Unidad de bomba de calor para piscinas (364 páginas)
Resumen de contenidos para Hayward Pool RS3016VSTD
Página 1
USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDER - HANDBUCH GEBRUIKERSHANDBOEK MANUALE PER L’USO ANVÄNDARHANDLEDNING BRUGERVEJELDNING BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 2
IS27000VSTD - Rev D POMPE CENTRIFUGE À VITESSE VARIABLE GUIDE DE L'UTILISATEUR CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 3
ATTENTION: Danger Électrique. Le non respect des • • instructions suivantes risque de vous exposer à des blessures graves, voire un danger de mort. APPAREIL DESTINÉ AUX PISCINES • ATTENTION – Débranchez totalement la pompe de l’alimentation secteur avant d’ouvrir le couvercle et de nettoyer le filtre.
Página 4
GÉNÉRALITÉS Félicitation, vous venez d’acquérir une pompe à vitesse variable Hayward®. Les pompes à vitesse variable Hayward® possèdent un moteur à aimant permanent à commutation électronique AC de dernière génération. Ce moteur est piloté par un microprocesseur allié à un variateur de fréquence permettant les caractéristiques suivantes : •...
Página 5
Raccordement électrique : S’assurer que la tension d’alimentation exigée par le moteur correspond à celle du réseau de distribution et que la section et longueur du câble d’alimentation sont adaptées à la puissance et à l’intensité de la pompe. L’ensemble des raccordements électriques de la pompe ainsi que l’éventuel changement du câble d’alimentation doivent être réalisés par un professionnel qualifié...
2. MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE 2.1 Mode Manuel En mode Manuel l'utilisateur démarre ou arrête la pompe manuellement, en fonction de l'utilisation de la piscine. • Le démarrage de la pompe lance une phase d'amorçage (a). Cette phase est réglable (vitesse et durée, § 4.2) . L'amorçage peut être interrompu lors du démarrage (§...
Página 7
2.5 Raccordement des entrées digitales externes ATTENTION : Avant toute intervention électrique sur la pompe, déconnectez-la du secteur et attendez 5 min. La pompe de filtration est équipée d’un câble à 5 fils d’une longueur de 3 m permettant le raccordement de 4 entrées digitales ou contacts secs libres de potentiel (Ouvert/Fermé).
Página 8
Fonctionnement avec les entrées digitales Les entrées digitales sont utilisables en mode Manuel ou en mode Timer. Elles ont le niveau de priorité le plus élevé : elles sont MAITRE sur toutes les fonctions en cours d’utilisation. Seuls les boutons Marche/Arrêt et DISP/FUNC restent actifs.
Página 9
3. UTILISATION 3.1 Mise sous tension Le témoin "Power" s'allume ; l'écran effectue 88888 r 1626 ..un test LCD puis affiche la version du software 3.2 Phase d'amorçage Après la mise sous tension de la pompe, la phase d'amorçage se lance automatiquement (idem après un redémarrage de la pompe).
4. RÉGLAGES Nota : Pour accéder aux réglages la pompe doit être sous tension et en mode Manuel (§ 2.4), à l'arrêt ou en marche hors phase d'amorçage. Si aucun bouton n'est appuyé pendant 2 min, l'affichage revient en normal (vitesse ou StoP) et les réglages ne sont pas sauvegardés.
4.3 Réglage de la fonction Skimmer Voir le § 2.2 pour la présentation de cette fonction • Appuyer pendant 3 s sur DISP/FUNC ConF Les 3 LEDs clignotent et l'écran affiche "ConF" >3s • Appuyer sur DISP/FUNC n fois jusqu'à obtenir à SfO15 l'écran "SFO.15"...
Página 12
4.5 Programmation du mode Timer Le boîtier de commande permet de programmer plusieurs séquences (voir § 2.3) ou Timers t0 à t5, qui ne doivent pas nécessairement suivre l'ordre chronologique. Les Timer non utilisés seront désactivés. Le Timer "t0" peut être fixé à 00:00, 06:00 (par défaut) ; 12:00 ou 18:00. Il ne peut pas être désactivé.
Página 13
5. VISUALISATION DES PARAMÈTRES Nota : La pompe doit être sous tension, en marche hors phase d'amorçage, ou à l'arrêt. Pour faire défiler les paramètres, appuyer sur la touche DISP/FUNC. Si aucune touche n'est appuyée pendant 15 s, l'écran repasse en affichage normal (vitesse en cours ou Stop). •...
