Ocultar thumbs Ver también para Mini VISIOVAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Réf. 294140
FR – Caméra thermique Mini VISIOVAL : Manuel d'utilisation
EN – Thermal Imager Mini VISIOVAL : User manual
IT – Termocamera Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni
ES – Cámara termográfica Mini VISIOVAL : Manual del usuario
PT – Câmara térmica Mini VISIOVAL : Manual do utilizador
NL – Thermische camera Mini VISIOVAL : Handleiding
EL – Κάμερα επιθεώρησης Mini VISIOVAL : Εγχειρίδιο χρήστη
PL – Kamera inspekcyjna Mini VISIOVAL : Instrukcja użytkowania
DE – Wärmebildkamera Mini VISIOVAL : Bedienerhandbuch
CS – Termokamera Mini VISIOVAL : Návod k použití
RU – Тепловая камера мини-системы VISIOVAL : Руководство по эксплуатации
TR – Mini VISIOVAL Termik Kamera : Kullanım kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax Mini VISIOVAL

  • Página 1 EN – Thermal Imager Mini VISIOVAL : User manual IT – Termocamera Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni ES – Cámara termográfica Mini VISIOVAL : Manual del usuario PT – Câmara térmica Mini VISIOVAL : Manual do utilizador NL – Thermische camera Mini VISIOVAL : Handleiding EL –...
  • Página 2 Ref. 294140 – Caméra thermique Mini VISIOVAL Thermal Imager Mini VISIOVAL / Thermal Imager Mini VISIOVAL / Cámara termográfica Mini VISIOVAL / Termovisor Mini VISIOVAL / Warmtebeeldcamera Mini VISIOVAL / θερμικής απεικόνισης Mini VISIOVAL / Kamera termowizyjna Mini VISIOVAL / Wärmebildkamera Mini VISIOVAL / Thermal Imager Mini VISIOVAL / Тепловизор...
  • Página 3: Instructions De Sécurité Générale

    1.1 Instructions de sécurité générale Il est recommandé de lire le manuel dans son intégralité avant d‘utiliser la caméra d’inspection mini VISIOVAL. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-après peut cause un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Página 4 d) Le fil électrique doit toujours être en bon état. Ne jamais utiliser le fil électrique pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les fils électriques endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Página 5: Environnement D'utilisation

    Données techniques / Spécifications 2.1. Durée de fonctionnement de la batterie La durée de la batterie est d‘environ 3 heures d‘utilisation continue du Mini Visioval. 2.2. Caméra thermique / Spécifications du produit Pixel IR (thermique) …………………….. 32 x 31 (voir ci-dessous pour les propriétés de couche thermique avec le Mini Visioval) (résolution d‘image 640 x 480)
  • Página 6: Equipement Standard

    3.1. Description La caméra thermique est un accessoire prévu pour être utilisé avec le Mini Visioval. La caméra thermique permet à l’utilisateur de repérer les variations de température sur les surfaces du matériau, ainsi que les variations thermiques au sein de certains matériaux de construction. Il peut être utilisé...
  • Página 7: Inspection De L'outil

    Vérifie que la zone de travail dispose d‘un éclairage approprié. • Les liquides, vapeurs ou poussières inflammables doivent être absents de la zone de travail. Préroquis avant l’utilisation • Lire l‘intégralité du manuel avant d‘utiliser le produit. • Navigation par écran tactile lors de l‘utilisation avec le Mini Visioval.
  • Página 8 Boutons de navigation 5.1. Utilisation de la caméra thermique avec le Mini Visioval Toucher l’écran (icônes) pour modifier le paramètre sur votre caméra thermique comme décrit ci-dessus. (A) Toucher la température pour basculer entre Celsius et Fahrenheit. (B) Pour sélectionner le niveau de transparence (opacité) •...
  • Página 9 • Paramètre outils sur Mini Visioval • Sélectionner le mode appareil photo ou vidéo (mode appareil photo par défaut) • La carte SD indique un dispositif de stockage à carte SD dans le Mini Visioval / ouvrir l‘affichage miniature des images et vidéos enregistrées •...
  • Página 10 • Toucher la température haute/basse, puis ajuster à l‘aide des flèches selon les besoins • Toucher à nouveau le bouton de température pour verrouiller les paramètres (I) Identifie l‘état de la connexion sans fil sur le Mini Visioval (J) Témoin de batterie/niveau de charge 5.2.
  • Página 11 Coefficient Coefficient Matériau de surface Matériau de surface d‘émissivité d‘émissivité Fonte, fraîchement jaunie 0.44 Caoutchouc dur 0.91 Fonte, jaunie et chauffée 0.60 - 0.70 Caoutchouc tendre 0.86 Chrome poli 0.058 Sable 0.76 Béton 0.85 Sciure 0.75 Béton, rugueux 0.94 Acier oxydé 0.79 Carreaux de béton 0.63...
  • Página 12 • des conditions sèches (intérieur/extérieur) / aucune précipitation • des surfaces propres (intérieur/extérieur) REMARQUE: votre caméra thermique VIRAX est étalonné en usine avec une plage focale optimale de 2 m, qui maximise les propriétés de couche thermique et d‘alignement de l‘image avec les propriétés de la caméra.
  • Página 13: Dépannage

    La batterie doit être Brancher l'unité de base pour une marche) rechargée recharge complète et consulter le guide de l'utilisateur du Mini Visioval Réflexions thermiques Les surfaces polies Le produit n'est pas adapté pour la présentes sur la surface reflètent la radiation...
  • Página 14 Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre outil VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
  • Página 15: General Safety Precautions

    Safety precautions 1.1 General safety precautions Reading the manual entirely is recommended before using the mini VISIOVAL inspection camera. WARNING! Be sure to read all the instructions. Non-observance of all the following instructions may result in electric shock, fire, and/or severe injury. The term "power tools" in all the warnings stated hereafter refers to hand power tools connected to mains and to battery operated tools (cordless).
  • Página 16 e) When using a power tool outdoors, use an extension cord designed for outdoor use. The use of a power cord suited to outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay vigilant, watch what you are doing and use common sense when using a power tool.
  • Página 17: Operating Environment

    Technical data / Specifications 2.1. Battery Run Time Battery life approximately 3 hours of continuous usage on the Mini Visioval. 2.2. Thermal Imager / Product Specifications IR pixel (Thermal) ......32 x 31 (see below for thermal overlay properties with...
  • Página 18: Standard Equipment

    Mini Visioval. Firmly grasp the Thermal Imager, and align the holes on the back of the unit with the magnets on the back of the Mini Visioval. Once aligned, gently apply downward pressure on the Thermal Imager to secure the unit in place. To secure the connector to the hand-held device, make sure the key and slot of the center (black) connector are properly aligned.
  • Página 19: Tool Inspection

