For customers in North and South America For customers in USA This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two condi- tions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation.
Página 4
Note: This film scanner supports Windows XP and Vista via USB 2.0 only. Please make sure your film negatives/mounted slides and cover trays are clean before inserting into the scanner as well. Dust or dirt from the negatives and cover trays will affect the quality of your scanned images.
Página 5
Cleaning the dust from the film scanner lens: Open the PhotoImpression 6 software as if you were about to convert a picture. Do not insert any slides or negatives into the film converter slot. You will be able to see the dust that is on the lens from the PhotoImpression 6 live view window.
Página 6
3.3. Installation process will begin. 3.4. Once installation is complete. Click Finish. Windows Vista directions: 3.1. Click Next to start the installation process. 3.2. Click Install. 3.3. Installation process will begin. 3.4. Once installation is complete. Click Finish. 3.5. Take out the installation disk and restart the computer. •...
Página 7
Windows XP and Windows Vista directions: 1. Select the language you wish to be the displayed. Then click OK. 2. PhotoImpression will start installation. 3. Click on Yes to agree to the terms and conditions. 4. Click Next to have PhotoImpressions download into your Programs folder. 5.
Página 8
6. PhotoImpressions will start the setup process. 7. Once you get this to this screen select “Clear All” so that PhotoImpressions does not take over the files on your computer. 8. Click on Finish to complete and restart the computer. 9.
Página 9
4. Connecting the film converter to your computer with the USB cable Note: Please remove the slide or film tray before connecting the device to the computer. Once connected, the power LED light will be red. Please follow the steps below to synch up the hardware with the software on the computer using the Found New Hardware Wizard.
Página 10
5. Using the slide and film converter. Click on the “PhotoImpression 6” icon on the desktop. Follow the instructions to open the software. 1. Click on the “Get photos” icon on the appeared data interface. 2. Click on the “Acquire from Scanner” as Pic 1. 3.
Página 11
Note: 1. To ensure the best image quality, please allow about 5 seconds between snapshots and transfers for white balance enhancement. 2. Click Transfer to save the scan images displayed on the film strip to your computer. Three status messages will be display briefly for each image being transferred. If desired, click a thumbnail image which you do not want to save, and then click Delete to delete the selected image before clicking Transfer.
Página 12
Automatically Best fit remove red-eye Previous/Next picture Delete Actual size Exit full screen Close Zoom out/in Pause Stop Slide show Rotate left/right settings • Main Buttons • Get Photos Acquire from Scanner Here you can: • Acquire images from connected TWAIN compliant devices such as scanners and some digital cam- eras.
Página 13
2. Use the zoom slider to get a closer look at how the adjustment affects the photo. 3. Click “Apply” if you like the result. Click “Cancel” if you do not. Color This feature is designed to fix digital photos that have unnatural color or appear to dark. It’s also great for fixing scanned versions of old prints that have faded or whose colors have changed after many years of neglect.
Página 14
Blur Background This feature can be used in a subtle way -- to tone down un-important background details, or for dra- matic effect -- by making the main subject of a photo pop out of the picture. How to use Blur Background: 1.
Página 15
Lighten/Darken The Lighten/Darken tool is good for adjusting specific areas of a photo. Smudge Simulate the smearing of wet paint. Please click and drag the sliders below to change the brush size and hardness. Sharpen Sharpen blurry areas. Please click and drag the sliders below to change the brush size and transpar- ency.
Página 16
7. Specification: Interface: USB 2.0 only Image Sensor: 1/2.5” inch 5 mega CMOS sensor (5,174,400 pixels) Lens: F no.= 2.0, 4 Glass elements, Half-field Angle=15° Frame Rate (Max.): 5M(2592x1680) 2 fps Focus Range: Fixed focus Exposure Control: Automatic Color Balance: Automatic Scan high resolution 5M equal to 1,800 dpi (enhances to 3,600 dpi via interpolation)
System Requirements Required OS: Windows XP (SP2) / Windows VISTA, Windows 7 Minimum memory (RAM): 512MB or higher (recommended) Minimum free hard driver space: 800 MB or higher (recommended) Minimum processor type: Pentium 4 Minimum processor speed: 1.8 GHz Required computer ports: USB 2.0 Required disk drive (CD or DVD): CD Required disk driver speed (CD or DVD): 48X Minimum video display requirements: NO...