Página 14
ENTRETIEN 1. Débranchez totalement la pompe de l’alimentation secteur avant d’ouvrir le couvercle et de nettoyer le pré-filtre. Nettoyer le panier du pré-filtre régulièrement, ne pas frapper sur le panier pour le nettoyer. Vérifier le joint du couvercle du pré-filtre et le remplacer si nécessaire.
Página 15
PANNES POSSIBLES ET SOLUTIONS (SUITE) 3. Vérifier si la pompe aspire en dégageant l’aspiration le plus près possible de la pompe: a) si la pompe n’aspire pas malgré un remplissage suffisant en eau d’amorçage 1. Resserrer les boulons et accessoires de tuyauterie du côté aspiration 2.
Página 16
IS27000VSTD - Rev D VARIABLE SPEED CENTRIFUGAL PUMP USER GUIDE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 17
WARNING: Electrical Hazard. Failure to follow • • instructions can result in serious injury or death. FOR USE WITH SWIMMING POOLS • WARNING – Disconnect the pump from the main power supply completely before servicing the pump or filter. • WARNING –...
GENERAL POINTS Congratulations, you have just acquired a Hayward variable speed pump ® Hayward variable speed pumps have a state-of-the-art permanent-magnet motor with AC electronic switching. This ® motor is controlled by a microprocessor combined with a frequency variator providing the following characteristics: •...
Electrical connection: Ensure that the supply voltage required by the motor corresponds to that of the distribution network and that the section and length of the power cable are adapted to the power and current of the pump. All the electrical connections on the pump and any change of power cable must be done by a qualified professional to avoid any danger.
2. PUMP OPERATING MODES 2.1 Manual mode In manual mode, the user can switch the pump on or off manually, according to when the pool is being used. • When you switch the pump on, it launches a priming phase (a). You can adjust this phase (speed and duration, section 4.2).
Página 21
2.5 Connecting external digital inputs CAUTION: Before carrying out any electrical work on the pump, unplug the power cord and wait 5 min. The filtration pump is equipped with a 3-m long 5-wire cord for connecting the 4 digital inputs or potential-free dry contacts (Open/Closed).
Página 22
Operation with the digital inputs The digital inputs can be operated in Manual or Timer mode. They have the highest priority level: they act as MASTER over all the functions currently in use. Only the Run/Stop and DISP/FUNC buttons remain active.
Página 23
3. OPERATING THE PUMP 3.1 Power on 'Power' lights up and an LCD test runs on screen, 88888 r 1626 ..then the software version is displayed on screen 3.2 Priming phase After switching on the pump, the priming phase starts automatically (this is the same after restarting the pump). Priming phase begins automatically: 3000 •...
4. SETTINGS Note: To adjust the settings the pump must be powered on and in Manual mode (section 2.4), switched off or running (post priming phase). If no button is pressed for 2 minutes, the display will go back to normal (showing the speed or StoP) and the settings will not be saved.
Página 25
4.3 Setting the Skimmer function See section 2.2 for an introduction to this function • Press and hold DISP/FUNC for three seconds ConF All three LEDs will blink and the screen will display "ConF" >3s • Press DISP/FUNC repeatedly until 'SFO.15' is SfO15 displayed on screen: this is the default Skimmer time (in minutes)
Página 26
4.5 Setting the Timer mode The control panel allows you to program multiple sequences (see section 2.3) or Timers t0 to t5, which do not need to follow a chronological order. Unused Timer settings will be deactivated. Timer 't0' can be set to 00:00, 06:00 (by default), 12:00 or 18:00. It cannot be deactivated.
Página 27
5. DISPLAYING CURRENT SETTINGS Note: The pump must be switched on, either running (post priming phase) or stopped. To display the current settings, press DISP/FUNC. If no button is pressed for 15 seconds thereafter, the display will go back to normal (showing the current speed or Stop).
Página 28
MAINTENANCE 1. Completely disconnect the pump from the mains power supply before opening the cover and cleaning the strainer. Clean the strainer basket regularly. Do not bang on the basket to clean it. Check the seal on the cover of the strainer and replace it if necessary.
TROUBLESHOOTING (CONTINUED) 3. Check that the pump draws by freeing the suction as close as possible to the pump: a) if the pump does not draw despite being sufficiently full of priming water 1. Tighten the bolts and pipe accessories on the suction side. 2.
