Safety Instructions; Sicherheitsvorschriften; Consignes De Securite - Nilfisk-Advance Gerni G3 Instrucciones De Manejo

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
G3
For the benefit of the operator and his/her surround-
ings, the following safety instructions must be carefully
observed.
1. The high pressure cleaner must be earthed accord-
ing to regulations. To ensure reliable operation
the earth connection contact resistance must not
exceed 50 ohms.
2. Never exceed the maximum pressures and tempera-
tures indicated on the machine plate.
3. In case of operational failures or when repairing
- switch off the high pressure cleaner at the mains
switch and turn off the water supply.
4. After operation - switch off the high pressure cleaner
Aus Sicherheitsgründen für den Benutzer und dessen
Umgebung sind diese Anweisungen genauestens zu
befolgen.
1. Den
Hochdruckreiniger
vorschrif tsmäßig
erden. Aus betriebsmäßigen Gründen muß der
Übergangswiderstand der Erdenverbindung weniger
als 50 Ohm betragen.
2. Die auf dem Typenschild angegebenen Maximalwerte
für Druck und Temperatur dürfen nicht überschritten
werden.
3. Bei Betriebsstörungen und Reparaturen den
Hochdruckreiniger am Hauptschalter ausschalten
und den Wasserzulauf abstellen.
4. Nach Beendigung der Arbeit den Hochdruckreiniger
am Hauptschalter ausschalten und den Wasserzulauf
Pour garantir à l'utilisateur des conditions de sécurité
optimales, veillez à l'application des consignes suivan-
tes :
1. Le nettoyeur haute pression doit être connecté à une
prise de terre conformément aux instructions. Pour
des raisons de fonctionnement, la résistance doit
être inférieure à 50 ohm.
2. La pression maximale et les températures prescrites
doivent être respectées.
3. En cas d'anomalie de fonctionnement, mettre l'ap-
pareil hors service en coupant le courant et fermer
l'alimentation en eau.
4. Lors d'arrêt de travail, couper le courant et fermer
Het is in het belang van de gebruiker en diens omgeving
dat de volgende veiligheidsinstrukties zorgvuldig in acht
genomen worden.
1. De hogedrukreiniger moet volgens de voorschrif-
ten geaard worden. Om verzekerd te zijn van een
betrouwbare prestatie mag de overgangsweerstand
niet meer dan 50 Ohm bedragen.
2. De maximale druk en temperaturen op het type-
plaatje mogen niet overschreden worden.
3. Schakel de hogedrukreiniger bij bedrijfsstoringen en
reparatie met de hoofdschakelaar uit en sluit even-
eens de watertoevoer af.
4. Schakel na beëindiging van de werkzaamheden de
hogedrukreiniger met de hoofdschakelaar uit en
sluit de watertoevoer af. Vergrendel altijd de trekker

SAFETY INSTRUCTIONS

at the main switch and turn off the water supply.
Always lock the pistol with the safety device on the
trigger when you leave the high pressure cleaner.
5. Use only Gerni high pressure hoses. Do not use non-
Gerni high pressure hoses as they do not comply
with the safety standards required bygerni Never
attempt to repair defective high pressure hoses
yourself.
6. The water jet is delivered from the nozzle at high
speed. Therefore, never aim the jet in the direction
of people, animals, electric installations or electrical
conductors.
7. Leaks may be dangerous - contact our service
department.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

abstellen. Beim Verlassen des Hochdruckreinigers,
die Pistole stets an der Sicherung am Abzug
sichern.
5. Ausschließlich originale Hochdruckschläuche ver-
wenden. Keine alternativen Hochdruckschläuche
gebrauchen, da diese dem Sicherheitsstandard der
Gerni A/S nicht entsprechen. Versuchen Sie niemals,
defekte Hochdruckschläuche selber zu reparieren.
6. Der Wasserstrahl kommt mit großer Kraft aus der
Düse. Der Strahl darf daher nicht auf Personen, Tiere,
elektrische Anlagen oder stromführende Leitungen
gerichtet werden.
7. Undichtigkeit können gefährlich sein - Kundendienst
anrufen.
8. Es empfiehlt sich das Tragen eines Schutzanzuges,