    Tool and Work Area Set-Up • Check work area for proper lighting, • Flammable liquids, vapors or dust are not present in the work area. Operating instructions • Read the entire manual before operating product. • Touch-screen navigation when using with the Mini Visioval.
  • Página 20 Controls 5.1. Using the Thermal Imager with the Mini Visioval Touch screen (icons) to make setting changes to your thermal imager as described above. Touch temp to change between Celsius and Fahrenheit. to select level of transparency (opacity) • 0% (thermal overlay) •...
  • Página 21 Menu button • Tools setting on Mini Visioval • Select between camera or video modes (camera mode as default) • SD card indicates SD card storage device in Mini Visioval / opens thumb-nail viewing of saved images and video •...
  • Página 22: Emissivity Table

    • Touch the high / low temperature independently, then adjust using arrows accordingly • Touch the temperature button again to lock in your settings Identifies the status of wireless on the Mini Visioval Battery indicator / level of charge 5.2. Emissivity Table...
  • Página 23 Emissivity Emissivity Surface Material Surface Material Coefficient Coefficient Brick, red rough 0.93 Rubber, hard glossy plate 0.94 Brick, fireclay 0.75 Rubber Nat Hard 0.91 Cast Iron, newly turned 0.44 Rubber Nat Soft 0.86 Cast Iron, turned and heated 0.60 - 0.70 Sand 0.76 Chromium polished...
  • Página 24 • (indoors / outdoors) dry conditions / no precipitation • (indoors / outdoors) clean surfaces NOTE: Your VIRAX Thermal Imager is factory calibrated with an optimum focal range of 2 m, which maximizes the thermal overlay properties and image alignment with that of the visual properties of the camera.
  • Página 25: Troubleshooting

    Unit is non-responsive Battery requires Plug base unit in for full charge refer (turning on) additional charge to user guide for either Mini Visioval Thermal reflections shown on Polished surfaces reflect Product not suitable for measuring surface thermal radiation...
  • Página 26 (invoice or delivery slip). The guarantee covers the following This guarantee covers all material faults or manufacturing defects of your VIRAX tool. In this case, the tool will be returned to you free of charge. Your tool shall be repaired or replaced with an identical tool.
  • Página 27 Precauzioni di sicurezza 1.1. Precauzioni di sicurezza generali Prima dell’ utilizzo della telecamera di ispezione mini VISIOVAL si raccomanda l’intera lettura del manuale. ATTENZIONE! Accertarsi di leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Il termine "elettroutensili"...
  • Página 28 e) Quando si utilizza l'utensile all'aperto, utilizzare una prolunga adibita ad uso esterno. L'utilizzo di un cavo d'alimentazione adatto ad uso esterno riduce il rischio di folgorazione. 3) Sicurezza personale a) Essere vigili, guardare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile.
  • Página 29 Dati tecnici / Specifiche 2.1. Durata della batteria La durata della batteria è pari all‘incirca di 3 ore di utilizzo continuo sul Mini Visioval. 2.2. Termocamera / specifiche prodotto Pixel IR (termico) .......... 32 x 31 (vedi sotto per le proprietà di sovrapposizione...
  • Página 30: Dotazioni Di Serie

    Rimuovere il kit di 3 magneti dal BMC e connetterli in modo sicuro sui inserti filettati superiori sul retro del Mini Visioval. Afferrare con mano sicura la termocamera e allineare i fori dell‘unità con i magneti sul retro del Mini Visioval. Una volta allineati, esercitare una lieve pressione sulla termocamera per assicurare l‘unità...
  • Página 31: Ispezione Dell'utensile

    Verificare che l‘area di lavoro sia opportunamente illuminata • Assicurarsi che nell‘area di lavoro non vi siano liquidi, vapori o polveri infiammabili. Istruzioni operative • Leggere l‘intero manuale prima di utilizzare il prodotto. • Navigazione touch screen utilizzando il Mini Visioval.
  • Página 32: Utilizzo Della Termocamera Con Il Mini Visioval

    Controlli / navigazione 5.1. Utilizzo della termocamera con il Mini Visioval Touch screen (icone) per applicare le modifiche delle impostazioni della vostra termocamera in base alla descrizione di cui sopra. (A) Attivazione della funzione di digitazione per il passaggio da gradi centigradi a gradi Fahrenheit.
  • Página 33 Scegliere tra modalità camera e modalità video (la modalità camera è l‘impostazione di default) • La scheda SD indica il dispositivo di memorizzazione della scheda SD nel Mini Visioval / carica la visualizzazione anteprima delle immagini e dei video salvati •...
  • Página 34 Azionare la temperatura elevata / bassa in modo indipendente, poi regolare di conseguenza utilizzando le frecce • Azionare di nuovo il pulsante temperatura per bloccare le proprie impostazioni (I) Identificazione dello stato wireless sul Mini Visioval (J) Indicatore di batteria / livello di carica 5.2. Tabelle emmissività...
  • Página 35 Coefficiente Coefficiente Materiale di superficie Materiale di superficie di emissività di emissività Cromo lucidato 0.058 Sabbia 0.76 Calcestruzzo 0.85 Segatura 0.75 Calcestruzzo, ruvido 0.94 Acciaio ossidato 0.79 Piastrelle in calcestruzzo 0.63 Acciaio lucidato 0.07 Acciaio inox, segnato dalle Tessuto in cottone 0.77 0.85 intemperie...
  • Página 36 • (interno / esterno) condizioni asciutte / senza precipitazioni • (interno / esterno) superfici pulite NOTA: La vostra termocamera VIRAX è calibrata in sede di stabilimento con una gamma focale ottimale pari a 2 metri che massimizza le proprietà di sovrapposizione termica e l‘allineamento immagine con le proprietà...
  • Página 37 9. Accessori Articolo Referenza Telecamera di ispezione Mini VISIOVAL 294110 CAVO 16m per Mini VISIOVAL 294121 Localizzatore 294130 10. Smaltimento I componenti del dispositivo sono riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza. Società...
  • Página 38 VIRAX declina ogni responsabilità per danni causati da accessori o causati a cose o persone nelle vicinanze della macchina. Il prodotto non deve essere stato smontato.
  • Página 39: Traducción De Las Instrucciones Originales

    1.1. Medidas de seguridad generales Se recomienda leer todo el manual antes de utilizar la cámara de inspección de mini VISIOVAL. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de leer todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede tener como resultado descarga eléctrica, incendio, y/o lesiones graves.
  • Página 40 c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. El agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) El cable de alimentación debe estar siempre en buenas condiciones. Nunca utilice el cable de alimentación para llevar, tirar o desconectar una herramienta eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
  • Página 41: Dimensiones

    Datos técnicos 2.1. Duración de la batería En el modelo Mini Visioval la vida de la batería en uso continuo dura unas 3 horas 2.2. Dispositivo de imagen térmica/Especificaciones del producto IR pixel (térmico, barrera infrarroja) ....32 x 31 (consulte más adelante las propiedades de superposición térmica con los modelos Mini Visioval)
  • Página 42: Descripción

