Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

L E B O N H E U R E S T
E X T E N S I B L E
Evolutwin
®
Mono ? Duo ? Jumeaux ?
La poussette qui s'adapte à votre famille.
CZ Návod na použití - DE Gebrauchsanweisung - ES Instrucciones de
uso - FR Mode d'emploi - GB Instructions for use - HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l'uso - NL Gebruiksaanwijzing - PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização - RU Инструкция по эксплуатации
SK Návod na použitie
Pour plus d'information rendez vous sur
www.redcastle.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RED CASTLE Evolutwin

  • Página 1 L E B O N H E U R E S T E X T E N S I B L E Evolutwin ® Mono ? Duo ? Jumeaux ? La poussette qui s’adapte à votre famille. CZ Návod na použití - DE Gebrauchsanweisung - ES Instrucciones de uso - FR Mode d’emploi - GB Instructions for use - HU Használati utasítás...
  • Página 8 Pebble ou Cabrio x Pebble ou Cabrio x Pebble ou Cabrio x Pebble Cabrio x...
  • Página 10 FR PEBBLE, PEBBLE PLUS est une marque déposée et exploitée par la société Dorel / CABRIOFIX est une marque déposée et exploitée par la société Dorel. - GB PEBBLE, PEBBLE PLUS is a trademark deposited and used by the company Dorel. / CABRIOFIX is a trademark deposited and used by the company Dorel.
  • Página 11 DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ EVOLUTWIN kočarek odpovida bezpečnostnimu standardu EN 1888 : 2012 a bezpečnostnim požadavkům. Byly laboratorně testovany na zakladě uředniho nařizeni 91-1992 (prosinec 1991). DŮLEŽITÉ : PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ tyto informace před použitím kočárku. UPOZORNĚNÍ : Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
  • Página 12 0-13kg NEBO s autosedačkou RC 2 0-9kg NEBO s autosedačkou PEBBLE, PEBBLE PLUS 0-13kg NEBO s autosedačkou CABRIOFIX 0-13kg. • Správné sestavení výrobku je důležité. RED CASTLE FRANCE ani jeho distributoři nemají zodpovědnost za výrobek, který není správně sestaven. Upozorňujeme, že nesprávné použití...
  • Página 13 VŠEOBECNÉ UPOZORNĚNÍ ODNÍMATELNÁ MADLA Zasuňte konce madla do otvorů, dokud Kočárek EVOLUTWIN obsahuje dva sedáky, neuslyšíte zacvaknutí (11) dvě stříšky, dvě madla, dvě pláštěnky a košík. Madla sundáte zmáčknutím bílých tlačítek 1. ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU pod madlem a vytažením k sobě (12).
  • Página 14 UPOZORNĚNÍ Vložte konce stříšky do otvorů na obou : VŽDY dítě připoutejte stranách sedáku (28). tak, aby bezpečnostní pásy vedly rozkrokem dítěte, kolem pasu a přes ramena. Složení stříšky: zmáčkněte stříšku dozadu (29a). UPOZORNĚNÍ Vytažení stříšky: přitáhněte stříšku dopředu : Používejte bezpečnostní (29b).
  • Página 15 UPOZORNĚNÍ : Vždy sundejte sedáky a / nebo autosedačky, stejně tak i připevněné držáky PŘED skládáním kočárku. VAROVÁNÍ! Složte korbičku před skládáním kočárku. VAROVÁNÍ! NIKDY NEZVEDEJTE KOČÁREK chycením za sedák nebo autosedačku, VŽDY POUZE CHYCENÍM ZA PODVOZEK. 6. ÚDRŽBA Kočárek by měl být pravidelně kontrolován osobou, která...
  • Página 16: Allgemeine Hinweise

    WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN BEDARF AUF Der EVOLUTWIN Sportwagen entspricht den Sicherheitsbestimmungen Sicherheitsstandards EN 1888: 2012 Er wurde gemas dem Erlass 91-1992 (vom Dezember 1991) im Labor gestestet. WICHTIG: LESEN Sie diese Anleitung VOR der Benutzung des Sportwagens AUFMERKSAM durch.
  • Página 17 • Wir empfehlen Ihnen, bei einem Säugling von unter 6 Monaten die am stärksten geneigte Position zu verwenden. • Ab der Geburt konnen Sie den Sportwagen kombiniert mit dem Autositz RED CASTLE/RECARO bis 13 kg ODER mit dem Autositz RC 2 Gruppe 0 bis 9 kg ODER mit dem Autositz Modell PEBBLE, PEBBLE PLUS bis 13 kg verwenden ODER mit dem Autositz Modell CABRIOFIX bis 13 kg verwenden.
  • Página 18 Knöpfe (14) und ziehen Sie sie nach außen. Um die Bremse zu lösen, schieben Sie das SICHERHEITSGURTSYSTEM Pedal mit Ihrem Fuß nach oben (4b). WARNUNG Der Sportwagen EVOLUTWIN ist mit einem Selbst betätigter 5-Punkt-Gurtsystem ausgestattet. Bremse kann es gefährlich sein, ihr Kind Zum Einstellen ist die Länge der beiden...
  • Página 19 Lösen Sie die Schnalle (21). Um sie zu lösen, haben Sie umgekehrt zu verfahren. Lösen Sie die Schultergurte und nehmen Sie sie aus den Schlitzen des Sitzes, um sie dann in der WARNUNG : Dieser Sportwagen ist nicht gewünschten Höhe wieder einzuführen (22). zum Joggen oder Skaten ausgelegt.
  • Página 20 Der Regenschutz kann durch Öffnen eines Die Stoffteile sind mit Wasser zu reinigen Reißverschlusses vergrößert werden, um an (nicht in der Waschmaschine). Achten Sie auf das vollständig geöffnete Verdeck angepasst die Verwendung eines sanften Waschmittels. zu werden. KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN. Schatten trocknen lassen.
  • Página 21: Advertencia

    IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS La silla de paseo con EVOLUTWIN esta fabricada en conformidad con la norma EN 1888 : 2012, y con los requisitos de seguridad. Ha superado las pruebas de laboratorio estipuladas por el decreto 91-1992 (diciembre, 1991).
  • Página 22 PLUS hasta los 13 kg O con el CABRIOFIX hasta los 13 kg. • El Montaje correcto del producto es esencial. Ni RED CASTLE FRANCE ni sus distribuidores se hacen responsable si esto no fuera el caso. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría dañar el cochecito y ser peligrosa para su hijo.
  • Página 23: Desplegar El Cochecito

    (14) y tire las ruedas hacia fuera. ADVERTENCIA : Podría ser peligroso dejar ARNESES DE SEGURIDAD a su hijo solo y desatendido, incluso con el El cochecito EVOLUTWIN incluye un arnés de 5 freno puesto. puntos. ADVERTENCIA : Asegúrese de que las Para que se adapte a su medida, ajuste la ruedas están bloqueadas de forma adecuada.
  • Página 24 Para aflojar y quitar las correas de los hombros Para desbloquerlas, haga el mismo proceso a del arnés, deslícelas a traves de las ranuras del la inversa. asiento, luego coloquelas de nuevo a traves ADVERTENCIA : Este cochecito no es de otras ranuras a la altura deseada (22).
  • Página 25: Plegar El Cochecito

    5. PLEGAR EL COCHECITO Revise los tornillos, remaches y cierres regularmente. Reemplace las piezas que Quite los asientos y los accesorios unidos al puedan haber sido desgastadas. cochecito. Una exposición directa a la luz del Quite los soportes adjuntos si es que están en prolongada podría descolorar...
  • Página 26: Instructions Generales

    IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERIEURE La poussette EVOLUTWIN est conforme à la norme EN 1888 : 2012 et aux exigences de sécurité. Testée en laboratoire agréé selon décret 91-1992 (décembre 1991). IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT ces instructions AVANT d’utiliser votre poussette.
  • Página 27 • Des la naissance, vous pouvez utiliser la poussette en combine avec le Siege-Auto RED CASTLE RECARO jusqu’a 13 kg OU avec le siège-auto RC 2 Groupe 0 jusqu’a 9 kg OU le siège- auto modèle PEBBLE, PEBBLE PLUS jusqu’a 13 kg OU le siège-auto modèle CABRIOFIX jusqu’a 13 kg.
  • Página 28: Ouverture De La Poussette