IS27000VSTD - Rev D BOMBA CENTRÍFUGA DE VELOCIDAD VARIABLE MANUAL DEL USUARIO CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Un fallo en el • • seguimiento de las instrucciones puede dar como resultado una herida seria o la muerte. PARA USO EN PISCINAS • ADVERTENCIA – Antes de abrir la tapa para la limpieza del filtro, desconectar la bomba completamente del suministro de alimentación eléctrica.
GENERALIDADES Le felicitamos por haber adquirido una bomba de velocidad varibale Hayward ® Las bombas de velocidad variable de Hayward poseen un motor de imán permanente de conmutación electrónica AC ® de última generación. Este motor está dirigido por un microprocesador vinculado a un variador de frecuencia que permite las siguientes características: •...
Conexión eléctrica: Asegurarse que la tensión de alimentación exigida por el motor corresponde a la de la red de distribución y que la sección y longitud del cable de alimentación se adaptan a la potencia y tiene la intensidad de la bomba. El conjunto de las conexiones eléctricas de la bomba, así...
2. MODOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 2.1 Modo Manual En modo Manual, el usuario arranca o detiene la bomba de forma manual, en función del uso de la piscina. • El arranque de la bomba inicia un fase de cebado (a). Esta fase es ajustable (velocidad y duración, §...
2.5 Conexión de las entradas digitales externas ATENCIÓN: Antes de cualquier intervención eléctrica en la bomba, desconéctela de la red y espere 5 min. La bomba de filtración dispone de un cable de 5 hilos de una longitud de 3 m que permite la conexión de 4 entradas digitales o contactos secos libres de potencial (Abierto/Cerrado).
Página 36
Funcionamiento con las entradas digitales Las entradas digitales se pueden usar en modo Manual o en modo Temporizador (Timer). Tienen el nivel de prioridad más alto: son PRIORITARIAS ante todas las funciones en curso de uso. Sólo los botones Run/Stop y DISP/FUNC siguen activos.
3. USO 3.1 Conexión El testigo «Power» se enciende, la pantalla realiza una 88888 r 1626 ..prueba LCD y después muestra la versión del software 3.2 Fase de cebado Tras la conexión de la bomba, la fase de cebado se inicia automáticamente (al igual que tras un reinicio de la bomba). Inicio automático de la fase de cebado: 3000 •...
4. AJUSTES Nota: Para acceder a los ajustes, la bomba debe estar conectada y en modo Manual (§ 2.4), detenida o en funcionamiento, pero no en la fase de cebado. Si no se pulsa ningún botón durante 2 min, la pantalla vuelve a la visualización normal (velocidad o StoP) y los ajustes no se guardan.
4.3 Ajuste de la función Skimmer Consulte el § 2.2 para la presentación de esta función • Pulse durante 3 s DISP/FUNC : los 3 LED ConF parpadean y la pantalla muestra «ConF» >3s • Pulse DISP/FUNC varias veces hasta que SfO15 aparezca la pantalla «SFO.15»: duración predeterminada de la activación del Skimmer...
4.5 Programación del modo Timer La caja de mandos permite programar varias secuencias (consulte § 2.3) o Timers t0 a t5, que no tienen por qué seguir el orden cronológico. Los Timers que no se usen se desactivarán. El Timer «t0» puede fijarse a 00:00, 06:00 (predeterminado); 12:00 o 18:00.
Página 41
5. VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS Nota: La bomba debe estar conectada, en marcha, pero no en fase de cebado o detenida. Para que desfilen los parámetros, pulse la tecla DISP/FUNC. Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 s, la pantalla vuelve a la visualización normal (velocidad en curso o StoP).
MANTENIMIENTO 1. Desconecte completamente la bomba de la alimentación sector antes de abrir la tapa y limpiar el prefiltro. Limpiar la cesta del prefiltro regularmente, no golpear la cesta para limpiarla. Comprobar la junta de la tapa del prefiltro y cambiarla si fuera necesaria. 2.
EVENTUALES AVERÍAS Y SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) 3. Comprobar si la bomba aspira liberando la aspiración lo más cerca posible de la bomba a) si la bomba no aspira a pesar de un llenado suficiente en agua de cebado 1. Apretar los pernos y accesorios de tubería del lado aspiración. 2.
IS27000VSTD - Rev D BOMBA CENTRÍFUGA DE VELOCIDADE VARIÁVEL MANUAL DO UTILIZADOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 45
AVISO: Perigo eléctrico. O não cumprimento das • • instruções pode dar origem a ferimentos graves morte. PARA UTILIZAÇÃO EM PISCINAS • AVISO – Antes de abrir a tampa para limpar o filtro, desligue totalmente a bomba da alimentação eléctrica principal. •...