    Mini Visioval. Sujete firmemente el dispositivo de imagen térmica y alinee los orificios de la parte trasera de la unidad con los imanes de la parte trasera del Mini Visioval. Una vez alineados, presione suavemente el dispositivo de imagen térmica para fijar la unidad en el sitio. Para sujetar el conector al dispositivo portátil, asegúrese de que la llave y la ranura del conector central negro...
  • Página 43: Inspección De La Herramienta

    Compruebe que la zona de trabajo goza de una iluminación adecuada. • Compruebe que no existan líquidos, vapores o polvos inflamables en la zona de trabajo. 4. Instrucciones de funcionamiento • Lea detenidamente el manual antes de poner en marcha el producto. • Pantalla de navegación táctil del Mini Visioval.
  • Página 44: Uso Del Dispositivo De Imagen Térmica Con El Mini Visioval

    Controles/navegación 5.1. Uso del dispositivo de imagen térmica con el Mini Visioval Para cambiar los ajustes del dispositivo de imagen térmica debe utilizar los botones de la pantalla táctil según las explicaciones anteriores. (A) Pulse temp para cambiar de grados celsius a fahrenheit o viceversa.
  • Página 45 • Ajuste de la herramienta en el Mini Visioval • Seleccione el modo vídeo o cámara (el modo por defecto es cámara) • La tarjeta SD se refiere al dispositivo de memoria en tarjeta SD del Mini Visioval /se muestran miniaturas de los vídeos e imágenes guardadas •...
  • Página 46: Tabla De Emisividad

    • Toque otra vez el botón de temperatura para fijar los ajustes (I) Reconoce el estado de la conexión inalámbrica en el Mini Visioval (J) Indicador de la batería/nivel de carga 5.2. Tabla de emisividad...
  • Página 47 Coeficiente de Coeficiente Material de la superficie Material de la superficie emisividad de emisividad Hiero fundido recién colado 0.44 Caucho vulcanizado 0.91 Hierro fundido, colado y calentado 0.60 - 0.70 Caucho blando 0.86 Cromo pulido 0.058 Arena 0.76 Hormigón 0.85 Aserrín 0.75 Hormigón áspero...
  • Página 48 • ausencia de humedad (interior y exterior)/ninguna precipitación • superficies limpias (interior y exterior) NOTA: El dispositivo de imagen térmica VIRAX sale calibrado de fábrica con un rango focal de 2 m, que maximiza las propiedades de superposición y la alineación de la imagen con el de las propiedades visuales de la cámara.
  • Página 49: Resolución De Problemas

    9. Accesorios Artículo Referencia Cámara de inspección Mini VISIOVAL 294110 CABLE de 16 m para Mini VISIOVAL 294121 Localizador 294130 10. Disposición Los componentes del dispositivo son reciclables y deben desecharse de forma acorde. Empresas registradas y totalmente cualificadas están disponibles para el reciclaje. Para disponer de componentes reciclables de una manera respetuosa (desechos de aparatos eléctricos y...
  • Página 50 La garantía cubre lo siguiente Esta garantía cubre los defectos de material o los defectos de fabricación de su herramienta VIRAX. En este caso, se devolverá la herramienta de forma gratuita. La herramienta deberá ser reparada o sustituida con la misma herramienta.
  • Página 51: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Os símbolos neste documento Perigo Este símbolo alerta para o risco de ferimento. Aviso Este símbolo indica perigo de danos ao aparelho ou ambientais. Este produto está coberto por Patentes americanas: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Patentes chinesas: ZL200620147826.1;...
  • Página 52 d) O cabo de alimentação deve estar sempre em boas condições. Nunca usar o cabo de alimentação para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Manter o cabo de alimentação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou peças móveis. Os cabos de alimentação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Página 53: Ambiente De Utilização

    13. Especificações/Informação técnica 2.1 Duração de funcionamento da bateria A duração da bateria é de cerca de 3 horas de utilização contínua do Mini Visioval. 2.2 Câmara térmica/Especificações do produto IR Pixel (térmica) ......32 x 31 (ver abaixo as propriedades da camada térmica com o Mini Visioval)
  • Página 54: Equipamento De Série

    água quente/fria ocultas atrás do material (paredes, piso). A câmara térmica é montada na parte de trás do Mini Visioval com a ajuda dos acessórios removíveis magnéticos (incluídos) e é ligada ao mesmo conector tal como os outros acessórios do Mini Visioval.
  • Página 55: Manutenção Do Aparelho

    Garantir que a área de trabalho possui uma iluminação adequada. • Os líquidos, vapores ou poeiras devem estar ausentes da zona de trabalho. Pré-requisitos antes da utilização • Ler todo o manual antes de usar o produto. • Navegação por ecrã tátil durante a utilização do Mini Visioval.
  • Página 56 Botões de navegação 5.1 Utilização da câmara térmica com o Mini Visioval Tocar no ecrã (ícones) para alterar a configuração da sua câmara térmica conforme descrito acima. (A) Tocar em temperatura para alternar entre Celsius e Fahrenheit. (B) Para selecionar o nível de transparência (opacidade) •...
  • Página 57 • Definir as funcionalidades do Mini Visioval • Selecionar o modo de câmara ou vídeo (modo de câmara por predefinição) • O cartão SD indica um dispositivo de armazenamento de cartão SD no Mini Visioval / Abra a visualização de miniaturas de imagens e vídeos gravados •...
  • Página 58: Tabela De Emissividade