Página 18
b FILMSCANNER Bedienungsanleitung 38295 manual.indd 18 02-07-2010 13:50:12...
Página 19
Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unter liegt den folgenden beiden Bedingungen: 1. dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen. 2. Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen kompensieren, einschließlich solcher, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.
Página 20
Hinweis: Dieser Filmscanner unterstützt Windows XP und Vista via über USB 2.0. Achten Sie bitte darauf, dass Ihre Filmnegative/Diarahmen und Vorlagenhalter sauber sind, bevor Sie sie in den Scanner einführen. Staub oder Schmutz auf Negativen und Vorlagenhaltern beeinträchtigt die Qualität der gescannten Bilder. Um klare Bilder zu erhalten, sollten Sie die Glasoberfläche im Aufnahmeschlitz des Filmscanners regelmäßig mit einem sauberen, trockenen, nicht mit Alkohol getränkten Wattebausch oder der mitge- lieferten Reinigungsbürste reinigen.
Página 21
Staub von der Filmscannerlinse entfernen: Öffnen Sie die Software PhotoImpression 6, als würden Sie ein Bild konvertieren. Führen Sie keine Dias oder Negative in den Filmkonverterschlitz ein. Im Live-Anzeigefenster von Pho- toImpression 6 können Sie nun sehen, ob sich Staub auf der Linse befindet (siehe Beispielabbildung unten).
Página 22
3.3. Daraufhin beginnt der Installationsvorgang. 3.4. Klicken Sie nach Abschluss der Installation auf “Finish” (Fertig stellen). Hinweise für Windows Vista: 3.1. Klicken Sie auf “Next” (Weiter), um die Installation 3.2. Klicken Sie auf “Install” (Installieren). zu starten 3.3. Daraufhin beginnt der Installationsvorgang. 3.4.
Página 23
Hinweise für Windows XP und Windows Vista: 1. Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken Sie auf OK. 2. PhotoImpression startet nun die Installation. 3. Klicken Sie auf “Yes” (Ja), um die Vertragsbedingungen zu akzeptieren. 4. Klicken Sie auf “Next” (Weiter), um PhotoImpressions in Ihren Programmordner zu kopieren. 5.
Página 24
6. PhotoImpressions startet nun den Konfigurierungsvorgang. 7. Wenn dieser Bildschirm erscheint, wählen Sie “Clear All” (Alles löschen), damit PhotoImpressions nicht die Dateien auf Ihrem Computer übernimmt. 8. Klicken Sie auf “Finish” (Fertig stellen), um den Vorgang abzuschließen und den Computer neu zu starten.
Página 25
4. Anschließen des Filmkonverters am USB-Port des Computers Hinweis: Entfernen Sie bitte den Dia- oder Filmhalter, bevor Sie das Gerät am Computer ansch- ließen. Nach dem Anschließen leuchtet die Netz-LED rot. Führen Sie bitte die folgenden Schritte aus, um mit Hilfe des Hardware-Assistenten die Hardware mit der Software auf dem Computer zu synchronisieren.
Página 26
5. Benutzung des Dia- und Filmkonverters Klicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol “PhotoImpression 6” . Befolgen Sie die An- weisungen zum Öffnen der Software. 1. Klicken Sie auf der erscheinenden Benutzeroberfläche auf das Symbol “Get photos” (Fotos erfassen). 2.
Página 27
Hinweis: 1. Um die bestmögliche Bildqualität zu erzielen, sollten zwischen Schnappschuss und Über- tragung ca. 5 Sekunden für einen optimalen Weißabgleich verbleiben. 2. Klicken Sie auf “Transfer” (Übertragen), um die vom Filmstreifen eingescannten Bilder auf Ihrem Computer zu speichern. Nach jedem übertragenen Bild erscheint kurz eine Status- meldung.
