Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR
DAÑOS LAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al
emplear pilas falsas o en mal estado. Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en el
producto.
Pilas recargables
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos explosivos solo se aplican al paquete de
pilas Pelican que se suministra con la linterna.
2. Para cambiar los paquetes de pilas utilizar únicamente las pilas Pelican homologadas para el modelo de linterna
correspondiente. El uso de otros paquetes de pilas anulará el certificado de seguridad.
3. No cargar la linterna en zonas peligrosas.
4. Cargar la linterna únicamente en la base de cargador Pelican que se suministra con la linterna.
5. Las linternas deben cargarse y utilizarse en el rango de temperaturas que aparece: Temperatura de carga:
-20°C a 50°C (-4°F a 122°F) Temperatura de funcionamiento: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
6. No cargar la linterna con las pilas alcalinas dentro; podría generarse gas o calor en el interior, que podría
emanar y provocar una explosión o un incendio.
7. Si las pilas recargables se descargan demasiado rápido pueden originarse fugas de gases peligrosos y
electrolitos.
Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.
Manuel d'utilisateur Pelican 9480
Fonctionnement du mât
1. Relever complètement la tête LED, puis faire glisser le mât
vers le bas pour le verrouiller dans le montant.
2. Pour rentrer le mât, inverser la procédure.
Fonctionnement de la lampe
1. Appuyer une seule fois sur le bouton
activer l'éclairage haute puissance (par défaut).
2. Appuyer sur le bouton
d'éclairage haute puissance (100 %), puissance moyenne
(75 %) et faible puissance (25 %).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton
Mode clignotement
1. Appuyez et maintenez le bouton
et la tête lumière clignote. Ensuite, sélectionnez le niveau de
puissance désiré.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton
Bluetooth
Ce produit est équipé de la technologie Bluetooth, qui permet de le
commander via une application. Il est compatible uniquement avec
iPhone 4S ou une version ultérieure. L'application est téléchargeable
à l'adresse suivante :
https://itunes.apple.com/hk/app/pelican-rals/id668705588?mt=8
Batterie
Il est possible de remplacer à chaud la batterie du modèle 9480. Cela
permet, si nécessaire, de continuer à utiliser le produit en remplaçant
la batterie par une autre batterie entièrement chargée. Pour retirer la
batterie, il suffit d'ouvrir les clips et de lever par la poignée.
PELICAN LIMITED LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY PROV DED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY
OF THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS N L EU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPL ED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANT ES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; AND (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANT ES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLA MED
AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, N NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY NDIRECT, PUNITIVE, NCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. To the extent permitted by law, in no event shall Pelican's liability
to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or csrwarranty@pelican com, or by calling 1-800-473-5422, extension 5.
Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product, and is respon-
sible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and
repairs at Pelican's prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies as a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth). Nothing in this warranty limits the
rights or obligations of a party under provisions of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in relation to the supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded. If applicable, our
goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not a consumer under the
Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then your rights may be limited. To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW
2250, Tel: +612 4367 7022. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning
any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs
of handling, return freight and repairs at Pelican's prevailing rates. In the event that Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this warranty, Pelican shall pay the purchaser all
reasonable costs of the purchaser in making claim under this warranty.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded cases, AALG products or fabric portion of backpacks. Refer to www.pelican com/warranty for full details.
CON LA GARANTÍA LIMITADA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas. Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se
considerarán nulas en caso de que el producto haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, se haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negligente o haya sufrido accidentes.
La garantía de por vida no cubre las maletas rotomoldeadas, los productos del AALG ni la parte de tejido de las mochilas.
GARANTIE D'EXCELLENCE À VIE LIMITÉE DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit à vie ses torches contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'ampoule ou les piles. Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque
nature que ce soit, sera refusée si le produit a été transformé, endommagé ou physiquement modifié d'une façon ou d'une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou
un accident. Pour une version complète et détaillée de la garantie, voir http://www.pelican com/warranty.
La garantie à vie ne couvre pas les valises rotomoulées, les produits AALG et la partie en tissu des sacs à dos.
du clavier pour
du clavier pour passer en mode
du clavier pour éteindre.
sur le clavier pendant 3 secondes
du clavier pour éteindre.
© PELICAN PRODUCTS 2014
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of
Niveau de la batterie
Chaque batterie à remplacement à chaud est équipée d'un moniteur
de niveau qui reste allumé en permanence pour indiquer à l'utilisateur
son autonomie restante. Le moniteur de niveau brille fortement lorsque
le produit est allumé et passe en mode veilleuse lorsque le produit
n'est pas utilisé.
Lorsque le produit est allumé, le nombre de segments allumés du
moniteur de niveau baisse progressivement au fil du temps. Le produit
s'éteint rapidement après l'affichage d'un seul segment rouge. Une fois
le produit éteint de lui-même, le segment rouge unique du moniteur de
niveau clignote, pour indiquer qu'il faut recharger la batterie.
Chargement de la batterie
La batterie peut être chargée à l'intérieur ou à l'extérieur du logement
principal.
1. Retirer le cache anti-poussière de la prise de chargement
et brancher la contre-fiche de l'alimentation électrique.
2. Brancher l'alimentation électrique sur l'alimentation secteur (CA)
et allumer (le cas échéant).
REMARQUE – Il est possible de laisser la batterie
raccordée à l'alimentation électrique sans l'endommager.
Indication du cycle de chargement :
Lors du chargement, le moniteur de niveau éclaire davantage et
continue à clignoter jusqu'à ce que tous les segments soient affichés.
Une fois que l'affichage s'arrête de clignoter et que tous les segments
sont affichés, la batterie est entièrement chargée.
AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE APPROUVÉE ET S'ASSURER QUE LE
CHARGEMENT EST EFFECTUÉ DANS UNE PIÈCE BIEN AÉRÉE.
NE PAS RANGER UNE BATTERIE SI ELLE EST DÉCHARGÉE.
SI UNE BATTERIE N'EST PAS UTILISÉE PENDANT UNE PÉRIODE
PROLONGÉE, LA RECHARGER TOUS LES TROIS MOIS.
Remplacement de la batterie
Pour toute batterie de rechange, contacter le distributeur.
Environnement
À la fin de sa durée de vie technique, la batterie au plomb-acide
scellée doit être envoyée à un centre de recyclage approprié ou
retournée au point d'achat.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN
D'ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l'utilisation de
piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d'éviter tout risque
de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles rechargeables
1. Les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs sont valables
uniquement pour le bloc-piles Pelican fourni avec le système d'éclairage.
2. Pour remplacer le bloc-piles, utiliser uniquement un bloc-piles Pelican homologué pour le modèle du
système d'éclairage utilisé. L'utilisation d'autres piles risque d'invalider l'agrément de sécurité.
3. Le système d'éclairage doit être rechargé uniquement dans un site non dangereux.
4. Le système d'éclairage doit être rechargé uniquement à l'aide de la base-chargeur Pelican fournie avec
le système d'éclairage.
5. Les torches doivent être chargées et utilisées dans la plage des températures: Température de charge:
-20°C à 50°C (-4°F à 122°F) Température d'utilisation: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F).
6. Ne pas recharger lorsque des piles alcalines sont installées dans le système d'éclairage. Dans le cas
contraire, cela pourrait entraîner une production interne de gaz ou de chaleur, provoquant un dégazage,
une explosion ou éventuellement un incendie.
7. Un déchargement important des piles rechargeables peut provoquer un dégazage potentiellement
dangereux et une fuite de l'électrolyte.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre de recyclage des piles agréé.
5-10590 REV A AP/14
Pelican Products, Inc. and others.
009483-3110-000