    • Tocar em temperatura alta/baixa e ajuste com as setas, conforme necessário • Tocar no botão novamente para bloquear os parâmetros de temperatura (I) Identifica o estado da ligação sem fio no Mini Visioval (J) Indicador de bateria / bateria 5.2 Tabela de emissividade...
  • Página 59 Coeficiente Coeficiente Material de superfície Material de superfície emissividade emissividade Ferro fundido, recém-amarelado 0,44 Borracha endurecida 0,91 Ferro fundido, amarelado e aquecido 0,60 - 0,70 Borracha macia 0,86 Crómio polido 0,058 Areia 0,76 Betão 0,85 Serragem 0,75 Betão, rugoso 0,94 Aço oxidado 0,79 Mosaicos de betão...
  • Página 60 (interior/exterior)/sem precipitação • superfícies limpas (interior/exterior) NOTA: A sua câmara térmica VIRAX é calibrada de fábrica com uma distância focal ideal de 2 m, o que maximiza as propriedades da camada térmica e de alinhamento da imagem com as propriedades da câmara.
  • Página 61 A bateria deve ser Ligar a unidade de base para (início) recarregada carregar totalmente e consultar o guia do utilizador do Mini Visioval Reflexões termicas presentes As superfícies polidas O produto não é adequado para na superfície refletem a radiação medir em superfícies polidas que...
  • Página 62 (fatura ou nota de remessa). A garantia abrange o seguinte Esta garantia cobre todos os defeitos de material de mão-de-obra da sua ferramenta VIRAX. Neste caso, a ferramenta será devolvida gratuitamente. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma ferramenta idêntica.
  • Página 63 1. Veiligheidsvoorzorgen 1.3 Algemene veiligheidsvoorzorgen Het lezen van de volledige handleiding wordt aanbevolen vooraleer de mini VISIOVAL inspectiecamera te gebruiken. WAARSCHUWING! Lees zeker alle instructies. Niet-inachtneming van alle volgende instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. De term "elektrisch gereedschap"...
  • Página 64 d) Het elektrisch snoer moet altijd in goede staat verkeren. Gebruik nooit het netsnoer om het elektrisch gereedschap te dragen, voort te trekken of van het net te scheiden. Hou het netsnoer weg van warmte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Página 65 Technische gegevens/specificaties 2.1. Bedrijfsduur van de batterij De bedrijfsduur van de batterij is ongeveer 3 uur continu gebruik van de Mini Visioval. 2.2. Thermische camera / Productkenmerken IR-pixels (thermisch) ……………………..32 x 31 (zie hierna voor de eigenschappen van de...
  • Página 66 3 magneten op de achterkant van de Mini Visioval. Zodra het uitlijnen klaar is, duwt u zachtjes naar beneden op de thermische imager om de eenheid op de plaats ervan te bevestigen. Om de connector aan het draagbare apparaat te bevestigen, zorgt u ervoor dat de pen en de inkeping van de centrale connector (zwart) correct zijn uitgelijnd.
  • Página 67 Controleer of de werkzone over de geschikte verlichting beschikt. • Ontbrandbare vloeistoffen, dampen of stof mogen in de werkzone niet aanwezig zijn. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik • Lees de handleiding volledig voor u het product gebruikt. • Navigatie met aanraakscherm tijdens het gebruik met de Mini Visioval.
  • Página 68 Navigatietoetsen 5.1. Gebruik van de thermische camera met de Mini Visioval Raak het scherm (icoontjes) aan om de parameters van uw thermische camera in te stellen zoals hieronder beschreven. (A) Raak de temperatuur aan om om te schakelen tussen Celsius en Fahrenheit.
  • Página 69 • Parameter Tools op Mini Visioval • Kies de apparaatmodus Foto of Video (standaardinstelling is apparaatmodus Foto) • De SD-kaart heeft een opslagapparaat met SD-kaart in de Mini Visioval weer / open de thumbnailweergave van opgeslagen beelden en video's •...
  • Página 70 • Raak de hoge/lage temperatuur aan en stel daarna met de pijltoetsen zoals gewenst af • Raak de temperatuurknop weer aan om de parameters te vergrendelen (I) De toestand van de draadloze verbinding van de Mini Visioval identificeren (J) Batterijverklikker/ladingpeil 5.2.
  • Página 71 Coëfficiënt van Coëfficiënt van Oppervlaktematerialen Oppervlaktematerialen doorlatingsvermogen doorlatingsvermogen Pas vergeeld gietijzer 0,44 Hard rubber 0,91 Vergeeld en verwarmd gietijzer 0,60 - 0,70 Zacht rubber 0,86 Gepolijst chroom 0,058 Zand 0,76 Beton 0,85 Zaagsel 0,75 Ruw beton 0,94 Geoxideerd staal 0,79 Betontegels 0,63 Gepolijst staal...
  • Página 72 • droge omstandigheden (binnenshuis/buitenshuis) / geen neerslag • schone oppervlakken (binnenshuis/buitenshuis) OPMERKING: uw thermische camera van VIRAX is in de fabriek geijkt met een optimaal focaal bereik van 2 m, wat de eigenschappen van de thermische laag en van de uitlijning van het beeld maximaal in overeenstemming brengt met de eigenschappen van de camera.
  • Página 73 Gepolijste oppervlakken Het product is niet geschikt voor aanwezig op het oppervlak weerkaatsen thermische meten van sterk gepolijste straling oppervlakken die het doorlatingsvermogen beïnvloeden 9. Accessoires Beschrijving Referentie Inspectiecamera Mini Visioval 294110 Kabel 16 m voor Mini Visioval 294121 Locator 294130...
  • Página 74 Een aankoopbewijs is vereist (factuur of leveringsbon). De garantie dekt het volgende Deze garantie dekt alle materiaalfouten of fabricagefouten van uw VIRAX tool. In dit geval zal het instrument kosteloos aan u worden teruggegeven. Uw gereedschap wordt gerepareerd of vervangen door een identiek instrument.
  • Página 75: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Σύμβολα του παρόντος εγγράφου Κίνδυνος Το παρόν σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο τραυματισμού. Προειδοποίηση Το παρόν σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο βλάβης υλικού ή και περιβάλλοντος. Το προϊόν αυτό καλύπτεται από Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Η.Π.Α.: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Διπλώματα...
  • Página 76 β) Να αποφεύγετε τη σωματική επαφή με κάθε επιφάνεια που συνδέεται με το έδαφος, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, σόμπες και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι μεγαλύτερος αν το σώμα σας έχει γειωθεί. Η ύπαρξη νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γ) Ο...
  • Página 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά / Προδιαγραφές 2.1. Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας Mini Visioval είναι περίπου 3 συνεχόμενες ώρες. 2.2. Φωτογραφική μηχανή επιθεώρησης / Προδιαγραφές προϊόντος Ανάλυση υπέρυθρης (θερμικής) απεικόνισης σε πίξελ …………………….. 32 x 31 (βλέπε κατωτέρω τις...
  • Página 78: Περιβάλλον Λειτουργίας

    95% σχετική υγρασία χωρίς συμπύκνωση Λειτουργία προϊόντος 3.1. Περιγραφή Η κάμερα θερμικής απεικόνισης είναι εξάρτημα προοριζόμενο για χρήση με το Mini Visioval. Η θερμική κάμερα επιτρέπει τον προσδιορισμό αλλαγών θερμοκρασίας σε επιφάνειες υλικών, καθώς και θερμικές διακυμάνσεις ορισμένων δομικών υλικών. Χρησιμοποιείται για πολλές...
  • Página 79: Βασικός Εξοπλισμός