    Mode d’emploi AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les sièges soient bien verrouillés (clic entendu). La poussette EVOLUTWIN est vendue avec Pour ôter les sièges, soulevez les en appuyant deux assises, deux capotes, deux arceaux de sur les boutons blancs latéraux (10).
  • Página 29: Pliage De Votre Poussette

    CAPOTE La sangle d’entrejambe du harnais est réglable sur 2 profondeurs. Pour la modifier : La capote s’installe facilement : Faire pivoter la boucle située en dessous du Insérez les extrémités de la capote dans les bas de l’assise et l’introduire dans la fente à la fentes prévues à...
  • Página 30 AVERTISSEMENT Baissez le guidon tout en maintenant les : Ne jamais utiliser la boutons appuyés jusqu’au pliage complet de poussette si elle est endommagée ou cassée. la poussette (33 et 34). Vous avez la possibilité de compacter d’avantage votre poussette une fois pliée, pour cela : 1.
  • Página 31: General Instructions

    IMPORTANT : KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The EVOLUTWIN stroller meets the EN 1888 : 2012 safety standard and conforms to the security requirements. It has been laboratory tested according to the decree 91-1992 (December 1991). IMPORTANT: READ these instructions CAREFULLY BEFORE using your stroller.
  • Página 32 • From birth, you can use the stroller in combination with the RED CASTLE / RECARO car seat up to 13 kgs OR with the RC 2 Car Seat up to 9 kgs OR with the PEBBLE, PEBBLE PLUS brand car seat up to 13 kgs OR with the CABRIOFIX brand car seat up to 13 kgs.
  • Página 33: Unfolding The Stroller

    (located to the SAFETY HARNESS right) (4a). The EVOLUTWIN stroller includes a 5 point To release the brake, raise the pedal with your harness. foot (4b). To adapt it to fit, adjust the length of both...
  • Página 34 Reposition the seat cover and zip it closed. HOOD The hood attaches on easily: Readjust the shoulder pads. Insert the ends of the hood in the slots at The crotch strap is repositionable in 2 positions. either side of the seat (28). To reposition it : To remove it, pull these ends towards you Turn the buckle located on the underside of the...
  • Página 35 To make it more compact : 1. Unblock the front wheels. 2. Press a second time on the side white button (35). The stroller stands upright when folded. WARNING : Always remove the seats and / or car seat(s) as well as the attach brackets BEFORE folding the stroller.
  • Página 36 FONTOS: ŐRÍZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN SZÜKSÉGE LEHET RÁ A EVOLUTWIN babakocsi az EN1888: 2012 szabvany szerint keszult. Laboratoriumban tesztelve a legszigorubb biztonsagi előirasoknak megfelelően 91-1992 (1991 december). FONTOS: Használat ELŐTT kérjük FIGYELMESEN OLVASSA EL ezt a használati utasítást.
  • Página 37 • Az EVOLUTWIN babakocsiban ülésenként kizárólag csak egy gyemeket szállításon. • Ne használjon olyan kiegészítőket és alkatrészeket amiket a RED CASTLE FRANCE nem ajánl. Kizárólag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kiegészítőket vagy alkartészeket használjon. • Óvja a gyermeket a csomagolóanyagoktól és a kisebb alkatrészektol hiszen azok fulladást okozhatnak.
  • Página 38 (14) majd húzza kifele a kerekeket. A fékezéshez nyomja meg a lábával a jobb BIZTONSÁGI ÖV oldalon lévő) pedált (4a). Az EVOLUTWIN babakocsi 5 pontos biztonsági A fékek kioldásához elegendő a pedált a övvel rendelkezik. lábával felfele tolni (4b).
  • Página 39 FIGYELMEZTETÉS Helyezze a rögzítő kampókat a vázon erre : MINDÍG használja a kijelölt helyre (28). combok közötti övet (hevedert). Levételéhez húzza maga fele a kupolástető FIGYELMEZTETÉS : Amikor a gyermeket széleit. belehelyezi a babakocsiba mindíg használja a Hátrahajtott pozíció : hajtsa hátra a kupolástető biztonsági övet, különösen akkor, amikor a (29a).
  • Página 40: Karbantartás