Página 28
• View (Ansicht) • Full Screen/Play (Vollbild/Wiedergabe) (F4) Wiedergabe/Anzeige der ersten ausgewählten Datei in Vollbildansicht Best fit Automatically remove red-eye (Rote (Anpassen) Augen automatisch entfernen) Previous/Next picture Delete Actual size Exit full screen (Voriges/Nächstes Bild) (Löschen) (Tatsächliche Größe) (Vollbildansicht beenden) Pause Close Stop...
Página 29
So optimieren Sie ein Foto manuell: 1. Bewegen Sie den Schieberegler, um Helligkeit und Kontrast einzustellen und die Bildschärfe zu korrigieren. 2. Benutzen Sie den Zoom-Schieberegler, um sich die Auswirkungen auf das Foto genauer anzuse- hen. 3. Klicken Sie auf “Apply” (Übernehmen), wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind. Klicken Sie andernfalls auf “Cancel”...
Página 30
6. Klicken Sie auf “Undo” (Rückgängig), falls Ihnen einen Fehler unterläuft oder das Ergebnis nicht zufriedenstellend ist. Straighten (Ausrichten) Mit dieser Funktion können Sie Fotos korrigieren, die schräg erscheinen. So benutzen Sie diese Funktion: 1. Bewegen Sie den Schieberegler (oder klicken Sie auf die Rotation-Schaltflächen), bis das Foto gerade erscheint.
Página 31
Clone (Klonen) Mit der Clone-Funktion können Sie unerwünschte Elemente aus einem Foto entfernen. Außerdem ermöglicht es lustige Effekte, wie beispielsweise die Nasen zweier Personen auszutauschen. So benutzen Sie diese Funktion, um einen Telefonmasten im Bildhintergrund zu entfernen: 1. Legen Sie einen Ausgangspunkt für das Clone-Werkzeug fest, indem Sie die Umschalttaste ge- drückt halten und einen Bereich des Himmels anklicken, mit dem Sie den Telefonmasten überdec- ken wollen.
Página 32
Eraser (Radiergummi) Simuliert ein Radiergummi und ermöglicht es, Bearbeitungen eines Fotos mittels Pinsel- und Strich- werkzeug wieder zu entfernen. Sie können die Größe und Wirkung des Radiergummis verändern, indem Sie die Schieberegler darunter anklicken und verschieben. Ergebnisse speichern Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf die Schaltfläche “Save As” (Speichern unter), um das Ergebnis zu speichern.
Systemanforderungen Betriebssystem: Windows XP (SP2) / Windows Vista, Windows 7 Minimaler Speicher (RAM): 512 MB oder mehr (empfohlen) Minimaler freier Speicherplatz: 800 MB oder mehr (empfohlen) Minimaler Prozessortyp: Pentium 4 Minimale Prozessorgeschwindigkeit: 1,8 GHz Computerports: USB 2.0 Laufwerk (CD oder DVD): CD Laufwerksgeschwindigkeit (CD oder DVD): 48x Minimale Grafikanforderungen: Nein Minimale Soundanforderungen: Nein...
Página 34
c FILMSCANNER Gebruikershandleiding 38295 manual.indd 34 02-07-2010 13:50:17...
Página 35
Voor klanten in Noord- en Zuid-Amerika Voor klanten in de Verenigde Staten Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De bediening is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken. (2) Dit apparaat moet elke ontvangen storing accepteren, inclusief storing die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Página 36
Opmerking: Deze filmscanner ondersteunt Windows XP en Vista uitsluitend via USB 2.0. Zorg er tevens voor dat uw filmnegatieven/gemonteerde dia’s en afdekkappen schoon zijn voordat u ze in de scanner plaatst. Stof of vuil van de negatieven en afdekkappen beïnvloeden de kwaliteit van uw gescande beelden.
Página 37
Het stof van de lens van de filmscanner verwijderen: Open het programma PhotoImpression 6 alsof u een beeld wilde gaan converteren. Plaats geen dia’s of negatieven in de sleuf van de filmconverter. U kunt nu in het venster voor live- weergave van PhotoImpression 6 het stof zien dat zich op de lens heeft verzameld.