CONSIGNES DE SECURITE

l'alimentation en eau. Verrouiller toujours le pistolet
lorsque le nettoyeur n'est plus utilisé.
5. Utiliser exclusivement les tuyaux haute pression
d'origine. Ne jamais utiliser d'autres tuyaux qui ne
répondent pas aux normes de sécurité exigées par
Gerni. Ne jamais tenter d'effectuer soi-même des
réparations sur les tuyaux haute pression.
6. Le jet d'eau sort du gicleur Turbo Laser à une grande
vitesse. Il est donc dangereux de le diriger sur des
personnes, animaux, installations électriques ou fils
électriques sous tension.
7. Faire attention aux jets produits par des fuites, ils
risquent d'être dangereux.
VEILIGHEIDSINSTRUKTIES
op het pistool als U de hogedrukreiniger onbeheerd
achterlaat.
5. Gebruik uitsluitend Gerni hogedrukslangen. Gebruik
geen imitatie hogedrukslangen
aan de door Gerni A/S vereiste veiligheids-normen.
Probeer nooit om defekte hogedruk-slangen zelf te
repareren.
6. De waterstraal komt onder hoge druk uit de nozzle.
De straal mag daarom nooit op mensen, dieren,
elektrische installaties of leidingen onder spanning
gericht worden.
7. Door lekkage ontstane waterstralen kunnen gevaar-
lijk zijn, reden dus om dit te vermijden.
8. Het is aan te bevelen om beschermende kleding te
dragen zodat beschadiging van de huid voorkomen
8. It is recommended that protective clothing be worn
to avoid accidental spraying of unprotected skin.
9. Lance and pistol should always be held with both
hands.
10.Never attempt to exchange the pistol or disconnect
the hoses before the high pressure cleaner has been
switched off and the pressure has been relieved.
11.Never allow children or unauthorised personnel to
operate the high pressure cleaner.
12.Extension cable, plug and plug socket should be
impervious to water.
um Schäden durch unbeabsichtigtes Spritzen auf
ungeschützte Haut zu vermeiden.
9. Lanze und Pistole stets mit beiden Händen halten.
10.Das Auswechseln der Pistole und das Abmontieren
von
Schläuchen
Hochdruckreiniger und abgelassenem Druck vor-
nehmen.
11. Niemals Kinder oder nicht eingewiesene Personen
den Hochdruckreiniger bedienen lassen.
12.Elektrokabel,
Wasserundurchläßig sein.
8. Il est conseillé de porter des vêtements de pro-
tection contre tout contact involontaire avec le jet
d'eau.
9. La lance et le pistolet doivent toujours être tenus à
deux mains.
10.Pour remplacer le pistolet ou démonter le tuyau il
faut arrêter le nettoyeur et diminuer la pression.
11.Ne jamais confier l'utilisation du nettoyeur haute
pression aux enfants ou à des personnes non
initiées.
12.Rallonges de câble et prises devraient être étan-
ches.
wordt als deze per ongeluk in aanraking komt met
de krachtige waterstraal.
9. Zowel de lans als het pistool dienen altijd met twee
deze voldoen niet
handen vastgehouden te worden.
10.Probeer nooit om van pistool te wisselen of de
slangen te demonteren vóórdat de hogedrukreiniger
uitgeschakeld is en er dus geen druk meer op het
pistool of de slangen staat.
11. Geef nooit kinderen of onbevoegd personeel de
kans om de hoge-drukreiniger te gebruiken.
12.Electriciteitskabel, stekker en stopcontact mo-
gen niet blootgesteld worden aan water.
53
nur
bei
ausgeschaltetem
Stecker
und
Steckdose
sollten
06951009.02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido