Página 1
XF 60 / XF 70 XT 60 / XT 70 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (TRADUCCIÕN): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (TRADUÇÃO): Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
Página 2
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO Avant d’utiliser votre taille-haies, Antes de hacer uso de su cortasetos, Antes de utilizar o seu apara-sebes, lisez attentivement les instructions lea detenidamente las instrucciones leia com atenção as instruções de d’utilisation et respectez surtout les de utilización y respete sobre utilização e respeite sobretudo os conseils relatifs à...
Página 3
• No debe efectuar modifica- sem o acordo prévio da parte haies sans accord préalable ciones en su cortasetos sin de Outils WOLF. Toda modi- de la part des Outils WOLF. previo acuerdo por parte de ficação não autorizada pela Toute modification Outils WOLF.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES • Maintenir les enfants et les • Si l’usage d’un outil dans un personnes présentes à l’écart emplacement humide est inévi AVERTISSEMENT. Lire pendant l’utilisation de l’outil. table, utiliser une alimentation tous les avertissements de sécu protégée par un dispositif à...
Página 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES • S’habiller de manière adaptée. Mises en garde de sécurité des risque de démarrage accidentel Ne pas porter de vêtements taillehaies de l’outil. amples ou de bijoux. Garder • Conserver les outils à l’arrêt •...
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS • Mantener a los niños y a las • Si el uso de una herramienta en personas presentes alejadas un lugar húmedo es inevitable, ADVERTENCIA Leer durante la utilización de la utilizar alimentación todas...
Página 7
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS • Vestirse de manera adaptada. • Mantener las herramientas Advertencias de seguridad del No llevar prendas de vestir paradas fuera del alcance de cortasetos : anchas ni joyas. Mantener el los niños y no permitir a •...
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS • Se utilização • Manter as crianças e as ferramenta em zona húmida é pessoas presentes afastadas AVISO. Ler todos os avisos inevitável, utilizar durante utilização segurança todas alimentação protegida por um ferramenta. distracções instruções.
Página 9
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS • Vestirse de maneira adequada. • Conservar ferramentas Avisos de segurança relativos paradas fora de alcance das aos aparasebes: Não utilizar roupas largas ou jóias. Manter cabelos, crianças e não permitir a • Não aproxime nenhuma parte roupas e luvas fora de alcance pessoas que não conhecem a do corpo da lâmina de corte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS XF 60 / XT 60 XF 70 / XT 70 Alimentation électrique : 230V~ / 50Hz - 10/16 A Puissance nominale : 500 W 600 W Longueur de coupe : 572 mm 673 mm Écartement des dents :...
Página 13
Outils WOLF, jardin Outils WOLF, disponible Outils WOLF, disponible en 25 m disponível em 25 m e 50 m (ref. en 25 m et 50 m (réf. VV25 et y 50 m (ref. VV25 y VV50).
Página 14
(según modelo). ção do apara-sebes (segundo modèle). Modèles XF 60 / XF 70 Modelos XF 60 / XF 70 : Ajuste el modelo). Modelos XF 60 / XF : Disposez le câble dans les cable en las ranuras del fija-cable 70 : Introduça o cabo no fixa-...
Página 15
PRISE EN MAIN ET UTILISATION TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO - Retirez avec précaution l’étui de - Retire con precaución el estuche - Retire com precaução o estojo protection du dispositif de coupe. de protección del dispositivo de de protecção do dispositivo de - Tenez l’appareil toujours avec corte.
Página 16
(fig. 3). punho traseiro (fig. 3). (fig. 3). - Modelos XF 60 / XF 70 : Para alcan- - Modelos XF 60 / XF 70: Para atin- - Modèles XF 60 / XF 70 : Pour zar más altura, sujete el aparato por gir mais altura pegue no aparelho atteindre plus de hauteur, opérez en...
Página 17
PRISE EN MAIN ET UTILISATION TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Protection du mécanisme d’entraî Protección del mecanismo de arras Protecção do mecanismo de movi nement : un dispositif de sécurité tre : un dispositivo de seguridad mento : um dispositivo de segurança mécanique intégré...
Página 18
Taille (Fig. 7) Corte (Fig. 7) Corte (Fig. 7) Avant de commencer la Antes de empezar a Antes de começar o taille, vérifiez qu’aucun obstacle cortar, compruebe que ningún corte, verifique que nenhum qui pourrait vous blesser et/ou obstáculo, que pueda herirle obstáculo o possa ferir e ou abîmer votre taillehaies, ne se y/o deteriorar su cortasetos, se...
Página 19
Les côtés des haies sont Los laterales de los setos As laterias das sebes são rafraîchis par une coupe orien deben retocarse refrescadas por um corte tée vers le haut. En maintenant corte orientado hacia arriba. orientado para cima. Mantendo le bas de la haie un peu plus Manteniendo la parte baja del a parte baixa da sebe um...
Página 20
Para toda intervenção, dirijase ao Para cualquier intervención, diríjase a sez-vous à votre Spécialiste agréé par seu Especialista autorizado por Outils su Especialsta autorizado por Outils Outils WOLF. WOLF. WOLF. Protection de l’environnement – Protecção do meio ambiente – Protección del entorno – Eliminación Elimination des déchets (polluants)
Página 21
Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel par les Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main-d’œuvre) dans nos ateliers à l’usine, ou auprès des Spécialistes agréés par Outils WOLF, sur présentation du volet détachable de la carte de garantie ou, à défaut, de la carte de garantie elle-même.
Página 22
3) manutenção do aparelho conforme as nossas prescrições. Qualquer defeito de matéria e de fabrico, reconhecido como tal por Outils WOLF, será reparado gratuitamente (peças e mão de obra) no nosso atelier de LEIRIA, ou num dos nossos revendedores ou Especialistas autorizados por Outils WOLF mediante a apresentação do cupão separável do boletim de garantia.
Página 23
Profissão Assinatura do cliente (Ce volet est à remettre au Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas de demande d’intervention sous garantie) (Este boleto deberá entregarse al Especialista autorizado por Outils WOLF en caso de reparación con garantía) (Este cupão deve ser entregue ao Especialista autorizado por Outils WOLF no caso de intervenção em garantia) TAILLEHAIES XF60/XF70/XT60/XT70 ...
Página 24
5 rue de l’Industrie, BP 80001, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, déclarons sous notre propre responsabilité, que les taille-haies électriques, types XF 60, XF 70, XT 60 et XT 70, auxquels cette déclaration se rapporte, satisfont à l’ensemble des dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE du 17/05/2006 qui leur est applicable, ainsi qu’aux dispositions des autres directives européennes qui leur sont applicables :...