    FIGYELMEZTETÉS Amikor a babakocsit összecsukta, lehetősége : Kizárólag a gyártó van arra, hogy még kisebbre csukja össze: által ajánlott alkatrészeket lehet használni. 1. Bolygósítsa az első kerekeket, FIGYELMEZTETÉS : Soha ne használja 2. Nyomja meg még egyszer a váz oldalán lévő a babakocsit abban az esetben ha bármely fehér gombot (35).
  • Página 41: Avvertenza Importante

    IMPORTANTE : CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI Il passeggino EVOLUTWIN e conforme alla norma EN 1888 : 2012 e rispetta tutte le Esigenze di sicurezza. Sono state effettuate delle prove di laboratorio in conformita al decreto 91-1992 (Dicembre 1991). IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il passeggino.
  • Página 42 PEBBLE, PEBBLE PLUS fino ai 13 Kg O con il seggiolino auto di marca CABRIOFIX fino ai 13 Kg. • Il corretto assemblaggio è essenziale. La RED CASTLE FRANCE o i suoi distributori non si assumono alcuna responsabilità qualora esso non fosse rispettato. Vi preghiamo di notare che uno scorretto uso potrebbe danneggiare il passeggino ed essere dannoso per il vostro bambino.
  • Página 43: Freno Di Stazionamento

    . Blocca le ruote posteriori CINTURE DI SICUREZZA Per bloccare le ruote posteriorii, premere il Il passeggino EVOLUTWIN include una cintura pedale con il piede per azionare il freno (sito di sicurezza a 5 punti. sulla destra) (4a).
  • Página 44 Lo spartigambe e riposizionabile in 2 che le ruote anteriori siano usate nella poisizioni.Per riposizionarlo : posizione fissa. Girare le fibbie site al di sotto della base del CAPOTTA sedile per liberarle, quindi sfilatele attraverso La capotta si attacca facilmente : le altre fessure (23). Inserire la fine della capotta nei fori su AVVERTENZA usare...
  • Página 45 AVVERTENZA Premere il bottone sito sull’articolazione : Usare solamente parti sinistra del telaio, quindi quello sul manubrio consigliate dal frabbricante. (32b). AVVERTENZA   : Non usare mai il Abbassare la maniglia tenedo premuti passeggino qualora sia danneggiato o rotto. entrambi i bottoni finchè il passeggino non è completamente chiuso (33 e 34).
  • Página 46 BELANGRIJK: BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING De EVOLUTWIN kinderwagen voldoet aan veiligheidsnorm EN 1888 : 2012 en voldoet verder aan alle veiligheidseisen. Deze is in een laboratorium getest volgens het besluit 91-1992 (december 1991). BELANGRIJK: LEES deze instructies AANDACHTIG VOOR gebruik van uw kinderwagen.
  • Página 47 • Voor pasgeborenen en baby’s tot 13 kilo kunt u de kinderwagen gebruiken in combinatie met de RED CASTLE / RECARO autostoel OF met de autostoel RC 2 Groep 0 tot 9 kg OF de autostoel model PEBBLE, PEBBLE PLUS tot 13 kg OF de autostoel model CABRIOFIX tot 13 kg.
  • Página 48: Kinderwagen Uitklappen