Página 38
3.3. Het installatieproces wordt gestart. 3.4. Klik nadat de installatie is voltooid op Finish (Voltooien). Instructies in Windows Vista: 3.1. Klik op Next (Volgende) om het installatieproces te starten. 3.2. Klik op Install (Installeren). 3.3. Het installatieproces wordt gestart. 3.4. Klik nadat de installatie is voltooid op Finish (Voltooien).
Página 39
Instructies in Windows XP en Windows Vista: 1. Selecteer de gewenste weergavetaal. Klik vervolgens op OK. 2. PhotoImpression begint nu met de installatie. 3. Klik op Yes (Ja) om akkoord te gaan met de algemene voorwaarden. 4. Klik op Next (Volgende) om PhotoImpressions te laten downloaden in uw map Programs. 5.
Página 40
6. PhotoImpression begint nu met de setup. 7. Wanneer u bij dit scherm bent aangekomen, selecteert u “Clear All” (Alles wissen) zodat PhotoIm- pressions niet de bestanden op uw computer overneemt. 8. Klik op Finish (Voltooien) om de setup te voltooien en start de computer opnieuw op. 9.
Página 41
4. De filmconverter op uw computer aansluiten via de USB-kabel Opmerking: Verwijder de dia- of filmlade voordat u het apparaat aansluit op de computer. Wanneer het apparaat is aangesloten, gaat het voedingslampje (LED) rood branden. Voer de onder- staande stappen uit om de hardware te synchroniseren met de software op de computer met behulp van de wizard Nieuwe hardware gevonden.
Página 42
5. De dia- en filmconverter gebruiken Klik op het pictogram “PhotoImpression 6” op het bureaublad. Volg de instructies voor het openen van de software. 1. Klik op het pictogram “Get photos” (Foto’s ophalen) in de gegevensinterface die wordt weergegeven. 2. Klik op “Acquire from Scanner” (Ophalen van scanner), zoals weergegeven in afbeelding 1. 3.
Página 43
Afbeelding 6 Opmerking: 1. De beste beeldkwaliteit kunt u verkrijgen door ongeveer 5 seconden te wachten tussen opname en overdracht voor witbalansversterking. 2. Klik op Transfer (Overdragen) om de gescande beelden die worden weergegeven op de filmstrook op te slaan op uw computer. Er worden kort drie statusberichten weerge- geven voor elk beeld dat wordt overgebracht.
Página 44
wordt een mediabibliotheek gemaakt dat de prestaties van het programma helpt optimaliseren. U kunt uw computer op een van de volgende drie manieren doorzoeken: • Scan Primary Folders Only (Alleen primaire mappen scannen) - Hiermee worden mappen gescand die het meest worden gebruikt voor het opslaan van media, zoals Mijn documenten, Mijn Afbeeldin- gen en Bureaublad.
Página 45
Enhance (Verbeteren) De functie Enhance (Verbeteren) bevat twee typen besturingselementen: • Auto Enhance (Automatisch verbeteren) Klik op de knop “Auto Enhance” (Automatisch verbeteren) om met één klik de algehele kwaliteit van uw beelden te verbeteren. • Manual Fix (Handmatig corrigeren) Voor nauwkeurige beeldverbetering past u de schuifregelaars Brightness (Helderheid), Contrast en Sharpen (Scherper maken) aan.
Página 46
Bijsnijden gebruiken: 1. Kies de bijsnijdstand (staand of liggend). 2. Selecteer een vaste verhouding voor de bijsnijdrechthoek (4:6, 5:7, 8:10) of kies “Custom” (Aange- past) als u een andere verhouding wilt. 3. Pas de grootte van de bijsnijdrechthoek aan door te klikken en de rode strepen te slepen. 4.
Página 47
2. Gebruik de zoomregelaar om in te zoomen op de oneffenheid. 3. Pas de grootte van de Healing Brush (Pleister) aan zodat de cursor (cirkel) slechts iets groter is dan de oneffenheid. 4. Teken over de oneffenheid heen. Het gebied wordt gecorrigeerd. Klik op “Undo”...