    μαγνητών από τη θήκη μεταφοράς BMC και ασφαλίστε τα μέσα στα ένθετα με σπείρωμα στο πίσω μέρος της Mini Visioval. Κρατάτε σταθερά τη θερμική κάμερα και ευθυγραμμίστε τις οπές στο πίσω μέρος της συσκευής με τους 3 μαγνήτες στο πίσω...
  • Página 80 Κομβία πλοήγησης 5.1. Χρήση της θερμικής κάμερας με την Mini Visioval Χρήση της οθόνης αφής (εικονιδίων) για τροποποίηση ρυθμίσεων της κάμερας θερμικής απεικόνισης, όπως απεικονίζεται ανωτέρω. (Α) Αγγίξετε το εικονίδιο θερμοκρασίας για εναλλαγή μεταξύ Κελσίου και Φαρενάιτ. (Β) Για επιλογή του επιπέδου διαφάνειας (αδιαφάνειας) •...
  • Página 81 Visioval / ανοίγει την προβολή κατεγραμμένων μικρογραφιών και βίντεο • Συμβουλευθείτε το ενχειρίδιο της Mini Visioval για τις κατεγραμμένες εικόνες / βίντεο • Συμβουλευθείτε το ενχειρίδιο της Mini Visioval για τα αρχεία ήχου • Συμβουλευθείτε το ενχειρίδιο της Mini Visioval για τροποποίηση / διαγραφή εικόνων και βί...
  • Página 82 Αγγίξετε τα κομβία υψηλής / χαμιλής θερμοκρασίας και ρυθμίσετε, χρησιμοποιώντας τα βέλη, όπως απαιτείται • Αγγίξετε εκ νέου το κομβίο θερμοκρασίας για κλείδωνα των παραμέτρων (Θ) Προσδιορισμός της κατάστασης ασύρματης σύνδεσης στο Mini Visioval (Ι) Ένδειξη στάθμης μπαταρίας / φόρτισης 5.2. Πίνακας εκπεμπτικότητας...
  • Página 83 Συντελεστής Συντελεστής Υλικό επιφανείας Υλικό επιφανείας εκπεμπτικότητας εκπεμπτικότητας Χυτοσίδηρος, πρόσφατα κιτρινισμένος 0.44 Σκληρό καουτσούκ 0.91 Χυτοσίδηρος, κιτρινισμένος και θερμαινόμενος 0.60 - 0.70 Μαλακό καουτσούκ 0.86 Γυαλισμένο χρώμιο 0.058 Άμμος 0.76 Σκυρόδεμα 0.85 Πριονίδι 0.75 Σκυρόδεμα, ακατέργαστο 0.94 Οξειδωμένος χάλυβας 0.79 Τσιμεντόπλακες...
  • Página 84 • ξηρές συνθήκες (εσωτερική / εξωτερική) / καθόλου υετός • καθαρών επιφανειών (εσωτερικές / εξωτερικές) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θερμική κάμερα Virax έχει βαθμονομηθεί στο εργοστάσιο με βέλτιστο εστιακό εύρος 2 m, γεγονός που μεγιστοποιεί τις ιδιότητες θερμικής επιφάνειας και ευθυγράμμισης της...
  • Página 85 Γυαλισμένες επιφάνειες Το προϊόν δεν είναι προσαρμοσμένο επιφάνεια αντανακλούν την για μέτρηση σε λείες επιφάνειες οι θερμική ακτινοβολία οποίες επηρεάζουν σημαντικά την ικανότητα εκπεμπτικότητας 9. Εξαρτήματα Χαρακτηρισμός Αναφορά Κάμερα επιθεώρησης Mini Visioval 294110 Καλώδιο 16m για Mini VISIOVAL 294121 Eντοπιστής 294130...
  • Página 86 άτομα κοντά στο μηχάνημα. Το προϊόν δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται. Ιδιαιτερότητα της παρούσας εγγύησης Η παρούσα εγγύηση είναι η μοναδική που ισχύει για το προϊόν σας VIRAX. Κανένας υπάλληλος, αντιπρόσωπος, έμπορος ή άλλο άτομο δικαιούται να τροποποιήσει την παρούσα εγγύηση ή να παρέχει οποιαδήποτε άλλη εγγύηση για λογαριασμό της VIRAX.
  • Página 87: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Bezpieczeństwo Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Przez użyciem kamery inspekcyjnej mini VISIOVAL należy uważnie przeczytać całą instrukcję. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń grozi porażeniem prądem, pożarem lub poważnymi obrażeniami ciała. Termin „elektronarzędzie”, użyty we wszystkich ostrzeżeniach poniżej, oznacza ręczne narzędzie elektryczne (przewodowe) lub narzędzia akumulatorowe (bezprzewodowe).
  • Página 88 Przewód elektryczny musi być zawsze w dobrym stanie. Nie wolno przenosić urządzenia, trzymając je za kabel ani ciągnąć za przewód, aby wyciągnąć je z gniazdka. Należy chronić kabel przed ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzone lub poskręcane kable elektryczne zwiększają ryzyko porażenia prądem. przypadku używania elektronarzędzia...
  • Página 89 Pozwoli to zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. Dane techniczne / Specyfikacja 2.1. Czas pracy akumulatora Żywotność baterii wynosi około 3 godzin ciągłej pracy Mini Visioval. 2.2. Kamera termowizyjna / Specyfikacja produktu Piksel IR (kamera) …………………….. 32 x 31 (patrz poniżej właściwości warstwy termicznej z Mini Visioval) (rozdzielczość...
  • Página 90 Wyciągnąć zestaw 3 magnesów z BMC i odpowiednio je zamocować w górnych gwintowanych wkładkach z tyłu Mini Visioval. Chwycić mocno kamerę i ustawić tak, aby otwory z tyłu urządzenia znalazły się na poziomie 3 magnesów z tyłu Mini Visioval. Następnie dociskać kamerę delikatnie do dołu, aby zablokować...
  • Página 91 W miejscu pracy nie mogą się znajdować żadne łatwopalne ciecze, opary ani pyły. Wstępne wymagania przed rozpoczęciem pracy Przeczytać całą instrukcję przed użyciem narzędzia. • Nawigacja za pomocą ekranu dotykowego podczas używania Mini Visioval. • Przyciski nawigacyjne Używanie kamery termowizyjnej z Mini Visioval 5.1.
  • Página 92 • Parametr narzędzi w Mini Visioval • Wybrać tryb pracy urządzenia: aparat fotograficzny lub kamera (tryb aparatu ustawiony domyślnie) • Karta SD oznacza urządzenie pamięci masowej z kartą SD w Mini Visioval / otworzyć wyświetlenie zarejestrowanych miniatur obrazów i wideo •...
  • Página 93: Tabela Emisyjności

