Accesorios que Acompañan al Ultrafitt FCD ................9 Accesorios que Acompañan al Ultrafitt D ................. 9 Ilustración de los Ítems que Acompañan al ULTRAFITT FCD ..........10 Ilustración de los Ítems que Acompañan al ULTRAFITT D ............ 11 Tabla de Códigos ........................12 Reposición del material consumido ................
Página 3
Características de la alimentación ................29 Características adicionales: ..................29 Tabla de equivalencia entre mbar y mmHg ................30 Simbología ..........................30 Compatibilidad electromagnética ................... 32 Campos electromagnéticos (EMF) ................35 ® Asistencia Técnica Autorizada Tonederm ................36 Bibliografía ..........................36 Certificado de Garantía ......................
Este símbolo está impreso en el panel de su equipo e indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de éste antes de usarlo. ULTRAFITT Es un equipo eléctrico desarrollado para estética y podología, utilizado por profesionales exigentes que demandan un equipo ágil para uso estético. Posee un mecanismo de carga rápido, un dispositivo de seguridad contra la sobrecarga de energía, un ajuste gradual de la presión negativa, permite el uso de diversos accesorios usados en tratamientos corporales y faciales, y le da levedad y practicidad haciendo fácil su...
de proteínas y de otras moléculas hacia los capilares de los tejidos, se forman edemas, aumentando la presión osmótica del tejido intersticial y del agua de los capilares que se dirige al tejido subcutáneo. Aumento de la movilidad de los líquidos corporales: la movilización de la sangre dentro de los capilares cutáneos mejora la troficidad, y favorece la nutrición celular y los cambios metabólicos.
Efectos fisiológicos Proporciona un afinamiento de la capa córnea en disyunción y compacta el tejido epitelial, Aumenta la calidad en la elasticidad e hidratación del tejido por el incremento de la síntesis proteica, Incremento del aporte sanguíneo, ...
Página 7
No use el equipo ante eventos de inestabilidad atmosférica, tales como rayos, vendavales y truenos, etc. Siempre que el equipo no esté siendo usado, apáguelo y desconéctelo de la fuente de alimentación. No abra el equipo. La mantención y reparación deben ser realizadas por técnicos capacitados por el fabricante o por la empresa autorizada.
Descripción del Panel 1. Enganche para conexión de la manguera de vacuo 2. Display digital (medidor de presión de vacuo) 3. Perilla para ajuste del vacuo 4. Led indicador de energización del equipo...
Descripción de la Parte Posterior 1. Botón Encendido/Apagado 2. Conector de entrada de la fuente conmutada Accesorios que Acompañan al Ultrafitt FCD Configuración FCD 01 Fuente conmutada 24V/1A; 01 Ventosa ovalada con rodillos; 01 Manípulo corporal; ...
DVD Manual Ultrafitt. Ilustración de los Ítems que Acompañan al ULTRAFITT FCD Fuente conmutada 24V/1A Ventosa ovalada con rodillo Manípulo corporal vacuum Ventosa vacuo de 40mm Manguera 6 mm x 2 m Kit FCD Ultrafitt Manípulo facial Adaptador con enganche rápido para ventosa...
Ventosa 2 mm Ventosa 4 mm Ventosa 8 mm Ventosa 14 mm Kit Diamond 2 Ventosas Ilustración de los Ítems que Acompañan al ULTRAFITT D Fuente conmutada 24V/1ª...
Los accesorios, cable y fuente conmutada utilizados en el ULTRAFITT están en conformidad con las prescripciones de compatibilidad electromagnética para emisiones e inmunidad. El uso de accesorios y fuente conmutada, diferentes de aquellos para los cuales el equipo fue diseñado, puede degradar significativamente el desempeño de las emisiones y de la inmunidad, en caso de que se requiera cambiarlos, póngase en contacto con el fabricante, informando el código descrito en la siguiente tabla.
tratamiento puede ser de pequeña extensión debido a que el área de vacío de la ventosa es reducida. Ventosa corporal 40 mm esférica: puede ser utilizada para el depresomasaje pulsado y continuo en zonas corporales como abdomen, glúteos, muslos, piernas, brazos ...
