Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Petit Gourmet
www.petit-terraillon.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petit Terraillon Gourmet

  • Página 1 Petit Gourmet www.petit-terraillon.com...
  • Página 3 Cuiseur vapeur - Mixeur - Chauffe-biberon ........p 5 Steamer - Blender - Bottle warmer ..........p 11 Dampfgarer - Mixer - Fläschchenwärmer........p 17 Stoomkoker - Mixer - Flessenwarmer ........p 23 Cottura a vapore - Mixer - Scaldabiberon ........p 29 Cocedor al vapor - Batidora - Calientabiberones ......p 35 Panela a vapor - Triturador - Aquecedor de biberões....p 41...
  • Página 5: Description Du Produit

    Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir entière satisfaction nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. Le préparateur culinaire Petit Gourmet de Petit Terraillon offre les fonctions nécessaires à la préparation des repas de bébé. Tour à tour chauffe-biberon et petit-pot, cuiseur vapeur et mixeur, il évolue en même temps que bébé, de ses premiers biberons jusqu’à...
  • Página 6: A Lire Avant Utilisation

    A LIRE AVANT UTILISATION ENTRETIEN • Bien nettoyer tous les éléments sauf les bases (J, K et M) du Petit Gourmet avant la première utilisation avec de l’eau savonneuse. • Nettoyer la base (J) du Petit Gourmet avec un chiffon légèrement humide puis essuyer.
  • Página 7 GENERALITES D’UTILISATION Le Petit Gourmet est composé de 2 cuiseurs vapeur et d’1 mixeur. Les 2 cuiseurs vapeur sont indépendants l’un de l’autre. Ils peuvent chacun cuire à la vapeur ou réchauffer les aliments ET AUSSI chauffer les biberons ou petits-pots.
  • Página 8: Voyant Lumineux

    • Avant chaque utilisation du mixeur, vérifier que le bol mixeur est correctement verrouillé sur sa base, et son couvercle sur sa sécurité (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Si le bol ou le couvercle ne sont pas totalement enclenchés, la sécurité...
  • Página 9 4 - Insérer le panier à biberon/ petit-pot (F) contenant le biberon ou petit-pot à chauffer dans le bol vapeur correspondant (G) et remettre le couvercle sur le bol. Si le biberon est plus haut que le bol, enlever le couvercle de passage de biberon (C) et remettre le couvercle sur le bol vapeur.
  • Página 10: Recyclage Responsable De Cet Appareil

    FONCTION MIXEUR Vérifier que le couteau de mixage (E) est placé sur son axe situé au centre du bol mixeur (B). Introduire les aliments dans le bol mixeur. Les aliments doivent être préalablement coupés en cubes d’environ 10 mm. Ne pas dépasser la limite maximale indiquée Bol mixeur : vues du dessous sur le bol mixeur.
  • Página 11 PETIT GOURMET Dear Customer, You have just bought this Petit Terraillon product and we thank you for your purchase. We hope you enjoy using the product. In order to be completely satisfied, we recommend you read these instructions carefully. Petit Terraillon’s Petit Gourmet food processor offers you all the functions you need to prepare your baby’s meals.
  • Página 12 MAINTENANCE ENTRETIEN • Wash all items except the Petit Gourmet’s bases (J, K and M) with soap and water before using for the first time. • Clean the Petit Gourmet’s base (J) with a damp cloth then wipe dry. • Clean the appliance after every use.
  • Página 13 Keep these instructions in a safe place for future consultation. GENERAL USAGE INFORMATION The Petit Gourmet is made up of 2 steamers and 1 mixer. The 2 steamers work independently of one another. They can both steam or heat food as well as warm bottles or small jars.
  • Página 14: Indicator Light

    THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR: • Defrosting food • Steaming frozen food • Steaming already blended food • Cooking rice and pasta • Blending ingredients first and then steaming them • Heating up fluids, e.g. soup or water • Keeping food warm for several hours The appliance is not intended for chopping hard ingredients such as ice cubes and sugar cubes.
  • Página 15 STEAM COOKING/REHEATING (chopped food) FUNCTIONS These functions are recommended for preparing meals for babies over 4 months. Refer to the table below for recommended heating and reheating times. We recommend dicing food into small cubes of around 10 mm. 1 - Remove the steaming bowl of your choice (G) from the steamer, along with the juice container (I) using the spatula (P). 2 - Pour the required quantity of water into the steamer base (K) using the graduated mixer bowl (B).
  • Página 16: Correct Disposal Of This Product

    After blending 10 seconds, let it cool down to 4 minutes before starting next blending. Unplug the appliance from the mains. Once you have finished mixing, take the lid off the bowl and unlock the mixer bowl using its handle. Remove the food with the spatula.
  • Página 17 PETIT GOURMET Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Petit Terraillon-Produkts entgegengebracht haben. Damit der Betrieb dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Página 18 • Spülen Sie, mit Ausnahme der Sockel (J, K und M) des Petit Gourmet, gründlich alle Zubehöre des Geräts mit Seifenwasser, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Reinigen Sie den Sockel (J) des Petit Gourmet mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie ihn anschließend ab. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
  • Página 19 Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. ALLGEMEINES Petit Gourmet besteht aus 2 Dampfgarern und 1 Mixer. Die beiden Dampfgarer sind unabhängig voneinander. Jeder Dampfgarer kann Nahrungsmittel dampfgaren oder aufwärmen UND AUCH Babykost oder Fläschchen wärmen. • Die Gar- bzw. Aufwärmzeit wird automatisch durch die in den Sockel gegossene Wasser- menge bestimmt (K).
  • Página 20 • Bevor Sie den Mixer benutzen, vergewissern Sie sich immer, dass der Mixer-Behälter ordnungsgemäß auf dem Sockel eingerastet ist und der Deckel in der Sicherung (gegen den Uhrzeigersinn drehen) ist. Sind Behälter oder Deckel nicht vollständig eingerastet, verhindert die Sicherung des Behälters und des Deckels, die Inbetriebnahme des Geräts.
  • Página 21 auf den Behälter zurück. Ist das Fläschchen höher als der Behälter, entfernen Sie den Einfülldeckel (C) und legen den Deckel auf den Dampfbehälter. So führt der Deckel um das Fläschchen herum. Schließen Sie den Netzstecker an der Netzsteckdose an. 5 - Drücken Sie auf die An-/Aus-Taste auf dem entsprechenden Sockel (L). Warten Sie bis zum Ende des Vorgangs. 6 - Damit Sie sich nicht verbrennen, entfernen Sie den Einsatzkorb mit dem Babyfläschchen oder -kostglas mithilfe des Spatels.
  • Página 22: Technische Daten

    MIXER Vergewissern Sie sich, dass das Mixer-Messer (E) sich auf seiner Achse in der Mitte des Mixer-Behälters (B) befindet. Füllen Sie die Nahrungsmittel in den Mixer-Behälter. Die Nahrungsmittel müssen zuerst in 10 mm kleine Würfel geschnitten werden. Nicht die auf dem Mixer-Behälter: Ansicht von unten Mixer-Behälter angegebene Höchstmenge überschreiten.
  • Página 23: Productbeschrijving

    Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van dit product. Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken. De Petit Gourmet All-in-one food processor van Petit Terraillon biedt u de functies die noodzakelijk zijn om babymaaltijden klaar te maken. Als flessenwarmer en klein potje, stoomkoker en mixer evolueert hij samen met de baby, van zijn eerste zuigflessen tot zijn gevarieerde maaltijden.
  • Página 24 DOOR VOOR GEBRUIK ONDERHOUD • Alle onderdelen behalve de voet van de Petit Gourmet (J, K en M) voor het eerste gebruik goed reinigen met zeepsop. • De voet van de Petit Gourmet (J) met een licht bevochtigde doek reinigen en afdrogen.
  • Página 25 Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik. ALGEMENE GEBRUIKSBEPALINGEN De Petit Gourmet bestaat uit 2 stoomkokers en 1 mixer. De 2 stoomkokers werken onafhankelijk van elkaar. Ze kunnen elk met stoom koken of de voedingsmiddelen opwarmen EVENALS de zuigflessen of kleine potjes opwarmen.
  • Página 26: Flessenwarmer- En Kleinpotjefunctie