Line (Lijn) Hiermee tekent u een rechte lijn in de foto. Klik op de onderstaande schuifregelaars om de lijndikte en transparantie te wijzigen. Eraser (Gum) Hiermee wordt een gum gesimuleerd waarmee de resultaten van het gebruik van de hulpmiddelen Paint Brush (Verfkwast) en Line (Lijn) uit uw foto worden verwijderd. Klik op de onderstaande schuifre- gelaars en sleep deze om de grootte en het effect van de gum te wijzigen.
Página 49
Systeemvereisten Vereist besturingssysteem: Windows XP (SP2) / Windows VISTA, Windows 7 Minimale hoeveelheid geheugen (RAM): 512 MB of meer (aanbevolen) Minimale hoeveelheid vrije ruimte op de harde schijf: 800 MB of meer (aanbevolen) Minimaal processortype: Pentium 4 Minimale processorsnelheid: 1,8 GHz Vereiste computerpoorten: USB 2.0 Vereist schijfstation (cd of dvd): cd Vereiste snelheid schijfstation (cd of dvd): 48X...
d SCANNER DE FILM Mode d’emploi 38295 manual.indd 50 02-07-2010 13:50:24...
Página 51
Pour les clients d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud Pour les clients des États-Unis Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris cel- les qui peuvent perturber son fonctionnement.
Página 52
Remarque : ce scanner de film est compatible avec Windows XP et Vista via un port USB 2.0 unique- ment. Assurez-vous que vos négatifs/diapositives montées et les couvercles sont propres avant de les insérer dans le scanner. La poussière ou la saleté introduite par les négatifs et les couvercles nuira à la qualité...
Página 53
Nettoyage de la poussière sur la lentille du scanner de film : Lancez le logiciel PhotoImpression 6 comme si vous étiez sur le point de convertir une photo. N’insérez pas de diapositive ni de négatif dans la fente du convertisseur de film. Vous serez en me- sure de voir la poussière qui se trouve sur la lentille dans la fenêtre de visualisation de PhotoImpres- sion 6.
Página 54
3.3. Le processus d’installation commence. 3.4. Une fois l’installation terminée, cliquez sur Finish (Terminer). Instructions pour Windows Vista : 3.1. Cliquez sur Next (Suivant) pour lancer le processus 3.2. Cliquez sur Install (Installer). d’installation. 3.3. Le processus d’installation commence. 3.4. Une fois l’installation terminée, cliquez sur Finish (Terminer).
Página 55
Instructions pour Windows XP et Windows Vista : 1. Sélectionnez la langue de l’affichage. Cliquez sur OK. 2. PhotoImpression commence l’installation. 3. Cliquez sur Yes (Oui) pour accepter les termes et conditions. 4. Cliquez sur Next (Suivant) pour télécharger PhotoImpression dans votre dossier Programmes. 5.
Página 56
6. Le processus d’installation de PhotoImpression commence. 7. Lorsque que vous obtenez cet écran, sélectionnez Clear All (Effacer tout) de sorte que PhotoIm- pression n’écrase pas les fichiers de votre ordinateur. 8. Cliquez sur Finish (Terminer) pour terminer et redémarrer l’ordinateur. 9.
Página 57
4. Connexion du convertisseur de film à votre ordinateur avec le câble USB Remarque : enlevez le porte-diapositives ou le porte-film avant de connecter l’appareil à l’ordinateur. Une fois connecté, le voyant de mise sous tension devient rouge. Suivez les étapes ci-dessous pour synchroniser le matériel avec le logiciel sur l’ordinateur à...
Página 58
5. Utilisation du convertisseur de film et de diapositive : Cliquez sur l’icône PhotoImpression 6 sur le bureau. Suivez les instructions pour ouvrir le logiciel. 1. Cliquez sur l’icône Get Photos (Obtenir les photos) dans l’interface de données. 2. Cliquez sur Acquire from Scanner (Obtenir à partir du scanner) (illustration 1). 3.
Página 59
Remarques : 1. Pour garantir une qualité d’image optimale, attendez environ 5 secondes entre les clichés et les transferts pour améliorer la balance des blancs. 2. Cliquez sur Transfer (Transférer) pour enregistrer les images du film numérisées sur votre ordinateur. Trois messages de statut se succèderont rapidement pour chaque image en cours de transfert.