    WAARSCHUWING :Het kan gevaarlijk VEILIGHEIDSTUIG zijn uw kind alleen en zonder toezicht te laten, De EVOLUTWIN kinderwagen is uitgerust met zelfs als de rem geblokkeerd is. 5-punts veiligheidstuigjes. WAARSCHUWING : Controleer of de Om het tuig in te stellen, de lengte van de wielen goed geblokkeerd zijn.
  • Página 49 WAARSCHUWING Haal de schouderbanden van het tuig los en draaiwielen haal ze uit de gleuven van het zitje, steek ze maken kinderwagen beter weer op de gewenste hoogte in (22). manoeuvreerbaar. Op hobbelige ondergrond, Plaats de hoes weer om het zitje en sluit de rits. wordt gebruik van vaste wielen aangeraden.
  • Página 50 Klap de uitschuifbare buizen in (32a). PAS OP! Spoel de delen die in contact zijn geweest met zout en zand systematisch af, Druk op de zijknop van de linker articulatie vooral de wielen, de veren en de klinknagels van het frame, en vervolgens op de knop op (ook bij strooizand en –zout in de winter).
  • Página 51 UWAGA: NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! Wozek EVOLUTWIN spełnia normę EN 1888 : 2012 oraz wymogi dot. bezpieczeństwa. Został przetestowany w laboratoriach, zgodnie z rozporządzeniem 91-1992 (grudzień 1991 r.). UWAGA: Należy uważnie zapoznać się z instrukcją przed użyciem produktu. OSTRZEŻENIE : Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
  • Página 52 • Od momentu narodzin do 13kg można używać wozka w połączeniu z fotelikiem samochodowym RED CASTLE / RECARO lub z RC 2 – do 9 kg, lub z fotelikiem samochodowym firmy PEBBLE, PEBBLE PLUS do 13 kg LUB z fotelikiem samochodowym firmy CABRIOFIX do 13 kg.
  • Página 53: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Aby właściwie zamontować siedzisko, ustaw je nad wskazanymi nasadkami umieszczonymi Zestaw do wózka EVOLUTWIN zawiera dwa na stelażu wózka i wsuń siedzisko na miejsce siedziska, dwie budki, dwa pałąki, dwie folie (8 i 9). przeciwdeszczowe i koszyk. OSTRZEŻENIE : Upewnij się, że siedziska...
  • Página 54 Odepnij i usuń paski ramienne poprzez PRZEDNIE KOŁO OBROTOWE ALBO STAŁE przełożenie je przez otwory w siedzisku. Aby zablokować koła ustaw je w linii prostej i Następnie przez kolejne otwory odkręć dźwignie blokujące (27). odpowiedniej wysokości (22). Aby je odblokować zrób to samo w Odepnij mocowania budki z obu stron odwrotnym kierunku.
  • Página 55: Składanie Wózka

    5. SKŁADANIE WÓZKA Długotrwałe wystawienie działanie promieni słonecznych może przedwcześnie Zdemontuj siedziska akcesoria doprowadzić do wybarwienia materiału. przymocowane do wózka. UWAGA! Nie zaleca się używania wózka w Wyjmij adaptery fotelika samochodowego eśli wodzie morskiej ani na piasku. są zamontowane na stelażu. UWAGA! Należy zawsze przepłukać...
  • Página 56 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR O EVOLUTWIN esta em conformidade com a norma EN 1888 : 2012, e os requisitos de seguranca. Testado em laboratorio autorizado segundo o decreto 91-1992 (Dezembro de 1991). IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO estas instruções ANTES de utilizar a cadeirinha.
  • Página 57 CABRIOFIX ate 13 kg. • A montagem correta do produto é essencial e não compromete a responsabilidade nem do distribuidor nem da RED CASTLE FRANCE. Tenha em conta que uma utilização incorreta pode danificar a cadeirinha ou colocar a criança em perigo.
  • Página 58: Travão Para Estacionar

    Modo de utilização Para engatar uma cadeira, encaixe as setas da cadeira nos engates de bloqueio do chassis (8 A cadeirinha EVOLUTWIN é vendida com dois e 9). assentos, duas capotas, duas pegas, duas AVISO : Certifique-se que as cadeiras proteções contra a chuva e um cesto.
  • Página 59: Dobrar A Cadeirinha De Passeio

    Abrir o fecho da correia (21). Soltar e retirar as cintas dos ombros do arnês AVISO : As rodas rotativas asseguram maior pelas ranhuras do assento, para as reintroduzir manobrabilidade da cadeirinha de passeio. à altura pretendida (22). Em terrenos acidentados, recomendamos Recolocar a coberta do banco e fechar o fecho que utilise as rodas bloqueadas.
  • Página 60 Dobre os tubos telescópicos (32a). ATENÇÃO! Passe água doce sistematicamente as partes em contacto com Prima o botão lateral da articulação esquerda o sal e a areia, especialmente as rodas, as do chassis, e em seguida no botão situado no molas e os rebites (não esquecendo a areia e guiador (32b).
  • Página 61: Общие Указания

