Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

GB
Pridržujemo si pravico do sprememb
Subject to change
SI
DE
Änderungen vorbehalten
CS
Sa pravom na izmene
FR
Sous réserve de modifications
HR
BOS
S pravom na izmjene
ES
Reservado el derecho de modifi caciones
TR
Değişik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿
AE
PT
Reservado o direito a modifi cações
RU
Изделия под торговой маркой «Hander»
IT
Con riserva di modifi che
постоянно и непрерывно совершенству-
ются, поэтому технические характерис-
NL
Wijzigingen voorbehouden
тики и дизайн изделий могут изменяться
SE
Ändringar förbehålles
без предварительного уведомления.
Приносим извинения за причиненные
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
этим неудобства.
NO
Rett till endringer forbeholdes
Вироби
під
торговою
маркою
UA
«Hander»
постійно
і
безперервно
DK
Ret til ændringer forbeholdes
удосконалюються, тому технічні ха-
рактеристики і дизайн виробів можуть
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
змінюватися без попереднього по-
відомлення. Приносимо вибачення за
RO
Cu dreptul la modifi cări
заподіяні цим незручності.
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
GR
KZ
Өзгертуге құқымен
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
PL
LT
Galimi pakeitimai
CZ
Změny vyhrazeny
LV
Ar tiesībām veikt izmaiņas
EE
Säilib õigus muudatustele
HBS-730
44000020
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . 24
PT
HR
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
NL
AE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
SE
RU
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
FI
UA
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
NO
KZ
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
230 V
730 W
200
76*457
76*130
3.0 kg
50 Hz
m/min
mm
mm
1
1
3
4
2
2
6
5
4
1
3
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hander HBS-730

  • Página 1 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Hander» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершенству- ются, поэтому технические характерис- Wijzigingen voorbehouden тики...
  • Página 2 English tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be English ● Do not continue to use worn, torn or heavily clogged connected to a 220V supply) sanding belts ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed ●...
  • Página 3 Deutsch explosive Stäube entstehen können (manche Stäu- be gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staub- schutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, Bandschleifer eine Staub-/ Späneabsaugung ● Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; ver- wenden Sie die Staubbox/den Staubbeutel/den Staub- EINLEITUNG sauger nicht und halten Sie andere Personen sowie Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern...
  • Página 4 Français explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de co- Ponceuse à bande peaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif ● Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se pro- INTRODUCTION duiront;...
  • Página 5: Introducción

    Español ● Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de Lijadoras de banda polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de INTRODUCCIÓN aspiración adecuado...
  • Página 6 Português balho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, infl amáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo canceríge- Lixadeira de cinta nos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas ●...
  • Página 7 Italiano che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infi ammabili oppure esplo- sive (alcune polveri sono considerate cancerogene); Levigatrice a nastro portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema d’aspirazione polvere/aspirazione trucioli INTRODUZIONE ●...
  • Página 8 Nederlands voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (som- mige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en Bandschuurmachine spanen, als deze kan worden aangesloten ● Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de stofcontainer/stofzak/stofzuiger niet en houd andere INTRODUKTIE personen en brandbaar materiaal van het werkgebied...
  • Página 9 Svenska från arbetsområdet ● Berör inte roterande slipband ● Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej Bandslipmaskin användas ● Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här) INTRODUKTION ● Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget inn- Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög ned- an du gör någon justering eller byter tillbehör slipningseffekt av trä, plast, metall.
  • Página 10 Suomi ● Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölylaa- tikkoa/pölypussia/pölynimuria ja huolehdi siitä, ettei lä- hellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja ● Älä kosketa liikkuvaa hiomanauhaa Nauhahiomakone ● Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden nauhojen käyttämistä ESITTELY ● Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista Tämä...
  • Página 11 Norsk ikke brukes videre ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) Båndsliper ● Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på verktøyet eller skifter tilbehør ● før slipefl ate kommer i kontakt med arbeidsstykket, INTRODUKSJON bør du slå...
  • Página 12 Dansk vel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet ● Undgå berøring med det løbende slibebånd • Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibebånd må ikke Båndsliber benyttes ● Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller, tæt- siddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår) INLEDNING ● Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor afslib- foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør nings evne af træ, plast, metal.
  • Página 13: Karbantartás

    Magyar porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a beren- dezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést Szalagcsiszoló készlet ● Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon porzsákot/porszívót; ügyeljen arra, hogy senki ne tar- tózkodjon a munkaterületen, és ne legyen a közelben BEVEZETÉS gyúlékony anyag Ez a készülék fa, műanyagok, fémek, kitöltő...
  • Página 14 Română şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor, în situaţia în care există posibilitatea racordării acesteia ● În timpul şlefuirii de metale sunt împrăştiate scântei; Şlefuitor cu bandă nu folosiţi casetă pentru praf/sacul pentru praf/aspira- torul şi nu permiteţi prezenţa altor persoane sau a unor materiale infl...
  • Página 15 Ελληνικά (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) ● Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργη- Ταινιακό τριβείο θεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μά- σκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρό- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Página 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski best (azbest jest rakotwórczy) ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzę- dzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne Szlifi erka taśmowa lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowied- nie środki ochronne (na przykład niektóre pyły są ra- kotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, WSTĘP a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szli-...
  • Página 17: Životní Prostředí