Instrucciones de Uso Conexiones y Desconexiones 1. Conexión de la fuente conmutada. 2. Conexión del plug DC. a. Conecte el plug DC a la entrada de energía del equipo (24V) que se ubica en la parte posterior del equipo conforme a la siguiente imagen. Punto conexión fuente conmutada...
b. Para remover la manguera presione la pestaña gris y retire la manguera Presione la pestaña Instrucciones de Uso 1º paso: Encienda el equipo presionando la tecla ON/OFF ubicada en la parte trasera del equipo. Tecla On/Off En seguida la pantalla del display mostrará la siguiente información. El display exhibe el valor actual de vacuo en la unidad mbar (milibar).
Página 17
2º paso: Escoja cual será la técnica de aplicación (microdermoabrasión o vacuoterapia) a través de los accesorios relacionados al tratamiento. Obs: La higienización de la piel se debe hacer antes de cualquier procedimiento.
Instrucciones para el uso de los manípulos de vacuoterapia Para conectar la manguera proceda de la siguiente forma. Presione la manguera en dirección al manípulo. La manguera debe Presione el manípulo quedar fija. hacia abajo. Para desconectar la manguera, proceda de la siguiente forma: ...
Página 19
Instrucción para montaje del manípulo corporal. Para conectar la ventosa en el manípulo corporal, proceda de la siguiente forma. Conecte el adaptador (ítem 1 de la figura mostrada más abajo) en el cuerpo del manípulo (ítem 2 de la figura mostraba más abajo) ...
Instrucciones para el montaje del manípulo de microdermoabrasión Para el uso de la microdermoabrasión siga los siguientes procedimientos: 1. Encienda el equipo; 2. Conecte la manguera a la salida Vacuum, ubicada en el panel del equipo y la otra extremidad al manípulo del Kit Diamond Peeling (conforme a la ilustración). Encender el equipo 3.
Función Microdermoabrasión Conecte el Kit Diamond Peeling a la salida Vacuum del panel del equipo. Escoja la puntera diamantada de acuerdo al objetivo y al área a tratar. La piel debe estar higienizada y seca al iniciar el tratamiento. ...
Nível 3 - En este nivel se alcanza la dermis papilar, donde existen pequeños vasos del plexo subepidérmico. Se observan puntos hemorrágicos y sangrados. La actuación fisioterapéutica se restringe a los niveles 1 y 2, ya que aplicaciones más profundas requieren del uso de fármacos con finalidades anestésicas y antimicrobianas, cuyo procedimiento le compete solamente al médico.
Página 23
Líneas de Tensión de la Piel Figura 1: Ilustración de las líneas de tensión de la piel Sugerencia de deslizamento de las ventosas Figura 2: Ilustración de las formas de deslizamiento de las ventosas para el depresomasaje...
Limpieza del equipo La limpieza del equipo deberá ser realizada con un paño humedecido en agua y detergente o jabón neutro, tomando las precauciones para que la humedad no penetre al interior del equipo. Limpieza de las ventosas Después de cada aplicación, los accesorios del equipo ULTRAFITT deben ser higienizados con clorhexidina 0,5%, o con agua y detergente o jabón neutro.
Página 25
Vista general del manípulo. Visor Filtro Diamond Peeling 1º. Desenroscar la ventosa diamantada girando en sentido antihorario; 2º. Retire la puntera del manípulo; Puntera del manípulo 3º. Retire el visor del filtro; Retire el Filtro M5x15mm, girando en sentido antihorario, y haga la limpieza del mismo con un cepillo limpio y seco.
Página 26
Lavar el visor del filtro solamente con jabón o detergente neutro y agua abundante, utilizando el cepillo grande. Enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave, haciendo apenas una leve presión. Es contraindicado utilizar solventes o substancias volátiles para hacer la higienización del visor del filtro del manípulo.
3º. Enrosque la ventosa diamantada (girando en sentido horario) en la puntera del manípulo. Procedimiento de cambio y limpieza del filtro de seguridad. 1º) Desenrosque la tapa del filtro de seguridad en sentido antihorario. 2º) Desenrosque el filtro de seguridad en sentido antihorario: 3º) Después de limpiar o cambiar el filtro de seguridad, recolóquelo enroscando en sentido horario: 4º) Recoloque la tapa del filtro de seguridad, enroscando en sentido horario:...
