Página 1
CIZALLA DE PALANCA Y RODILLO TAGLIACARTA KH 4436 Cizalla de palanca y rodillo Instrucciones de uso Tagliacarta Istruzioni per l'uso Cisalha-guilhotina Manual de instruções Paper Trimmer Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Papierschneidegerät www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH4436-08/09-V1...
CIZALLA DE PALANCA Y RODILLO ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! TAGLIACARTA Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! CISALHA-GUILHOTINA Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
CIZALLA DE PALANCA Y Finalidad de uso RODILLO KH4436 La cizalla está indicada para cortar papel y folios. Sólo con un uso correcto y utilizando materiales Indicaciones de seguridad apropiados conseguirá una mayor durabilidad del aparato y un corte limpio. •...
Preparaciones Seguro y transporte • Retire los materiales de embalaje del aparato. Para proteger la cizalla de un empleo no conforme a lo previsto y durante el transporte, la cizalla de Precaución: El cortador de palanca esta palanca está prevista de un seguro. muy afilado.
Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de D-44867 BOCHUM su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
TAGLIACARTA KH4436 Destinazione d'uso La taglierina è idonea per il taglio di carta e fogli di Avvertenze di sicurezza plastica. Per ottenere una lunga durata di vita e un taglio regolare, è necessario utilizzare l'apparec- • La taglierina non è un giocattolo. L'uso non con- chio in modo conforme e solo con materiali forme dell'apparecchio comporta il rischio di idonei.
Azioni preliminari Fissaggio e trasporto • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'ap- A protezione dell'apparecchio dall'uso non confor- parecchio. me e durante il trasporto, la taglierina a leva è stata provvista di un blocco di sicurezza. Attenzione: la taglierina a leva è...
Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- KOMPERNASS GMBH tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato BURGSTRASSE 21 prodotto con cura e debitamente collaudato prima D-44867 BOCHUM della consegna. Conservare lo scontrino come pro- va d'acquisto.
CISALHA-GUILHOTINA Finalidade KH4436 O guilhotina adequa-se ao corte de papel e de acetatos. Apenas irá obter vida útil mais prolonga- Indicações de segurança da e uma elevada qualidade de corte através de um manuseamento correcto e da utilização dos ma- •...
Página 11
Preparação Proteger e transportar • Retire todos os materiais de embalagem do apa- Para proteger a guilhotina para papel contra uma relho. utilização inadequada e durante o transporte, esta está equipada com uma protecção. Cuidado: A guilhotina é muito afiada. 1.
Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 maior cuidado e testado escrupulosamente antes D-44867 BOCHUM da sua distribuição. Guarde o talão como compro- vativo da compra.
PAPER TRIMMER Intended Use KH4436 This Paper Trimmer is intended for the cutting of paper and transparencies. High durability and Safety instructions clean cuts are to be achieved exclusively through proper handling of the appliance and the use of • The Paper Trimmer is not a toy. Incorrect suitable materials.
Página 14
Preparation Securing and transportation • Remove all packaging material from the appliance. To protect the Paper Trimmer both from improper use and during transportation, the standard trimmer Caution: The guillotine is very sharp. Risk is fitted with a securing device. of injury! 1.
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manu-factured with care and meticulously examined D-44867 BOCHUM before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
PAPIERSCHNEIDEGERÄT Verwendungszweck KH4436 Das Papierschneidegerät eignet sich zum Schneiden von Papier und Folien. Eine hohe Lebensdauer und Sicherheitshinweise sauberes Schneiden erreichen Sie ausschließlich durch eine sachgerechte Handhabung und • Das Papierschneidegerät ist kein Spielzeug. Verwendung von geeigneten Materialien. Bei unsachgemäßer Bedienung des Gerätes be- steht die Gefahr erheblicher Körperverletzungen, Technische Daten insbesondere von Schnittverletzungen.
Página 17
Vorbereitungen Sichern und Transportieren • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Um das Papierschneidegerät vor unsachgemäßen Gerät. Gebrauch und beim Transportieren zu schützen, ist der Hebelschneider mit einer Sicherung versehen. Vorsicht: Der Hebelschneider ist sehr 1. Drücken Sie den Hebelschneider vollständig scharf.
Garantie & Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- D-44867 BOCHUM wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.