Página 60
• View (Affichage) • Full Screen/Play (Plein écran/Lecture) - (F4) Lit ou affiche le premier fichier sélectionné dans la vue plein écran. Automatically remove red-eye (Suppri- Previous/Next picture (Photo Delete (Sup- Best fit mer automatiquement les yeux rouges) précédente/suivante) primer) Actual size (Taille réelle) Exit full screen (Quitter le plein écran) Close...
Página 61
• Manual Fix (Correction manuelle) Pour améliorer les images avec plus de précision, réglez la luminosité, le contraste et la netteté à l’aide des curseurs. Amélioration manuelle d’une photo : 1. Déplacez les curseurs pour régler le niveau de luminosité et de contraste, et rendre l’image plus nette.
Página 62
6. Si vous faites une erreur ou n’êtes pas satisfait du résultat, cliquez sur Undo (Annuler). Straighten (Redresser) Cette fonction permet de redresser des photos qui semblent inclinées. Utilisation de la fonction Straighten (Redresser) : 1. Déplacez le curseur (ou cliquez sur les boutons de rotation) jusqu’à ce que la photo semble droite. 2.
Página 63
3. Cliquez sur le bouton de la souris et maintenez-le enfoncé, tout en déplaçant le curseur sur le po- teau téléphonique. Ne relâchez pas le bouton de la souris avant d’avoir terminé. La portion de ciel est alors clonée à la place du poteau. Si vous faites une erreur ou n’êtes pas satisfait du résultat, cliquez sur Undo (Annuler).
7. Spécifications : Interface : USB 2.0 uniquement Capteur d’image : CMOS 1/2,5 pouce, 5 mégas (5 174 400 pixels) Lentille : F no. = 2.0, 4 éléments en verre, angle demi-champ = 15° Cadence (max.) : 5 M (2 592 x 1 680) 2 images par seconde Profondeur de foyer : mise au point fixe Contrôle de automatique...
e FILM SCANNER Manuale utente 38295 manual.indd 65 02-07-2010 13:50:30...
Página 66
Per gli utenti residenti nel Nord e Sud America Per gli utenti residenti in USA Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle normative FCC. L’utilizzo di questa apparecchia- tura è soggetta alle due condizioni seguenti: (1) Il presente dispositivo non deve generare interferenze dannose. (2) Il presente dispositivo deve accettare eventuali interferenze, anche di entità...
Página 67
Nota: Questo film scanner può essere utilizzato esclusivamente in ambiente Windows XP e Vista at- traverso una connessione USB 2.0. Accertarsi che i negativi/diapositive e i telaietti siano puliti prima di inserirli nello scanner. La polvere ed eventuali detriti presenti su negativi o telaietti possono influire sulla qualità delle immagini scansio- nate.
Página 68
Eliminare la polvere dall’ottica del film scanner: Aprire il software PhotoImpression 6, come per procedere alla conversione di un’immagine. Non inserire alcuna diapositiva o negativo nella fessura per la conversione delle pellicole. Nella finestra di visualizzazione dell’immagine dal vivo di PhotoImpression 6 sarà possibile rilevare la presenza di polvere sull’ottica.
Página 69
3.3. La procedura di installazione viene avviata. 3.4. Al termine dell’installazione, fare clic su Fine. Istruzioni per Windows Vista: 3.1. Fare clic su Avanti per avviare il processo d’installazione. 3.2. Fare clic su Install (Installa). 3.3. La procedura di installazione viene avviata. 3.4.
Página 70
Istruzioni per Windows XP e Windows Vista: 1. Selezionare la lingua da utilizzare per l’interfaccia utente. Poi fare clic su OK. 2. La procedura di installazione di PhotoImpression viene avviata. 3. Fare clic su Yes (Si) per accettare i termini e le condizioni d’uso. 4.
Página 71
6. Viene avviato il processo di configurazione di PhotoImpression. 7. Quando compare la finestra seguente, selezionare “Clear All” (Elimina tutto), per indicare a Pho- toImpression di non associare le estensioni dei file presenti sul computer. 8. Fare clic su Fine per completare l’installazione e riavviare il computer. 9.
