Introduzione Introduzione 1.1 Utilizzo conforme Il sistema portatile LIFE-BASE light funge da alloggiamento per respiratori di emergenza e da trasporto oltre che per moduli di ampliamento Weinmann. Insieme al sistema portatile LIFE-BASE light, agli apparecchi montati su di esso e a un'alimentazione separata di ossigeno, l'utilizzatore ha a disposizione un'unità...
Indica una situazione di pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare lesioni lievi o di media gravità. Indica pericoli per cose. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare danni materiali. LIFE-BASE light...
Inoltre, i requisiti di biocompatibilità potrebbero non essere soddisfatti. In caso di utilizzo di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l'uso e di ricambi non originali decade qualsiasi responsabilità e non verrà quindi riconosciuto il diritto alla garanzia. LIFE-BASE light...
Descrizione dell’apparecchio • Tutte le operazioni controllo e di riparazione devono essere eseguite esclusivamente da parte del produttore Weinmann o di personale esperto. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Vista d’insieme Denominazione Descrizione Maniglia di trasporto Per il sollevamento del sistema portatile. Fessure di fissaggio Per il fissaggio di una cinghia di trasporto.
Con la cinghia di trasporto è possibile trasportare il Cinghia di trasporto sistema portatile sulle spalle. 3.3 Simboli sulla targhetta dell’apparecchio Simbolo Significato Anno di costruzione Numero di serie del sistema portatile Marchio CE (conferma che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti) LIFE-BASE light...
Il sistema portatile è fissato alla guida dell'apparecchio. Le leve di bloccaggio sono parallele alla guida dell'apparecchio. 4.1.2 Fissaggio del sistema portatile all'asta dell'apparecchio Condizione Il supporto opzionale dell'asta deve essere montato al sistema preliminare portatile. 1. Appendere il sistema portatile con il relativo supporto all'asta. LIFE-BASE light...
4.2.1 Rimozione del sistema portatile dalla guida 1. Premere la leva di fissaggio verso il basso fino ad allentare il blocco. 2. Sollevare il sistema portatile dalla guida. Risultato Il sistema portatile non è più fissato alla guida dell'apparecchio e può essere utilizzato. LIFE-BASE light...
2. Posizionare il sistema portatile, da dietro, sul fondo della custodia. Provvedere all'alimentazione di O lateralmente. 3. Rovesciare la custodia di protezione sul sistema portatile. 4. Chiudere le fascette in velcro sul lato posteriore della custodia di protezione. LIFE-BASE light...
Página 12
2. Aprire le fascette in velcro sul lato anteriore della custodia di protezione. 3. Aprire le fascette in velcro sul lato posteriore. 4. Rimuovere il sistema portatile dalla custodia di protezione. Risultato La custodia di protezione è stata rimossa. LIFE-BASE light...
Página 13
2. Incollare le fascette uncino sul sistema portatile e premere (per le misure vedere disegno). 4.4.2 Fissaggio e rimozione dell'astuccio per accessori 1. Fissaggio: Premere le fascette asola dell'astuccio per accessori sulle fascette uncino del sistema portatile. 2. Rimozione: Rimuovere l'astuccio per accessori dal sistema portatile. LIFE-BASE light...
30 °C senza mediante Astuccio per Non consentita centrifugare. * strofinamento accessori Apparecchi Attenersi alle istruzioni per l’uso del singolo apparecchio. montati * Consiglio: Utilizzare detergenti liquidi per evitare depositi di detersivo in polvere. 2. Eseguire un controllo funzionale. LIFE-BASE light...
2. In presenza di componenti danneggiati fare riparare o sostituire il sistema portatile. Risultato Il sistema portatile non presenta danni evidenti. 6.3 Controllo del blocco 6.3.1 Adattatore per guida dell'apparecchio 1. Agganciare il sistema portatile a una guida dell'apparecchio. LIFE-BASE light...
Página 16
4. Se le leve di fissaggio non funzionano perfettamente sostituire l'adattatore per guida dell'apparecchio. Risultato Il blocco funziona perfettamente. 6.3.2 Supporto asta 1. Agganciare il sistema portatile a un'asta. 2. Serrare la vite di fissaggio del supporto asta. • Il sistema portatile non deve spostarsi sull'asta dell'apparecchio. LIFE-BASE light...
Non smaltire il sistema portatile insieme ai rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento del sistema portatile, rivolgersi ad un rottamatore di apparecchi elettronici autorizzato e certificato. Richiedere l’indirizzo al responsabile in materia di salvaguardia ambientale della propria amministrazione comunale. LIFE-BASE light...