    • Voor elk gebruik van de mixer controleren dat de mengkom goed op zijn voet is vastgemaakt en dat het deksel (in tegenwijzerzin) op zijn veiligheid vastzit. Als de kom of het deksel niet volledig in elkaar grijpen, verhindert de veiligheid van de kom dat het toestel start.
  • Página 27 4 - De houder met het op te warmen zuigflesje of potje in de overeenkomstige stoomkom (G) zetten en het deksel opnieuw op de kom plaatsen. Als de zuigfles hoger is dan de kom, het zuigflesdeksel (C) afnemen en het deksel terug op de stoomkom plaatsen.
  • Página 28: Technische Gegevens

    MIXERFUNCTIE Controleren dat het mixermes (E) geplaatst is op zijn as in het midden van de mengkom (B). De voedingsmiddelen in de mengkom doen. De voedingsmiddelen moeten vooraf in blokjes van ongeveer 10 mm gesneden worden. De op de mengkom aangegeven maximumgrens niet overschrijden.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    Al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente soddisfatto, consigliamo di leggere attentamente questa nota d’uso La piccola cucina Petit Gourmet di Petit Terraillon offre le funzioni necessarie per la preparazione dei pasti del bebè. Di volta in volta scaldabiberon e vasetto, cottura a vapore e mixer, cresce insieme al bebè, dai primi biberon fino ai pasti diversificati.
  • Página 30 DA LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA DELL ’UTILIZZO MANUTENZIONE • Pulire accuratamente con acqua saponata tutti gli elementi di Petit Gourmet eccetto le basi (J, K e M) prima del primo utilizzo. • Pulire la base (J) di Petit Gourmet con un panno leggermente umido, quindi asciugare.
  • Página 31: Istruzioni Generali Per L 'Uso

    ISTRUZIONI GENERALI PER L ’USO Petit Gourmet è composto da 2 dispositivi per cottura a vapore e da 1 mixer. I 2 dispositivi per la cottura a vapore sono indi- pendenti tra loro. Ciascuno di essi può cuocere a vapore oppure riscaldare gli alimenti E INOLTRE scaldare biberon o vasetti.
  • Página 32 • Prima di ogni utilizzo del mixer, verificare che il recipiente del mixer sia bloccato correttamente sulla sua base e il coperchio sia bloccato sul dispositivo di sicurezza (in senso antiorario). Se il recipiente o il coperchio non sono completamente innestati, il dispositivo di sicurezza del recipiente e del coperchio impedisce di mettere in funzione l’apparecchio.
  • Página 33 4 - Inserire il cestello per biberon/vasetto (F) contenente il biberon o il vasetto da scaldare nel recipiente a vapore corrispondente (G) e rimettere il coperchio sul recipiente. Se il biberon è più alto del recipiente, togliere il coperchio per il passaggio del biberon (C) e rimettere il coperchio sul recipiente a vapore. In questo modo, il coperchio circonda il biberon.
  • Página 34: Smaltimento Corretto Del Prodotto

    FUNZIONE MIXER Verificare che le lame del mixer (E) siano posizionate sul loro asse posto al centro del recipiente del mixer (B). Introdurre gli alimenti nel recipiente del mixer. Gli alimenti devono essere già stati tagliati in cubetti di circa 10 mm. Non superare il limite massimo indicato sul recipiente del mixer.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    Esperamos que haga un buen uso de este producto y, para garantizarle una plena satisfacción, le aconsejamos que lea atentamente estas instrucciones de uso El procesador de alimentos Petit Gourmet de Petit Terraillon pone a su disposición las funciones necesarias para preparar comidas para bebés. Sucesivamente, del calientabiberones y potitos, al cocedor al vapor y la batidora, este producto va evolucionando al mismo tiempo que su bebé,...
  • Página 36: Lea Estas Instrucciones Atentamente Antes De Su Uso