    • Patrz zmiana/usuwanie obrazów i wideo w instrukcji Mini Visioval (Karta SD do przechowywania obrazów/wideo) Uwaga: Dotknąć ikony menu aby przejść do ikony karty SD . Ikona karty SD otwiera wyświetlenie miniatury zapisanych obrazów. (G) Uruchomienie/wyłączenie zmiennego wyświetlania pomiarów temperatury najwyższej i najniższej na ekranie (parametr aktywowany domyślnie)
  • Página 94 Współczynnik Współczynnik Materiał Materiał emisyjności emisyjności Żeliwo, świeżo pożółkłe 0.44 Guma twarda 0.91 Żeliwo, pożółkłe i ogrzane 0.60 - 0.70 Guma miękka 0.86 Chrom polerowany 0.058 Piasek 0.76 Beton 0.85 Trociny 0.75 Beton, surowy 0.94 Stal oksydowana 0.79 Płyty chodnikowe 0.63 Stal polerowana 0.07...
  • Página 95 • „suche“ warunki (wewnątrz/na zewnątrz) / brak opadów • czyste powierzchnie (wewnątrz/na zewnątrz) UWAGA: Kamera termowizyjna VIRAX została fabrycznie wykalibrowana z optymalnym zakresem ogniskowej 2 m, co pozwala maksymalnie zwiększyć własności warstwy termicznej i dostosowanie obrazu do właściwości kamery. Wartość tę określa się na podstawie typowego środowiska pracy hydraulika.
  • Página 96 Akcesoria Nazwa Kamera inspekcyjna Mini Visioval 294110 Kabel o długości 16m dla mini VISIOVAL 294121 Lokalizator 294130 10. Utylizacja Poszczególne elementy urządzenia nadają się do recyklingu i należy je zutylizować. W tym celu należy je przekazać do odpowiednich firm, wyspecjalizowanych w recyklingu. Aby usunąć...
  • Página 97 Konieczny będzie dowód zakupu (faktura lub dowód dostawy). Zakres gwarancji obejmuje Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe lub konstrukcyjne narzędzia VIRAX. W takim wypadku narzędzie zostanie zwrócone bez żadnych kosztów. Narzędzie zostanie naprawione lub wymienione na identyczne. Zakres gwarancji nie obejmuje Gwarancja nie obejmuje usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania, nadużywania,...
  • Página 98: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, vor der Verwendung der Mini VISIOVAL - Inspektionskamera das Handbuch vollständig durchzulesen. WARNUNG! Bitte lesen Sie alle Anweisungen durch. Sollten die nachstehend aufgeführten Anweisungen nicht vollständig eingehalten werden, könnte dies zu einem elektrischen Schlag, Brand bzw.
  • Página 99 d) Das Netzkabel muss immer in gutem Zustand sein. Das Elektrogerät niemals am Netzkabel tragen, ziehen oder aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Bei Verwendung des Elektrowerkzeuges im Freien ein für den Außenbereich vorgesehenes Verlängerungskabel verwenden.
  • Página 100 Elektrowerkzeug sicherheitstechnisch immer auf dem neuesten Stand. Technische Daten / Spezifikationen 2.1. Laufzeit der Batterie Die Laufzeit der Batterie beträgt ungefähr 3 Stunden bei Mini Visioval - Dauerbetrieb. 2.2. Wärmebildkamera / Produktspezifikationen IR-Pixel (thermisch) …………………….. 32 x 31 (Temperaturschichteigenschaften bei der Mini Visioval siehe unten) (Bildauflösung 640 x 480)
  • Página 101 So funktioniert Ihr Produkt 3.1. Beschreibung Die Wärmebildkamera ist ein Zubehörgerät, das für den Einsatz mit der Mini Visioval vorgesehen ist. Mit der Wärmebildkamera kann der Benutzer Temperaturverteilungen auf Materialoberflächen und Temperaturunterschiede im Inneren bestimmter Baustoffe erkennen. Sie kann vielseitig eingesetzt werden, z.
  • Página 102 Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist. • Im Arbeitsbereich dürfen sich keine entzündbaren Flüssigkeiten, Dämpfe oder Staub befinden. Grundvoraussetzungen für den Einsatz • Handbuch vor dem Einsatz des Produktes vollständig durchlesen. • Touchscreen-Navigation beim Einsatz mit der Mini Visioval.
  • Página 103 Navigationstasten 5.1. Einsatz der Wärmebildkamera zusammen mit der Mini Visioval Berühren Sie zur Einstellung der Parameter Ihrer Wärmebildkamera die Bildschirmsymbole wie unten beschrieben. (A) Umschalten zwischen Celsius und Fahrenheit. (B) Auswahl der Lichtdurchlässigkeit (Opazität) • 0 % (Temperaturschicht) • 25 % (Temperaturschicht) •...
  • Página 104 (F) Menütaste • Werkzeugparameter Mini Visioval • Foto- oder Videomodus auswählen (standardmäßig: Fotomodus) • Die SD-Karte zeigt eine SD-Karten-Speichervorrichtung in der Mini Visioval an / Miniaturansicht der gespeicherten Bilder und Videos öffnen • Im Mini Visioval - Handbuch zu den gespeicherten Bildern / Videos nachlesen •...
  • Página 105 Thermometer berühren, um die Tasten für die Kästchen "hohe/tiefe Temperatur" zu aktivieren (die aktivierten Tasten erscheinen grau hinterlegt) • "Hohe/tiefe Temperatur" berühren, dann nach Wunsch mit den Pfeiltasten regulieren • Zum Verriegeln der Parameter die Temperaturtaste erneut berühren (I) Kennzeichnet den Status "drahtlose Verbindung" der Mini Visioval (J) Batterieanzeige/Ladezustand...
  • Página 106 5.2. Emissionsgrad-Tabelle Emissions- Emissions- Oberflächenmaterial Oberflächenmaterial koeffizient koeffizient Handelsübliches Aluminiumblech 0,09 Eisen, poliert 0,14 - 0,38 Aluminiumfolie 0,04 Eisen, rot, verrostet 0,61 Aluminium, stark oxidiert 0,2 - 0,31 Eisen, dunkelgraue Oberfläche 0,31 Aluminium, stark poliert 0,039 - 0,057 Eisen, roher Block 0,87 - 0,95 Aluminium, anodisiert 0,77...
  • Página 107 • trockene Verhältnisse (innen/außen) / kein Niederschlag • saubere Oberflächen (innen/außen) ANMERKUNG: Ihre VIRAX Wärmebildkamera wird werkseitig mit einer optimalen Brennweite von 2 m kalibriert, was die Eigenschaften in Bezug auf Temperaturschicht und Bildausrichtung passend zu den Kameraeigenschaften maximiert. Dieser Wert wurde anhand der für einen...
  • Página 108: Fehlerbehebung