Página 72
4. Connessione del film converter al computer mediante il cavo USB Nota: Estrarre il telaietto per diapositive o negativi prima di collegare il dispositivo al computer. A connessione avvenuta, il LED di alimentazione si illumina in rosso. Svolgere la procedura se- guente per sincronizzare l’hardware con il software installato sul computer, attraverso l’Installazione guidata nuovo hardware.
Página 73
5. Utilizzo del convertitore di diapositive e negativi. Fare clic sull’icona “PhotoImpression 6” presente sul desktop. Seguire le istruzioni per aprire il software. 1. Fare clic sull’icona “Get photos” (Acquisisci foto) visualizzata nel pannello operativo del programma. 2. Fare clic su “Acquire from Scanner” (Acquisisci da scanner) come indicato nella Figura 1. 3.
Página 74
Nota: 1. Per ottenere immagini di massima qualità, si prega di attendere 5 secondi tra lo scatto e il trasferimento, per consentire le operazioni di bilanciamento del bianco. 2. Fare clic su Transfer (Trasferisci) per salvare nel computer le immagini visualizzate nel nega- tivo, sotto forma di immagini scansionate.
Página 75
Automatically remove red-eye (Rimozione au- Previous/Next picture (Immagine Best fit (Adatta) tomatica occhio rosso) precedente/successiva) Exit full screen (Esci Delete (Elimina) Actual size (Dimensioni originali) da schermo intero) Close Pause Stop Slide show settings Rotate left/right (Ruo- Zoom out/in (Chiudi) (Pausa) (Impostazioni pre- ta a sinistra/destra)
Página 76
2. Utilizzare il cursore dello zoom per ingrandire l’immagine e controllare da vicino gli effetti delle regolazioni sulla foto. 3. Fare clic su “Apply” (Applica), per confermare le modifiche. Fare clic su “Cancel” (Annulla) per non applicare le modifiche. Color (Colore) Questa funzione corregge le foto digitali che presentano colori innaturali o sono particolarmente scure.
Página 77
Come utilizzare la funzione per raddrizzare le foto: 1. Spostare il cursore (o fare clic sui pulsanti di rotazione) fino a raddrizzare la foto. 2. Utilizzare le linee della griglia in sovrimpressione come riferimento. 3. Fare clic su “Apply” (Applica), per confermare le modifiche. Fare clic su “Cancel” (Annulla) per non applicare le modifiche.
Página 78
Lighten/Darken (Schiarisci/Scurisci) Questo strumento consente di regolare particolari aree di una foto. Smudge (Sfumino) Simula le sbavature della vernice fresca. Fare clic e trascinare i cursori per cambiare la dimensione e la pressione del pennello. Sharpen (Contrasta) Contrasta le aree sfocate. Fare clic e trascinare i cursori per cambiare la dimensione del pennello e la trasparenza.
Página 79
7. Specifiche: Interfaccia: Solo USB 2.0 Sensore immagine: Sensore CMOS 1/2,5” pollici 5 mega (5.174.400 pixel) Ottica: F no.= 2.0, 4 elementi in vetro, Angolo metà campo=15° Frame Rate (Max.): 5M(2592x1680) 2 fps Gamma fuoco: Fuoco fisso Controllo esposizi- Automatico one: Bilanciamento Automatico...
Para clientes de América del Norte y del Sur Para clientes de EE. UU. Este dispositivo cumple con el apartado 15 (Part 15) de la normativa de la Comisión Federal de Co- municaciones (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
Nota: este escáner de película es compatible con Windows XP y Vista sólo a través de USB 2.0. Asegúrese de que los negativos/diapositivas montadas y las cubiertas estén limpios antes de inser- tarlos en el escáner. Si los negativos y las cubiertas tienen polvo o suciedad se podría ver afectada la calidad de las imágenes escaneadas.