    ANTES DE SU USO MANTENIMIENTO • Limpie en profundidad todos los elementos con agua jabonosa excepto las bases (J, K y M) del Petit Gourmet antes de usarlo por primera vez. • Limpie la base (J) del Petit Gourmet con un paño ligeramente humedecido y después séquela.
  • Página 37: Generalidades De Uso

    GENERALIDADES DE USO Petit Gourmet está compuesto por 2 cocedores al vapor y 1 batidora. Los 2 cocedores al vapor son independientes el uno del otro. Cada uno de ellos sirve para cocer al vapor o recalentar los alimentos Y TAMBIÉN para calentar biberones o potitos.
  • Página 38: Este Aparato No Es Apto Para Los Siguientes Usos

    • Cada vez que utilice la batidora, compruebe que el recipiente está correctamente encajado en la base y que la tapa está cerrada correctamente (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Si el recipiente o la tapa no están bien colocados, el sistema de seguridad del recipiente y de la tapa impedirá...
  • Página 39 4 - Inserte la cesta para biberones o potitos (F) con el biberón o el potito que quiere calentar en el recipiente del cocedor correspondiente (G) y vuelva a colocar la tapa sobre el recipiente. Si el biberón es más alto que el recipiente, levante la tapa de paso al biberón (C) y vuelva a colocarla en el recipiente del cocedor.
  • Página 40: Función De Batidora

    FUNCIÓN DE BATIDORA Compruebe que la cuchilla de la batidora (E) está colocada sobre el eje que está situado en el centro del recipiente de la batidora (B). Introduzca los alimentos en el recipiente de la batidora. Los alimentos deben estar previamente cortados en tacos de aproximadamente 10 mm.
  • Página 41: Descrição Do Produto

    Desejamos-lhe uma excelente utilização e, para que possa aproveitar ao máximo o dispositivo, recomendamos que leia atentamente estas instruções de utilização. O preparador culinário Petit Gourmet da Petit Terraillon oferece as funções necessárias para a preparação das refeições do bebé. Simultaneamente um aquecedor de biberões e pequenos frascos, panela a vapor e triturador, irá...
  • Página 42 A LER ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO • Lave cuidadosamente todos os elementos excepto as bases (J, K e M) do Petit Gourmet antes da primeira utilização, com água e detergente. • Limpe a base (J) do Petit Gourmet com um pano ligeiramente humedecido e depois seque-a.
  • Página 43 GENERALIDADES SOBRE A UTILIZAÇÃO O Petit Gourmet é composto por 2 recipientes para cozedura a vapor e 1 triturador. Os 2 recipientes de cozedura a vapor são independentes. Cada um pode cozer a vapor ou aquecer alimentos E TAMBÉM aquecer biberões e pequenos frascos.
  • Página 44: Este Aparelho Não Está Adaptado Aos Casos Seguintes

    • Antes de cada utilização do triturador, verifique que o recipiente triturador está adequadamente colocado na base, e a sua tampa encaixada na segurança (no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio). Se o recipiente ou a sua tampa não estiverem colocados correctamente, o disposi- tivo de segurança do recipiente e da tampa irá...
  • Página 45 4 - Introduza o cesto para biberão/pequeno frasco (F) contendo o biberão/pequeno frasco a aquecer no recipiente de cozedura a vapor correspondente (G) e coloque a tampa no recipiente. Caso o biberão seja mais alto que o recipiente, retire a tampa de passagem do biberão (C) e volte a colocar a tampa sobre o recipiente de cozedura a vapor.
  • Página 46: Eliminação Correcta Deste Produto

    FUNÇÃO TRITURADOR Verifique que a lâmina do triturador (E) se encontra colocada no eixo localizado ao centro do recipiente triturador (B). Coloque os alimentos no recipiente triturador. Os alimentos devem ter sido previamente cortados em cubos com cerca de 10 mm. Não exceda o limite máximo indicado no recipiente triturador.
  • Página 48 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine - France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Service Après Vente : SAV TERRAILLON chez GEFCO ZA La Porte des Champs Bâtiment A 95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK...

Tabla de contenido