    Das Gerät reagiert nicht Die Batterie muss Basiseinheit zum vollständigen (Einschalten) aufgeladen werden Aufladen an Strom anschließen; Lesen Sie hierzu im Mini Visioval - Benutzerhandbuch nach Thermische Reflexionen auf Polierte Oberflächen Das Produkt eignet sich nicht für der Oberfläche reflektieren die...
  • Página 109 Person oder normalem Verschleiß ergeben, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. VIRAX schließt jedwede Haftung für Schäden aus, die sich an Zubehörteilen oder an Gegenständen oder Personen in der Nähe der Maschine ergeben. Das Produkt darf nicht zerlegt worden sein.
  • Página 110: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu Značky v tomto dokumentu Nebezpečí Tato značka varuje před nebezpečím poranění. Pozor Tato značka varuje před nebezpečím hmotných škod a škod na životním prostředí. Na tento výrobek se vztahují americké patenty: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; čínské...
  • Página 111 e) Při použití elektrické nářadí venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití elektrického drátu vhodného pro venkovní použití snižuje rizika úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nářadím.
  • Página 112 Tím bude zajištěno, že bezpečnost nářadí bude stále funkční. Technické údaje / specifikace 2.1. Provozní doba baterie Trvání provozní doby baterie je cca 3 hodiny při nepřetržitém používání Mini Visioval. 2.2. Termokamera / specifikace výrobku 32 x 31 (viz níže ohledně vlastností tepelné...
  • Página 113: Standardní Vybavení

    Vyjměte sadu 3 magnetů z BMC a připevněte je pevně do horních závitových vložek v zadní části Mini Visioval. Pevně uchopte termokameru a zarovnejte otvory v zadní části aparátu pomocí 3 magnetů v části Mini Visioval. Jakmile budou zarovnány, jemně zatlačte směrem dolů...
  • Página 114 Hořlavé kapaliny, páry nebo prach se nesmí v pracovní zóně nacházet. Požadavky před použitím Před použitím výrobku si přečtěte celý návod k použití. • Navigace dotykovou obrazovkou při používání Mini Visioval. • Navigační tlačítka 5.1. Použití termokamery s Mini Visioval Dotýkejte se obrazovky (ikon), abyste změnili parametr na své...
  • Página 115 • SD karta označuje skladovací zařízení s kartou SD v Mini Visiovalu / otevřete miniaturní zobrazení nahraných snímků a videí • Viz návod k použití Mini Visioval pro nahrané snímky / videa • Viz návod k použití Mini Visioval pro zvukové soubory Viz návod k použití...
  • Página 116 • udává režim aktivních tlačítek) Stiskněte vysokou/nízkou teplotu, pak upravte pomocí šipek podle potřeby • • Stiskněte znovu tlačítko pro uzamčení parametrů (I) Označuje stav bezdrátového připojení k Mini Visioval (J) Ukazatel stavu baterie/hladiny nabití 5.2. Tabulka emisivity Koeficient Koeficient Povrchový...
  • Página 117 Koeficient Koeficient Povrchový materiál Povrchový materiál emisivity emisivity Litina, čerstvě zažloutlá 0,44 Tvrdá pryž 0,91 Litina, zažloutlá a vyhřívaná 0,60 - 0,70 Měkká pryž 0,86 Leštěný chrom 0,058 Písek 0,76 Beton 0,85 Piliny 0,75 Beton, hrubý 0,94 Oxidovaná ocel 0,79 Betonové...
  • Página 118 • suché podmínky (uvnitř/venku) / bez srážek • čisté plochy (uvnitř/venku) POZNÁMKA: vaše termokamera VIRAX je kalibrovaná továrně s optimálním ohniskovým rozsahem 2 m, který maximalizuje vlastnosti tepelné vrstvy a zarovnání obrazu s vlastnostmi kamery. Tato hodnota byla stanovena v závislosti na typu pracovního prostředí uvnitř pro instalatéra.
  • Página 119 9. Příslušenství Označení Reference Inspekční kamera Mini Visioval 294110 Kabel 16 m pro Mini VISIOVAL 294121 Lokátor 294130 10. Likvidace Součásti aparátu jsou recyklovatelné a je třeba je odnést k recyklaci. Za tímto účelem jsou k dispozici registrované a certifikované společnosti pro recyklaci. Pro likvidaci šetrnou k životnímu prostředí...
  • Página 120 Co záruka pokrývá Tato záruka pokrývá veškeré závady vztahující se na materiál nebo výrobní vady vašeho zařízení VIRAX. V takovém případě vám bude zařízení vráceno bez vynaložení nákladů. Vaše zařízení bude opraveno či vyměněno za stejné zboží. Co záruka nepokrývá...
  • Página 121: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций Символы, используемые в настоящем документе Опасно! Данный символ предупреждает о риске получения травм. Предупреждение! Данный символ предупреждает об опасности повреждения оборудования и нанесения вреда окружающей среде. Данное изделие покрывается Патентами США: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Китайскими...
  • Página 122 c) Риск поражения электрическим током выше, если тело заземлено. Попавшая внутрь электроинструмента вода повышает риск поражения электрическим током. d) Необходимо следить за исправным состоянием шнура питания. Запрещено переносить, тянуть или выключать электроинструмент за шнур. Не оставлять шнур питания вблизи источников тепла, масла, острых предметов или движущихся частей. Поврежденные...
  • Página 123 e) Необходимо использовать электроинструмент и принадлежности к нему в соответствии с инструкциями и по указанному назначению с учетом условий эксплуатации и видов работ. Любое использование электроинструмента не по назначению может представлять опасность. f) Не класть электроинструмент на предмет или поверхность, являющиеся источником...
  • Página 124 Размеры 2.3. Длина ………………………………… 12 см Ширина …………………………………...8,5 см Высота ………………………………….. 6,0 см Вес …………………………………….. 0,22 кг Рабочая среда 2.4. Рабочая температура………………. от -20°C до 50°C Температура хранения ……………… от -20°C до 70°C Влажность ……………………………. 95% отн.вл. без образования конденсата Принцип...
  • Página 125: Стандартное Оборудование