Observaciones: 1) La limpieza del filtro de seguridad se debe hacer periódicamente con la ayuda de un cepillo suave, limpio y seco. 2) Cuando observe que el filtro de seguridad está con una coloración grisácea, se deberá cambiar. Biocompatibilidad Biocompatibilidad – Tonederm declara que la parte aplicada del equipo está de acuerdo con la ISO 10993-1, y el material de las ventosas no causa reacciones alérgicas al estar en contacto con la piel del paciente.
3.1 No se hizo el ajuste del vacuo. Gire el registro de ajuste del vacío en sentido del reloj, seleccionando una presión de succión. 3.2 Los filtros pueden estar sucios. Cambie los filtros y haga la limpieza del manípulo (Verifique Procedimientos de Limpieza del Manípulo).
Clasificación Equipo Clase: II Equipo del tipo: BF IPXO: equipo no protegido contra la penetración nociva de agua. Equipo no adecuado para el uso ante la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, O2 o N2O. Modo de operación: Operación Continua. Tabla de equivalencia entre mbar y mmHg milibar milímetro de Mercurio...
Página 31
doble o reforzada, no comprendiendo recursos de aterramiento para protección, ni dependiendo de condiciones de instalación. Este símbolo indica que el equipo electrónico no se debe descartar como basura normal. El equipo WEEE electrónico se debe desechar como basura especial para equipos electrónicos.
Compatibilidad electromagnética El ULTRAFITT fue desarrollado de forma de cumplir los requisitos exigidos en la norma IEC 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. El objetivo de esta norma es: Garantizar que el nivel de las señales espurias generadas por el equipo, e irradiadas al medio ambiente, estén por debajo de los límites especificados en la norma IEC CISPR 11, grupo 1, clase B (Emisión radiada).
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia, móvil o portátil, pueden provocar interferencia y afectar el funcionamiento del ULTRAFITT. Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El ULTRAFITT es un equipo destinado al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. Es conveniente que el comprador o el usuario del ULTRAFITT, se asegure de que éste sea utilizado en tal ambiente.
Página 34
Directrices y declaración del fabricante inmunidad electromagnética ULTRAFITT está destinado para el uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del ULTRAFITT, debe asegurarse de que éste sea utilizado en tal ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo de la Nivel de Ambiente electromagnético - directrices INMUNIDAD...
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátil y móvil y el ULTRAFITT ULTRAFITT está destinado a ser utilizado en un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF radiadas sean controladas. El cliente o usuario del ULTRAFITT puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátil y móvil (transmisores) y el ULTRAFITT...
En caso de problemas técnicos en su equipo busque la ASISTENCIA TÉCNICA ® AUTORIZADA Fitto , póngase en contacto con el distribuidor de su región o con el propio fabricante. Para hacer un diagnóstico y corregir mejor los defectos que se declaren, envíe los accesorios junto al equipo.
Certificado de Garantía PAGANIN & Cía. LTDA le otorga al comprador de sus productos una garantía de 9 meses, adicionales a los 3 meses legales, totalizando así 1 AÑO de garantía asegurada por el número de serie del producto. La garantía otorgada incluye la reposición de piezas y la mano de obra necesaria para la reparación, siempre y cuando el defecto sea debidamente constatado como de responsabilidad del fabricante.
Información del Fabricante Paganin & Cia Ltda. Rua Ângelo Michelin, 510 – Bairro Universitário. CEP: 95041-050 – Caxias do Sul /RS Fone: 55 (54) 3209-5600 / Fax: 55 (54) 3209-5602 tonederm@tonederm.com.br E-mail: www.tonederm.com.br Sitio Web: Autorización de Funcionamento de ANVISA n°: 1.04.115-2 Responsable Técnico: Sidney Gonçalves de Oliveira Sobrinho CREA RJ-135403/D Información del Equipo Registro del Equipo ante ANVISA n°: 10411520028...