Página 46
GENERALIDADES Parabéns, acaba de adquirir uma bomba de velocidade variável Hayward ® As bombas de velocidade variável da Hayward possuem um motor de imã permanente com comutação electrónica ® de CA de última geração. Este motor é controlado por um microprocessador associado a um variador de frequência, permitindo as características seguintes: •...
Página 47
Ligação eléctrica: certificar-se de que a tensão de alimentação exigida pelo motor corresponde à da rede de distribuição e que a secção e o comprimento do cabo de alimentação são adaptados à potência e à intensidade da bomba. Todas as ligações eléctricas da bomba, bem como a eventual alteração do cabo de alimentação, devem ser realizadas por um profissional devidamente habilitado, de modo a evitar qualquer perigo.
2. MODOS DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA 2.1 Modo Manual Em modo Manual o utilizador arranca ou para a bomba manualmente, em função da utilização da piscina. • O arranque da bomba lança uma fase de escorvamento (a). Esta fase é configurável (velocidade e duração, § 4.2) . O escorvamento pode ser interrompido durante o arranque (§...
Página 49
2.5 Ligação das entradas digitais externas ATENÇÃO: Antes de qualquer trabalho eléctrico na bomba, desligue o cabo de alimentação e espere 5 min. A bomba de filtração tem um cabo equipado com 5 fios de 3 m de comprimento que permite a ligação de 4 entradas digitais ou contactos secos livres de potencial (Aberto/Fechado).
Página 50
Funcionamento com as entradas digitais As entradas digitais são utilizáveis em modo Manual ou em modo Timer. Estas têm o mais alto nível de prioridade: são o MESTRE de todas as funções em uso. Só os botões Run/Stop e DISP/FUNC permanecem activos.
Página 51
3. UTILIZAÇÃO 3.1 Colocação sob tensão O avisador "Power" acende-se; o ecrã efetua 88888 r 1626 ..um teste LCD e, depois, exibe a versão do software 3.2 Fase de escorvamento Depois da colocação da bomba sob tensão, a fase de escorvamento inicia-se automaticamente (tal como depois de um rearranque da bomba).
4. CONFIGURAÇÕES Nota: Para aceder às configurações, a bomba deve estar sob tensão e em modo Manual (§ 2.4), parada ou em funcionamento fora da fase de escorvamento. Se não for premido qualquer botão durante 2 min., a visualização passa a normal (velocidade ou StoP) e as definições não são guardadas.
Página 53
4.3 Configuração da função Skimmer Ver o § 2.2 para a apresentação desta função • Premir durante 3 seg. DISP/FUNC ConF Os 3 LED piscam e o ecrã exibe "ConF" >3s • Premir DISP/FUNC n vezes até obter no ecrã SfO15 "SFO.15": duração de ativação do Skimmer por defeito (em minutos)
Página 54
4.5 Programação do modo Timer A unidade de controlo permite programar diversas sequências (ver § 2.3) ou Timers t0 a t5, que não têm que seguir necessariamente a ordem cronológica. Os Timer não utilizados serão desativados. O Timer "t0" pode ser fixado em 00:00, 06:00 (por defeito); 12:00 ou 18:00.
Página 55
5. VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS Nota: A bomba deve estar sob tensão, em funcionamento fora da fase de escorvamento ou parada. Para visualizar os parâmetros, prima a tecla DISP/FUNC. Se não for premida qualquer tecla durante 15 seg., o ecrã passa à visualização normal (velocidade em curso ou Stop).
Página 56
MANUTENÇÃO 1. Desligue totalmente a bomba da alimentação da rede antes de abrir a tampa e de limpar o pré-filtro. Limpar regularmente o cesto do pré-filtro; não bater no cesto para o limpar. Verificar a junta da tampa do pré-filtro e substituí-la se necessário. 2.
Página 57
POSSÍVEIS AVARIAS E SOLUÇÕES (CONTINUAÇÃO) 3. Verificar que a bomba aspira ao libertar a aspiração o mais perto possível da bomba: a) se a bomba não aspirar apesar de um enchimento suficiente em água de escorvamento: 1. Voltar a apertar os parafusos e acessórios de tubagem do lado da aspiração. 2.
Página 58
IS27000VSTD - Rev D ZENTRIFUGALPUMPE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT ANWENDER - HANDBUCH BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR EINE SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 59
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Die Nichtbeachtung • • der nachstehenden Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. FÜR DEN EINSATZ IN SCHWIMMBECKEN • WARNUNG – Vor Öffnen des Deckels Pumpe komplett von der Hauptstromversorgung trennen. • WARNUNG – Die elektrischen Anschlüsse sind von einem zugelassenen qualifizierten Elektriker nach den geltenden Normen im Land der Installation vorzunehmen: NF C 15-100 BS7671:1992...
Página 60
ALLGEMEINES Herzlichen Glückwunsch, Sie haben ein Hayward Pumpe mit variabler Geschwindigkeit erworben. ® Die Hayward Pumpen mit variabler Geschwindigkeit besitzen einen Motor mit Dauermagnet und elektronischer ® AC-Schaltung der jüngsten Generation. Dieser Motor wird von einem Mikroprozessor gesteuert, der an einen Frequenzregler angeschlossen ist.
Página 61
Elektrischer Anschluss: Sicherstellen, dass die für den Motor erforderliche Versorgungsspannung der des Versorgungsnetzes entspricht und dass Stromkabelabschnitt und -länge der Leistung und Intensität der Pumpe entsprechen. Sämtliche elektrischen Anschlüsse der Pumpe sowie der eventuelle Austausch des Stromkabels müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, um jegliche Gefahr auszuschließen.
2. BETRIEBSARTEN DER PUMPE 2.1 Manueller Modus Im Manuellen Modus startet oder stoppt der Benutzer die Pumpe manuell, je nach Nutzung des Schwimmbeckens. • Mit dem Start der Pumpe beginnt eine Ansaugphase (a). Diese Phase ist regulierbar (Geschwindigkeit und Dauer, Kap. 4.2). Die Ansaugung kann beim Start unterbrochen (Kap.
Página 63
2.5 Anschluss der externen Digitaleingänge ACHTUNG: Vor jedem elektrischen Eingriff an der Pumpe diese vom Stromnetz trennen und 5 min warten. Die Filterpumpe verfügt über ein 5-Leiter-Kabel mit 3 m Länge für den Anschluss der 4 Digitaleingänge bzw. potenzialfreier Kontakte (Offen/Geschlossen). Beispiele zur Verwendung der Digitaleingänge •...
Página 64
Funktionsweise mit Digitaleingängen Die Digitaleingänge können im Modus Manuell oder im Modus Timer verwendet werden. Sie besitzen eine höhere Prioritätsstufe: Sie sind MASTER über alle bei der Nutzung laufenden Funktionen. Nur die Knöpfe Run/Stop sowie DISP/FUNC bleiben aktiviert. Bei Verwendung eines Digitaleingangs ist ein schnelles Blinken der zur Geschwindigkeit zugehörigen LED zu sehen (DI1 = V1, DI2 = V2 oder DI3 = V3).
Página 65
3. BEDIENUNG 3.1 Unterspannungsetzen Die Kontrollleuchte „Power“ leuchtet auf; das Display 88888 r 1626 ..führt einen LCD-Test durch und zeigt anschließend die Softwareversion an. 3.2 Ansaugphase Nach Unterspannungsetzen der Pumpe (sowie nach deren Neustart) beginnt automatisch die Ansaugphase. Automatischer Beginn der Ansaugphase: 3000 •...
4. EINSTELLUNGEN Anmerkung: Um Zugriff auf die Pumpeneinstellungen zu erhalten, muss die Pumpe unter Spannung stehen und sich im Manuellen Modus (Kap. 2.4) befinden. Sie kann ausgeschaltet oder in Betrieb außerhalb der Ansaugphase sein. Wird 2 Minuten lang keine Taste betätigt, erscheint wieder die normale Anzeige (Geschwindigkeit oder StoP).
Página 67
4.3 Einstellen der Skimmer-Funktion Siehe Kap. 2.2 für Beschreibung dieser Funktion. • Taste DISP/FUNC 3 s lang betätigen. ConF Die 3 LEDs blinken und das Display zeigt „ConF“ >3s • Taste DISP/FUNC n-mal betätigen, bis auf der SfO15 Anzeige „SFO.15“ erscheint: Standarddauer der Skimmer-Aktivierung (in Minuten).
Página 68
4.5 Programmieren des Timer-Modus Mithilfe des Steuerkastens lassen sich mehrere Sequenzen (siehe Kap. 2.3) oder Timer t0 bis t5 programmieren, die nicht unbedingt der chronologischen Reihenfolge entsprechen müssen. Nicht verwendete Timer werden deaktiviert. Der Timer „t0“ kann auf 00:00, 06:00 (standardmäßig), 12:00 oder 18:00 eingestellt werden.
Página 69
5. ANZEIGE DER EINSTELLUNGEN Anmerkung: Die Pumpe muss unter Spannung stehen, in Betrieb außerhalb der Ansaugphase oder ausgeschaltet sein. Um die Einstellungen zu durchlaufen, die Taste DISP/FUNC betätigen. Falls 15 s lang keine Taste betätigt wird, kehrt das Display zur normalen Anzeige zurück (aktuelle Geschwindigkeit oder Stop).
Página 70
INSTANDHALTUNG 1. Ziehen Sie die Pumpe komplett von der Netzstromversorgung ab, bevor Sie den Deckel öffnen und den Vorfilter reinigen. Vorfilterkorb regelmäßig reinigen, nicht auf den Korb schlagen, um ihn zu reinigen. Dichtung des Vorfilterdeckels prüfen und gegebenenfalls ersetzen. 2. Die Motorachse ist auf selbst schmierenden Lagern montiert, die keiner weiteren Schmierung bedürfen. 3.
MÖGLICHE PANNEN UND IHRE LÖSUNGEN (FORTSETZUNG) 3. Durch Freihalten der Ansaugung so nahe wie möglich an der Pumpe prüfen, ob die Pumpe ansaugt: a) falls die Pumpe trotz ausreichender Auffüllung mit Wasser nicht ansaugt 1. Bolzen und Rohrbestandteile an der Ansaugseite nachziehen. 2.
Página 72
IS27000VSTD - Rev D CENTRIFUGAALPOMP MET VARIABELE SNELHEID GEBRUIKERSHANDBOEK DIT HANDBOEK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 73
WAARSCHUWING: elektrisch gevaar. Indien u • • de instructies niet respecteert, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of overlijden. VOOR GEBRUIK MET ZWEMBADEN • WAARSCHUWING – Voordat u het deksel opendoet voor het schoonmaken van de filter, schakel de pomp volledig af van de stroomtoevoer.
Página 74
ALGEMEEN: Gefeliciteerd, u hebt zojuist een Hayward -pomp met variabele snelheid gekocht. ® De Hayward -pompen met variabele snelheid beschikken over een motor met permanente magneet en elektronische ® AC-schakeling van de laatste generatie. Deze motor wordt aangestuurd met een microprocessor gekoppeld aan een frequentieregelaar met de volgende kenmerken: •...
Elektrische aansluiting: Controleren of de voedingsaansluiting vereist voor de motor overeenstemt met die van het distributienetwerk en of de doorsnede en de lengte van het voedingssnoer aangepast zijn aan het vermogen en de intensiteit van de pomp. Alle elektrische aansluitingen van de pomp alsook de eventuele vervanging van het voedingssnoer moeten uitgevoerd worden door een bevoegde professional om elk gevaar te vermijden.
2. WERKINGSMODI VAN DE POMP 2.1 Manuele modus In de Manuele modus start of stopt de gebruiker de pomp manueel, in functie van het gebruik van het zwembad. • Het starten van de pomp start een activatiemodus (a). Deze fase is instelbaar (snelheid en duur, § 4.2). De activatie kan onderbroken worden bij het starten (§...
Página 77
2.5 Aansluiting van externe digitale ingangen OPGELET: Voordat aan de elektriciteit van de pomp wordt gewerkt, moet u de pomp loskoppelen van het elektriciteitsnet en 5 minuten wachten. De filterpomp is uitgerust met een 3 m lange kabel met 5 draden waarmee 4 digitale ingangen of potentiaalvrije droge contacten (open/gesloten) worden aangesloten.
Página 78
Werking met de digitale ingangen De digitale ingangen kunnen worden gebruikt in de handmatige of timermodus. Ze bevinden zich op het hoogste prioriteitsniveau: ze zijn MASTER van alle functies die worden gebruikt. Alleen de knoppen Run/Stop en DISP/FUNC blijven actief. Wanneer een digitale ingang wordt gebruikt, gaat de LED die aan de betreffende LED is gekoppeld, snel knipperen...
Página 79
3. GEBRUIK 3.1 Inschakelen Het lampje "Power" licht op; het scherm 88888 r 1626 ..voert een LCD-test uit en toont vervolgens de softwareversie 3.2 Activeringsfase Na het inschakelen van de pomp, start de activeringsfase automatisch (idem na een herstart van de pomp).
Página 80
4. INSTELLINGEN Opmerking: Om toegang te krijgen tot de instellingen moet de pomp geactiveerd zijn in Manuele modus (§ 2.4), bij het stoppen of starten buiten activatiemodus. Als gedurende 2 min. geen enkele knop ingedrukt wordt, wordt de weergave normaal (snelheid of StoP) en de instellingen worden niet opgeslaan.
Página 81
4.3 Instelling van de Skimmer-functie Zie § 2.2 voor het weergeven van deze optie • Druk gedurende 3 sec op DISP/FUNC ConF De 3 LED's knipperen en heet scherm toont "ConF" >3s • Druk op DISP/FUNC totdat het scherm "SFO.15" SfO15 verschijnt: standaard actievatieduur van de Skimmer (in minuten)
Página 82
4.5 Programmering van de Timer-modus Met de bedieningsdoos kunt u meerdere reeksen programmeren (zie § 2.3) of Timers t0 tot t5, die niet noodzakelijk chronologisch moeten zijn. De niet gebruikte Timers worden uitgeschakeld. De Timer "t0" kan vastgelegd worden tot 00:00 06:00 (standaard); 12:00 of 18:00.
Página 83
5. WEERGAVE VAN DE PARAMETERS Opmerking: De pomp blijft ingeschakeld, werkt buiten de activatiefase, of bij het stoppen. Om de parameters te doorlopen, drukt u op de toets DISP/FUNC. Als geen enkele knop gedurende 15 sec ingedrukt wordt, schakelt het scherm over naar normale weergave (huidige snelheid of Stop).
ONDERHOUD 1. De pomp volledig van de netvoeding ontkoppelen alvorens het deksel te openen en de voorfilter te reinigen. De korf van de voorfilter regelmatig reinigen, niet op de korf kloppen om hem te reinigen. De pakking van het deksel van de voorfilter controleren en indien nodig vervangen.
MOGELIJKE STORINGEN EN OPLOSSINGEN (VERVOLG) 3. Controleren of de pomp aanzuigt door het aangezogen materiaal zo dicht mogelijk in de buurt van de pomp vrij te geven. a) indien de pomp niet aanzuigt ondanks een voldoende voorraad aanzuigwater. 1. De bouten en leidingaccessoires aan aanzuigzijde opnieuw vastdraaien. 2.
IS27000VSTD - Rev D POMPA CENTRIFUGA A VELOCITÀ VARIABILE MANUALE PER L'USO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 87
AVVERTENZA: Rischio elettrico. La mancata • • osservanza delle istruzioni può essere causa di gravi lesioni o morte. UTILIZZO IN PISCINE • AVVERTENZA – Prima di aprire il coperchio per effettuare la pulizia del filtro, scollegare completamente la pompa dalla rete di alimentazione principale. •...
INFORMAZIONI GENERALI Complimenti per aver acquistato una pompa a velocità variabile Hayward ® Le pompe a velocità variabile Hayward possiedono un motore a magnete permanente e commutazione elettronica AC di ® ultima generazione. Questo motore è comandato da un microprocessore unito a un variatore di frequenza che consente di ottenere le seguenti prestazioni: •...
Collegamento elettrico: Assicurarsi che la tensione di alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che sezione e lunghezza del cavo di alimentazione siano adatte alla potenza e all'intensità della pompa. I collegamenti elettrici della pompa e l'eventuale sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuati esclusivamente da un professionista qualificato al fine di evitare rischi e pericoli.
2. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DELLA POMPA 2.1 Modalità Manuale Con la modalità Manuale l'utente avvia o spegne la pompa manualmente a seconda dell'uso che viene fatto della piscina. • L'avvio della pompa dà automaticamente inizio a una fase di adescamento (a). Le impostazioni relative a tale fase sono regolabili (velocità...
Página 91
2.5 Collegamento degli ingressi digitali esterni ATTENZIONE: Prima di eseguire eventuali interventi di natura elettrica scollegare la pompa dalla rete di alimentazione e attendere 5 min. La pompa di filtraggio è dotata di un cavo a 5 fili di 3 m di lunghezza che consente di collegare 4 ingressi digitali o contatti puliti liberi da potenziale (Aperto/Chiuso).