Limpieza del polvo de las lentes del escáner de película: Abra el software PhotoImpression 6 como si fuese a convertir una imagen. No inserte ninguna diapositiva o negativo en la ranura del convertidor de película. Podrá ver el polvo de la lente en la ventana de visualización en directo de PhotoImpression 6 (véase el ejemplo que aparece a continuación).
Página 84
3.3. Comenzará el proceso de instalación. 3.4. Cuando haya finalizado la instala- ción, haga clic en “Finish”. Indicaciones para Windows Vista: 3.1. Haga clic en “Next” para iniciar el proceso de instalación. 3.2. Haga clic en “Install”. 3.3. Comenzará el proceso de instalación. 3.4.
Página 85
Indicaciones para Windows XP y Vista: 1. Seleccione el idioma en que desee que aparezca la pantalla y, a continuación, haga clic en “OK”. 2. PhotoImpression empezará a instalarse. 3. Haga clic en “Yes” para aceptar los términos y condiciones. 4.
Página 86
6. PhotoImpression comenzará el proceso de configuración. 7. Una vez en esta pantalla, seleccione “Clear All” para que PhotoImpressions no anule los archivos de su ordenador. 8. Haga clic en “Finish” para finalizar el proceso y reiniciar el ordenador. 9. El software instalado creará automáticamente un logotipo de “PhotoImpression 6” en el escritorio. Reinicie el ordenador y extraiga el disco de instalación.
Página 87
4. Conexión del convertidor de película al ordenador con el cable USB Nota: retire la bandeja de diapositivas o película antes de conectar el dispositivo al ordenador. Una vez conectado, la luz LED de alimentación se iluminará en rojo. Siga los pasos que se indican a continuación para sincronizar el hardware con el software del ordenador utilizando el Found New Hardware Wizard (Asistente de nuevo hardware encontrado).
Página 88
5. Utilización del convertidor de diapositivas y película. Haga clic en el icono “PhotoImpression 6” del escritorio. Siga las instrucciones para abrir el software. 1. Haga clic en el icono “Get photos” de la interfaz de datos que aparece. 2. Haga clic en “Acquire from Scanner”, como se indica en la imagen 1. 3.
Nota: 1. Para garantizar que la calidad de la imagen sea óptima, deje pasar alrededor de 5 segundos entre las instantáneas y las transferencias a fin de mejorar el balance de blancos. 2. Haga clic en “Transfer” para guardar las imágenes escaneadas que aparecen en la tira de película en el ordenador.
Página 90
• View • Full Screen/Play (F4) Reproduce o muestra el primer archivo seleccionado a pantalla completa. Automatically re- Best fit move red-eye Previous/Next picture Delete Actual size Exit full screen Close Zoom out/in Pause Stop Slide show set- Rotate left/right tings •...
Página 91
Cómo mejorar una fotografía manualmente: 1. Mueva los controles deslizantes para ajustar el nivel de brillo, contraste y nitidez. 2. Utilice el control deslizante de zoom para ver más de cerca cómo queda la fotografía tras ajustarla. 3. Haga clic en “Apply” si está satisfecho con el resultado. Haga clic en “Cancel” si no lo está. Color Esta función está...
Página 92
Cómo usar la función Straighten: 1. Mueva el control deslizante (o haga clic en los botones de rotación) hasta que la fotografía esté recta. 2. Utilice las líneas de la cuadrícula sobreimpresa como referencia de la posición vertical y horizontal de la fotografía.
Página 93
ratón hasta que haya finalizado. El cielo se clonará en la zona donde estaba el poste. Haga clic en “Undo” si comete un error o no le gusta el resultado. Lighten/Darken La herramienta Lighten/Darken resulta muy útil para ajustar áreas específicas de las fotografías. Smudge Simule el efecto de la pintura húmeda.
7. Especificaciones: Interfaz: USB 2.0 sólo Sensor de imagen: Sensor CMOS de 5 megas y 1/2,5 pulgadas (5.174.400 píxeles) Lente: F nº= 2.0, 4 elementos de cristal, ángulo de medio campo=15° Velocidad de foto- 5 M (2592x1680) 2 fps gramas (máx.): Intervalo de enfoque: Enfoque fijo Control de exposi- Automático...