    Стандартное оборудование 3.2. • Тепловая камера (принадлежность) Комплект из 3 магнитов с резьбой для крепления теплового блока к мини-системе • Visioval • Руководство • Литой портативный блок (ЛПБ) Установка оптической головки камеры 3.3. К камере должно подключаться только одно устройство за раз. Перед установкой или демонтажом...
  • Página 126 Предварительные требования перед использованием Перед использованием изделия полностью прочесть руководство по • эксплуатации. При использовании вместе с мини-системой Visioval предусматривается навигация по • сенсорному экрану. Навигационные кнопки Использование тепловой камеры вместе с мини-системой Visioval 5.1. Коснуться экрана (значков) для изменения параметра тепловой камеры в соответствии с приведенными...
  • Página 127 (D) Выбрать теплоизлучение: коснуться значка и меню быстрого выбора для отображения двух стрелок. • Быстрый выбор (предустановленные настройки для параметров теплоизлучения текущих материалов) Дерево Кирпич • Металл Штукатурка Плитка Бетон Дерево обладает средним значением теплоизлучения (0,86 / фанера или • необработанное...
  • Página 128 Подробнее о сохраненных изображениях/видео см. в руководстве к • мини-системе Visioval Подробнее об аудиофайлах см. в руководстве к мини-системе Visioval • Подробнее об изменении/удалении изображений/видео см. в руководстве к • мини-системе Visioval (SD-карта для хранения изображений/видео) Замечание. Коснуться значка меню для...
  • Página 129 Таблица значений теплоизлучения 5.2. Коэффициент Коэффициент Материал поверхности теплоизлучени Материал поверхности теплоизлучени я я Листовой алюминий 0.09 Полированное железо 0.14 - 0.38 Алюминиевый лист 0.04 Ржаво-красное железо 0.61 Железо с темно-серой Сильно окисленный алюминий 0.2 - 0.31 поверхностью 0.31 Сильно полированный алюминий 0.039 - 0.057 Железо, слиток...
  • Página 130 Внимание! Приведенные в таблице теплоизлучения значения приведены исключительно для справки. Описание базового принципа создания изображений на основе теплоизлучения: Важно понимать, что тепловое изображение представляет собой распределение температур на поверхности объекта. Это главный аспект поиска скрытых объектов, например, встроенных в полы или стены труб. Пользователь не сможет при помощи тепловой...
  • Página 131 ЗАМЕЧАНИЕ. Ваша тепловая камера VIRAX откалибрована на заводе на оптимальное фокусное расстояние 2 м, которое повышает свойства теплового слоя и соответствие изображения характеристикам камеры. Данное значение было определено в зависимости от типовой рабочей среды сантехников (внутри помещений). Инструкции по очистке...
  • Página 132 принадлежностям или лицам, находящимся рядом с установкой. Изделие не должно разбираться. Особенность настоящей гарантии Настоящая гарантия является единственной гарантией, действующей на Ваше изделие VIRAX. Ни одному из работников, представителей, продавцов или любому другому лицу не разрешено вносить изменения в настоящую гарантию или предоставлять другие гарантии от имени VIRAX.
  • Página 133 1. Güvenlik talimatları Genel emniyet talimatları 1.1. Mini VISIOVAL inceleme kamerasını kullanmaya başlamadan önce, kitapçığın tamamının okunması tavsiye edilir. UYARI! Tüm talimatları okuyun. Yukarıda belirtilen talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. İlerideki uyarıların tamamında kullanılan "elektrikli alet"...
  • Página 134 e) Açık havada elektrikli bir alet kullanıyorsanız, harici ortamda kullanım için tasarlanmış bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanım için özel olarak tasarlanmış kablo kullanımı elektrik çarpması riskini indirger. 3) Bireysel emniyet a) Dikkatinizi yaptığınız işten ayırmayın ve bir elektrik aletin kullanımı sırasında sağduyulu olun.
  • Página 135: Kullanım Alanı

    Böylece, aletin emniyetli durumu muhafaza edilir. Teknik veriler / Özellikler Akünün çalışma süresi 2.1. Akü, Mini Visioval'in kesintisiz olarak yaklaşık 3 saat kullanımını sağlar. 2.2. Termik kamera / Ürünün özellikleri Pixel IR (termik) …………………….. 32 x 31 (Mini Visioval ile, termik katın özellikleri için, aşaıya bkz.)
  • Página 136 Bir defada yalnızca bir donanım takılmalıdır. Mini Visioval takılırken veya çıkarılırken, cihazın gerilim dışında olduğundan daima emin olun. BMC'nin 3 mıknatısını çıkarın ve Mini Visioval'in arkasındaki, dişli üst girişler içine sıkıca tespit edin. Termik kamerayı sıkıca kavrayın ve cihaz arkasındaki tüm delikleri, Mini Visioval'in arkasındaki 3 mıknatıs ile hizalayın.
  • Página 137: Aletin Ve Çalışma Alanının Hazırlanması

    • Yanıcı sıvılar, buharlar veya tozların çalışma alanında bulunmamaları gerekmektedir. Kullanım öncesinde Ürünü kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. • Mini Visioval ile kullanımı sırasında, dokunmatik ekran ile navigasyon • Gezgin butonları Termik kameranın Mini Visioval ile kullanımı 5.1. Yukarıda açıklandığı gibi, termik kameranızın üzerinde parametre değişikliği yapmak için, ekrana dokunun (ikonlar).
  • Página 138 • Mini Visioval üzerinde alet parametresi • Fotoğraf veya video modunu seçin (fabrika çıkışı olarak fotoğraf modu seçilidir) • SD kartı, Mini Visioval içinde bulunan SD kartlı bir depolama aygıtını işaret eder /kayıtlı resim ve videoların minyatür görünümlerini açın. Kaydedilen resim/videolar için, Mini Visioval'in kullanım kitapçığını inceleyin •...
  • Página 139 (Etkin durumdaki butonlar, gri bir fon ile belirtilirler) Üst/alt sıcaklığa dokunun, ardından okları kullanarak ihtiyaca göre ayarlama yapın • • Parametreleri kilitlemek için sıcaklık butonuna yeniden dokunun (I) Mini Visioval üzerinde, kablosuz bağlantı durumunu gösterir (J) Akü göstergesi/şarj seviyesi göstergesi 5.2. Yayma kuvveti tablosu...
  • Página 140 Yayma Yayma Yüzey malzemesi kuvveti Yüzey malzemesi kuvveti katsayısı katsayısı Taze olarak sarartılmış, döküm 0.44 Sert kauçuk 0.91 Sarartılmış ve ısıtılmış döküm 0.60 - 0.70 Yumuşak kauçuk 0.86 Parlak krom 0.058 0.76 Beton 0.85 Talaş 0.75 Pürüzlü beton 0.94 Oksitli çelik 0.79 Beton karolar 0.63...
  • Página 141 • Kuru ortam koşulları (içeride/açık havada) / yağış yok • Temiz yüzeyler (içeride/açık havada) HATIRLATMA: VIRAX termik kameranız, termik kat ve görüntü hizalaması özelliklerini kamera özellikleri ile birlikte maksimum seviyeye taşıyan, 2 m optimal bir odak aralığı ile, fabrikada kalibre edilmiştir.
  • Página 142 üzerinde ölçüm için uygun değildir 9. Aksesuarlar Adı Referans Mini Visioval inceleme kamerası 294110 VISIOVAL için 16m kablo 294121 Yer bulucu 294130 10. İmha etme Cihazın bileşenleri geri dönüşümlüdür ve geri dönüşüme tabi tutulmalıdırlar. Bu bağlamda, geri dönüşümü...
  • Página 143 Ürünün parçalarına ayrılmaması gerekmektedir. İşbu garantinin özelliği İşbu garanti, VIRAX ürününüz için geçerli olan tek garantidir. Hiçbir çalışanın, tüccarın veya herhangi başka bir şahsın işbu garantide değişiklik yapma, VIRAX adına başka garantiler verme hakkı bulunmamaktadır.
  • Página 144 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Este manual también es adecuado para:

294140

Tabla de contenido