-Stoccaggio da -30 °C a +70 °C Con riserva di modifiche costruttive 9.2 Materiale in dotazione 9.2.1 Programma di consegna in serie LIFE-BASE light con MEDUMAT Transport (WM 28350 / 28340) Componenti WM 28350 N. ordine WM 28370 LIFE-BASE light...
Página 19
Appendice LIFE-BASE light con MEDUMAT Easy CPR (WM 28230) Componenti WM 28230 N. ordine WM 28370 LIFE-BASE light WM 28140 MEDUMAT Easy CPR WM 8022 Astuccio per accessori comprese fascette in velcro Tubo pressione 3 m con raccordo angolare e connettore...
Página 20
Appendice LIFE-BASE light con MEDUMAT Easy CPR e MODUL CPAP (WM 28235) Componenti WM 28235 N. ordine WM 28370 LIFE-BASE light WM 28140 MEDUMAT Easy CPR WM 29125 MODUL CPAP con piccolo Starter Set per terapia CPAP Custodia di protezione per LIFE-BASE light (non presente in...
9.3 Garanzia Weinmann concede al cliente in possesso di un prodotto Weinmann nuovo originale e di una parte di ricambio Weinmann installata una garanzia limitata del produttore ai sensi delle Condizioni di garanzia valide per ciascun prodotto e dei periodi di garanzia dalla data d'acquisto di seguito indicati.
Appendice 9.4 Dichiarazione di conformità Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co.KG dichiara che questo prodotto è conforme alle vigenti disposizioni della direttiva 93/42/CEE relativa agli apparecchi medicali. Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo: www.weinmann.de...
Página 23
Inhoud Inhoud Nederlands Introductie Veiligheid Beschrijving van het apparaat Bediening Hygiënische voorbereiding Functiecontrole Onderhoud Verwijderen van afvalstoffen Aanhang LIFE-BASE light...
Introductie Introductie 1.1 Reglementaire toepassing Het draagsysteem LIFE-BASE light is bestemd om nood- en transportbeademingstoestellen en uitbreidingsmodulen van Weinmann op te nemen. Met het draagsysteem LIFE-BASE light, de hierop gemonteerde apparaten en een aparte zuurstofvoorziening heeft de gebruiker een mobiele eenheid ter beschikking voor de behandeling van respiratorische storingen.
Gebruik het draagsysteem alleen voor de reglementaire toepassing (zie „1.1 Reglementaire toepassing“ , pagina 24). Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw patiënten en volgens de eisen van de richtlijn 93/42 EEG dient u op de volgende veiligheidsinstructies te letten. LIFE-BASE light...
Página 26
Houd er rekening mee dat in deze gevallen elke aanspraak op garantie en aansprakelijkheid vervalt als de in de gebruiksaanwijzing aanbevolen toebehoren niet of geen originele reserveonderdelen gebruikt zijn. • Laat inspecties en reparatiewerkzaamheden alleen door de fabrikant Weinmann of vakkundig personeel uitvoeren. LIFE-BASE light...
Zijn bestemd om de apparaten op het draagsysteem te Boringen monteren. Het is afhankelijk van de combinatie en de selectie van de apparaten welke boringen u gebruikt. Klittenband met Is bestemd voor de bevestiging van het slangsysteem. drukknop LIFE-BASE light...
Bevestigt het draagsysteem aan een stang. Met de draagriem kunt u het draagsysteem over de Draagriem schouder dragen. 3.3 Markeringen op het typeplaatje Pictogram Betekenis Bouwjaar Serienummer van het draagsysteem CE-markering (bevestigt dat het apparaat voldoet aan de geldende Europese richtlijnen) LIFE-BASE light...
Het draagsysteem is aan de apparaatrail bevestigd. De vastzethendels staan parallel aan de apparaatrail. 4.1.2 Draagsysteem aan de stang bevestigen Voorwaarde Optionele stangenhouder is op het draagsysteem gemonteerd. 1. Hang het draagsysteem met de stangenhouder aan de stang. LIFE-BASE light...
4.2 Draagsysteem verwijderen 4.2.1 Het draagsysteem van de apparaatrail nemen 1. Vastzethendel omlaag drukken tot de vergrendeling loslaat. 2. Til het draagsysteem van de rail. Resultaat Het draagsysteem is niet meer aan de apparaatrail bevestigd en kan worden gebruikt. LIFE-BASE light...