    Č esky ● Nedotýkejte se pohybujícího se brusného pásu ● Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný pás vždy ihned vyměňte Pásová bruska ● Při práci použijte ochranné rukavice, ochranné brý- le, síťku na vlasy (dlouhé) a oděv, který se nástrojem nemůže zachytit ÚVOD ●...
  • Página 18 Slovenski dodatka za prah/vrečke za prah/ sesalnika, z delovne- ga področja odstranite vnetljive materiale in ne dovoli- te, da se področju dela približujejo druge osebe Tračni brusilnik ● Ne dotikajte se brusnega traku, ko se le-ta giblje ● Ne nadaljujte delo z izrabljenim, poškodovanim ali močno nagubanim brusnim trakom UVOD ●...
  • Página 19: Zaštita Životne Sredine

    Srpski vač, a ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada ● Nemojte dodirivati brusni papir kada je alat uključen Tračna brusilica ● Nemojte da koristite istrošene, pohabane ili veoma zapušene brusne papire ● Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočari, odeću pri- UPUTSTVO pijenu uz telo i zaštitu za kosu (ukoliko je dugačka) Ovaj alat je namenjen za suvo brušenje i uspešno ukla-...
  • Página 20: Zaštita Okoliša

    Hrvatski radnog područja ● Ne dodirujte brusnu traku tijekom rada ● Ne koristite istrošene, oštećene ili jako za punjene Tračna brusilica brusne trake ● Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočale, tijesno pripijenu odjeću i mrežicu za kosu (ako nosite dugu UVOD kosu) Alat je namijenjen suhom brušenju i posjeduje veliku ●...
  • Página 21: Çevre Koruma

    Türkçe şanları ve yanıcı malzemeleri çalışma alanınızdan uzak tutunuz ● Hareket halindeki zımpara şeridine dokunmayın Şeritli taşlama makinesi ● Aşınmış, yırtılmış veya gözenekleri aşırı ölçüde dol- muş zımpara şeritlerini kullanmayın ● Koruyucu iş eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar GİRİŞ giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa) Bu aletle tahta, plastik, metal, macunlu ve boyalı...
  • Página 23: Техника Безопасности

    Русский катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- Машина шлифовальная мента и не допускайте их засорения ленточная ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструмен- ту во избежание перегрузки двигателя: качество обработки не зависит от степени давления на инс- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 24: Техніка Безпеки

    Українська на котушці він має бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення ● не докладайте надмірних зусиль до інструмента Машина шліфувальна стрічкова щоб уникнути перевантаження двигуна: якість обробки не залежить від ступеня тиску на...
  • Página 25 ● жұмыс аяқталған соң, электр қозғалтқышының сууы үшін аспапты бос жүрісте 1-3 минут ұстаңыз; ● аспапты сөндірген соң, əрлеу таспасы толық Таспалық əрлеу машинасы тоқтағанша оны ұстамаңыз; ● зақымдалған немесе тозған əрлеу таспасын қолданбаңыз; АРНАЛУЫ ● əрлеу таспасын шешу немесе орнату алдында Бұл...
  • Página 26: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių ● prieš nuimdami arba uždėdami šlifavimo juostą, iš lizdo ištraukite kištuką. Juostinis šlifuoklis Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: ● pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; ● sulūžo jungiklis; PASKIRTIS ● labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus pa- Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui ir viršiaus matoma žiedo formos liepsna.
  • Página 27: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie ● pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilš- papīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; ● neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; Lentes slīpmašīna ● pirms smilšpapīra noņemšanas vai uzstādīšanas iz- ņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; LIETOŠANA Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, ●...
  • Página 28 Eesti ● Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Lihvlintmasin 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise SIHIPÄRANE KASUTAMINE lõhna või näha suitsu. Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, pui- dust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks.
  • Página 29: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 30: Parts List

    Parts List Position Spare part name Right housing Sanding belts Bottom plate Body Front-wheel frame Big spring Small spring After-wheel piece washer Gear cover Bearing Big gear retaining Carbon-brush wedge Carbon-brush frame Carbon-brush spring Carbon-brush bearing Bearing bush inductance Hatch ring piece switch capacitor...
  • Página 31: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standar- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- dized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Página 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi- 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,...
  • Página 33 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90.4 dB(A) in jakosti zvoka 103.4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3.5 m/s...
  • Página 34 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toki- us standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 90.4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 103.4 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...

Tabla de contenido