    ВАЖНО: СОХРАНИИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Коляска EVOLUTWIN отвечает требованиям безопасности и Стандарту EN 1888 : 2012 Изделие было протестировано в лабораторных условиях в соответствии с постановлением 91-1992. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции ПЕРЕД использованием коляски. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Página 62 • Для детей возрастом менее 6 месяцев рекомендуется использовать положение с максимальным отклонением. • Вы можете использовать эту коляску с автокреслом RED CASTLE / RECARO с ограничением до 13 кг ИЛИ с автокреслом RC 2 с ограничением до 9 кг, ИЛИ с автокреслом модели PEBBLE, PEBBLE PLUS с...
  • Página 63: Раскладывание Коляски

    Инструкция по эксплуатации Чтобы установить люльку, вставьте наконечники, расположенные по бокам В комплект коляски EVOLUTWIN входят люльки, в пазы для фиксации, находящиеся два сиденья, два капюшона, два защитных на шасси (8 и 9). бампера, два дождевика и корзина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ убедитесь...
  • Página 64 Снимите крепления капюшона, ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА – ВРАЩАЮЩИЕСЯ ИЛИ ЗАФИКСИРОВАННЫЕ расположенные по бокам сиденья (20), чтобы иметь доступ под чехол сидения. Для блокировки направьте передние колеса Чтобы иметь доступ к каркасу сидения (22), прямо и поверните рычаги блокировки по сдвиньте вниз чехол спинки. направлению...
  • Página 65: Складывание Коляски

    ДОЖДЕВИК Пластиковые и металлические детали коляски следует очищать влажной тканью, Разложите дождевик и разместите его на после чего сразу же вытереть насухо. капюшоне (31). Не используйте абразивные чистящие На дождевике имеется застежка-молния, средства. позволяющая увеличить его площадь Текстильные элементы следует промывать и...
  • Página 66: Všeobecné Pokyny

    ĎOLEŽITÉ : TIETO INŠTRUKCIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU Športovy kočik EVOLUTWIN spĺňa normu EN 1888 : 2012 a nariadenia o bezpečnosti prevadzky. Bol laboratorne testovany podľa nariadenia 91-1992 (December 1991). ĎOLEŽITÉ: pred použitím KOČÍKA si tieto inštrukcie STAROSTLIVO a POZORNE prečítajte.
  • Página 67 škody. Prosím, majte na pamäti, že neadekvátne používanie kočíka môže poškodiť výrobok alebo ohroziť vaše dieťa. • V kočíku EVOLUTWIN nikdy neprepravujte v jednom sedadle viac než jedno dieťa. • Nepoužívajte samostatné casti, alebo doplnky, ktoré neboli doporucené výrobcom RED CASTLE FRANCE.
  • Página 68 Inštrukcie pre používateľa UPOZORNENIE : Uistite sa, že sedadlá sú pevne ukotvené (budete počuť kliknutie). Kočík EVOLUTWIN sa dodáva s dvomi Ak chcete sedadlá odstrániť, stlačte biele sedačkami, dvomi strechami, dvoma tlačidlá bokoch podvozku, sedadlá nárazníkmi, dvoma pláštenkami a košíkom.
  • Página 69 UPOZORNENIE Opätovne namontujte podpery strechy na   : S kočíkom môžete oboch stranách sedačky. manipulovať viac, ak sú kolesá v otáčavej Navlečte poťah sedačky a zazipsujte ho. polohe. Na náročnom teréne (piesok, sneh, Nastavte ramenné vypchávky. kamene, blato...) odporúčame nastaviť kolesá do fixnej polohy.
  • Página 70 UPOZORNENIE Stlačte gombík na kĺbovom spoji v ľavej časti Používajte výhradne podvozku, potom stlačte tlačidlo na rukoväti súčiastky, ktoré odporúča výrobca. (32b). UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte Obe tlačidlá držte stlačené a rukoväť potlačte kočík, ak je poškodený alebo zlomený. smerom nadol, kým bude kočík úplne zložený (33 a 34).
  • Página 71 CZ ĎOLEŽITÉ  • Tento kočárek nenahrazuje postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do vhodné korbičky nebo postýlky. DE WICHTIGE • Dieser Sportwagen ersetzt weder eine Tragetasche, noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, ist es in der entsprechenden Schlafposition in eine Babywanne, eine Tragetasche oder ein Bett zu legen.
  • Página 72 Mono? Duo? Twins? The stroller which adapts to your family RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Pour plus d'information rendez-vous sur www.redcastle.fr...

Tabla de contenido