2. Plaats het draagsysteem van achteren op de bodem van de beschermtas. Voer de O -voorziening er aan de zijkant uit. 3. Stulp de beschermtas over het draagsysteem. 4. Sluit de klittenbandsluiting aan de achterkant van de beschermtas. LIFE-BASE light...
Página 32
4.3.2 Beschermtas verwijderen 1. Leg de beschermtas op een vlakke, stevige ondergrond. 2. Open de klittenbandsluitingen aan de voorkant van de beschermtas. 3. Open de klittenbandsluiting aan de achterkant. 4. Draagsysteem uit de beschermtas nemen. Resultaat De beschermtas is verwijderd. LIFE-BASE light...
2. Haakbanden van de klittenbandsluiting op het draagsysteem plakken en aandrukken (afmetingen: zie tekening). 4.4.2 Accessoiretas bevestigen en verwijderen 1. Bevestigen: accessoiretas met de vliesbanden tegen de haakbanden op het draagsysteem drukken. 2. Verwijderen: accessoiretas van het draagsysteem lostrekken. LIFE-BASE light...
30 °C wassen Accessoiretas toegestaan zonder centrifugeren. * Let in elk geval op de gebruiksaanwijzing van het Gemonteerde betreffende apparaat. apparaten * Aanbeveling: Gebruik vloeibaar wasmiddel om aanslag van waspoeder te voorkomen. 2. Voer een functiecontrole uit. LIFE-BASE light...
• waardoor delen kunnen loslaten, • die de functie reduceren, • die letsel kunnen veroorzaken. 2. Indien er onderdelen beschadigd zijn: draagsysteem laten repareren of vervangen. Resultaat Het draagsysteem heeft geen zichtbare beschadigingen. LIFE-BASE light...
De vastzethendels moeten zich licht laten bedienen. 4. Wanneer de vastzethendel niet correct functioneren: adapters van de apparaatrail vervangen. Resultaat De vergrendeling functioneert correct. 6.3.2 Stangenhouder 1. Draagsysteem aan een stang hangen. 2. Vastzetschroeven op de stangenhouder aanhalen. LIFE-BASE light...
Verwijder het draagsysteem niet met het huisvuil Wanneer het draagsysteem niet langer gebruikt wordt, kunt u dit inleveren bij een erkend gecertificeerd afvalverwijderingsbedrijf. Het adres van een dergelijk bedrijf kunt u opvragen bij de betreffende milieu- instantie of uw gemeente. LIFE-BASE light...
-18 °C tot + 50 °C -Opslag -30 °C tot +70 °C Wijzigingen van de constructie voorbehouden 9.2 Omvang van de levering 9.2.1 Standaardomvang van de levering LIFE-BASE light met MEDUMAT Transport (WM 28350 / 28340) Bestanddelen WM 28350 Bestelnummer WM 28370 LIFE-BASE light...
Página 40
MEDUMAT Easy CPR WM 29125 MODUL CPAP met kleine starterset voor CPAP-therapie WM 8023 Beschermtas voor LIFE-BASE light (niet in afbeelding) WM 22312 Drukslang 3 m met elleboogverbinding en DIN-stekker LIFE-BASE lightmet MEDUMAT Standard a (WM 28245) Bestanddelen WM 28245...
Producten voor eenmalig gebruik Geen 9.4 Verklaring van overeenkomst Hierdoor verklaart de Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dat het product in overeenstemming is met de betreffende bepalingen van de richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. De volledige tekst van de conformiteitverklaring vindt u onder: www.weinmann.de...
Página 42
Índice Índice Español Introducción Seguridad Descripción del aparato Manejo Tratamiento higiénico Control del funcionamiento Mantenimiento Eliminación Anexo LIFE-BASE light...
Introducción Introducción 1.1 Uso conforme a lo dispuesto El sistema de transporte LIFE-BASE light sirve para el alojamiento de aparatos de respiración asistida de emergencia y de transporte, así como de módulos de ampliación de Weinmann. Con el sistema de transporte LIFE-BASE light, los aparatos montados sobre éste y un suministro de oxígeno aparte, el usuario...
(ver “1.1 Uso conforme a lo dispuesto”, página 43). Por su propia seguridad personal, así como por la de sus pacientes, y para cumplir con los requisitos estipulados en la Directriz 93/42/CEE, debe cumplir las siguientes indicaciones de seguridad: LIFE-BASE light...
Sirven para el montaje de los aparatos sobre el sistema Orificios de transporte. Los orificios a utilizar dependen de la combinación y la selección de los aparatos. Cinta de velcro con Sirve para fijar el sistema de tubos flexibles. botón a presión LIFE-BASE light...
Con la correa puede llevar el sistema de transporte al Correa hombro. 3.3 Señalizaciones en la placa de características del aparato Símbolo Significado Año de fabricación Número de serie del sistema de transporte Marca CE (confirma que el producto cumple las directivas europeas vigentes) LIFE-BASE light...
4.1.2 Fijar el sistema de transporte a la barra Requisito La barra de montaje opcional debe estar montada en el sistema de transporte. 1. Colgar a la barra el sistema de transporte con la barra de montaje. LIFE-BASE light...
1. Presionar la palanca de fijación hacia abajo hasta que el bloqueo quede liberado. 2. Levantar de la guía el sistema de transporte. Resultado El sistema de transporte ya no está fijado a la guía de aparatos y puede utilizarse. LIFE-BASE light...
Para ello, sacar por el lado el suministro de O 3. Cubrir el sistema de transporte con la bolsa de protección. 4. Cerrar el cierre de velcro en la parte posterior de la bolsa de protección. LIFE-BASE light...
2. Abrir los cierres de velcro en la parte delantera de la bolsa de protección. 3. Abrir el cierre de velcro en la parte posterior. 4. Extraer el sistema de transporte de la bolsa de protección. Resultado La bolsa de protección está retirada. LIFE-BASE light...
4.4.2 Fijar y retirar la bolsa de accesorios 1. Fijar: Presionar la bolsa de accesorios con las cintas mullidas contra las cintas de ganchitos en el sistema de transporte. 2. Retirar: Retirar del sistema de transporte la bolsa de accesorios. LIFE-BASE light...
30 °C sin frotando con un Bolsa de No permitido centrifugado. * paño accesorios Tenga en cuenta el manual de instrucciones del aparato Aparatos correspondiente montados * Recomendación: Utilizar detergentes líquidos a fin de evitar incrustaciones de detergente en polvo. LIFE-BASE light...
• que pudieran causar lesiones. 2. En caso de que haya piezas dañadas: Hacer reparar o sustituir el sistema de transporte. Resultado El sistema de transporte no debe presentar ningún daño visible. LIFE-BASE light...
Las palancas de fijación deben poder accionarse con facilidad. 4. Si las palancas de fijación no funcionan correctamente: Sustituir el adaptador para guía de aparatos. Resultado El bloqueo funciona correctamente. 6.3.2 Barra de montaje 1. Colgar el sistema de transporte a una barra. LIFE-BASE light...
2. Si los cierres de velcro no funcionan correctamente: Sustituir las bolsas. Resultado Las bolsas funcionan correctamente. Mantenimiento El sistema de transporte no requiere mantenimiento alguno. No obstante, debe respetar los plazos para el mantenimiento de los aparatos montados especificados en el manual de instrucciones correspondiente. LIFE-BASE light...
Sistema de transporte vacío sin bolsa de protección: 1,0 kg Peso Peso máximo, incluidos los aparatos montados: 5,0 kg Margen de temperatura -Funcionamiento -18 °C a + 50 °C -Almacenamiento -30 °C a +70 °C Reservado el derecho a modificaciones constructivas LIFE-BASE light...
Componentes WM 28340 Número de pedido WM 28370 LIFE-BASE light WM 28300 MEDUMAT Transport sin medición de CO LIFE-BASE light con MEDUMAT Easy CPR (WM 28230) Componentes WM 28230 Número de pedido WM 28370 LIFE-BASE light WM 28140 MEDUMAT Easy CPR...
Página 59
WM 8022 Bolsa de accesorios, cierre de velcro incluido Tubo flexible de presión de 3 m con boquilla angular y WM 22312 conector DIN LIFE-BASE light con MEDUMAT Easy CPR y MODUL CPAP (WM 28235) Componentes WM 28235 Número de pedido...
9.3 Garantía Weinmann otorga al comprador de un producto original Weinmann o una pieza de repuesto montada por Weinmann una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los distintos productos y las duraciones de la garantía a partir de la fecha de compra que se indican a continuación.
Productos para un solo uso Ninguno 9.4 Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la directiva 93/42/CEE para productos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en:...
Página 64
Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG Postfach 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG Siebenstücken 14 • D-24558 Henstedt-Ulzburg...