Página 92
Funzionamento con gli ingressi digitali Gli ingressi digitali possono essere utilizzati sia in Modalità Manuale che in Modalità Timer. Gli ingressi digitali hanno priorità massima: sono MASTER rispetto a tutte le funzioni in fase di utilizzo. Solo i pulsanti Run/Stop e DISP/FUNC rimangono attivi.
Página 93
3. USO 3.1 Messa in tensione La spia "Power" si accende; il display esegue un test 88888 r 1626 ..LCD, quindi viene visualizzata la versione del software 3.2 Fase di adescamento La fase di adescamento si avvia automaticamente in seguito alla messa in tensione della pompa (o in seguito a un riavvio della stessa).
4. IMPOSTAZIONI N.B.: Per poter accedere alle impostazioni la pompa deve essere in tensione, in modalità Manuale (§ 2.4) e non essere in fase di adescamento; è invece indifferente che sia ferma o in funzione. Se per 2 min. non viene premuto nessun pulsante la visualizzazione torna a essere quella normale (velocità o StoP) e le eventuali impostazioni modificate non vengono salvate.
Página 95
4.3 Configurazione della funzione Skimmer Per la descrizione della funzione fare riferimento al § 2.2 • Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC ConF I 3 LED lampeggiano e sul display viene visualizzata la scritta "ConF" >3s • Premere più volte DISP/FUNC finché sul display SfO15 non compare la scritta "SFO.15"...
Página 96
4.5 Programmazione della modalità Timer Il comando remoto consente di programmare varie sequenze (v. § 2.3) o Timer, da t0 a t5, che non devono necessariamente essere disposte in ordine cronologico. I Timer non utilizzati saranno disattivati. Il Timer "t0" può essere impostato su 00:00, 06:00 (impostazione predefinita), 12:00 o 18:00.
Página 97
5. VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI N.B.: La pompa deve essere in tensione e non essere in fase di adescamento; è invece indifferente che sia ferma o in funzione. Per scorrere tra le varie impostazioni premere DISP/FUNC. Se per 15 s non viene premuto nessun tasto il display torna alla visualizzazione normale (velocità attuale o Stop). •...
MANUTENZIONE 1. Scollegare completamente la pompa dalla rete di alimentazione prima di aprire il coperchio e pulire il prefiltro. Pulire regolarmente il cesto del prefiltro, facendo attenzione a non urtare il cesto. Controllare la guarnizione del coperchio del prefiltro e sostituirla se necessario. 2.
Página 99
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (SEGUE) 3. Verificare se la pompa aspira innescando l'aspirazione il più vicino possibile alla pompa stessa: a) se la pompa non aspira nonostante un riempimento sufficiente in termini di acqua di adescamento 1. Stringere di nuovo la bulloneria della tubatura del lato di aspirazione. 2.
Página 100
IS27000VSTD - Rev D CENTRIFUGALPUMP MED VARIABELT VARVTAL ANVÄNDARHANDLEDNING SPARA DENNA HANDLEDNING FÖR SENARE REFERENS HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 101
– • VARNING Läs anvisningarna i denna handledning och de som finns på apparaten noggrant. Bristande respekt för föreskrifterna kan medföra allvarlig personskada eller döden.Detta dokument ska lämnas till alla användare av bassängen, som ska förvara den på ett säkert ställe. •...
Página 102
ALLMÄNT Grattis, du har just köpt en Hayward pump med variabelt varvtal. ® Pumpar med variabelt varvtal från Hayward har en permanentmagnetmotor med elektronisk växelströmsomkastare av ® senaste generationen. Motorn styrs av en mikroprocessor som är kopplad till en frekvensvariator som ger följande egenskaper: •...
Elanslutning: kontrollera att den matningsspänning motorn kräver överensstämmer med lokal nätspänning och att kabelns tvärsnitt och längd är lämpade för pumpens effekt och strömstyrka. För att undvika eventuell risk ska samtliga elanslutningar till pumpen och eventuellt byte av nätsladd utföras av kvalificerad personal. Respektera vid elanslutningen den märkning som är graverad över anslutningsplintarna.
2. PUMPENS FUNKTIONSLÄGEN 2.1 Manuellt läge I manuellt läge startar eller stoppar användaren pumpen manuellt, beroende på när poolen används. • När pumpen sätts på startas en initieringsfas (a). Denna fas är justerbar (hastighet och längd, § 4.2). Initieringen kan avbrytas under starten (§ 3.2) eller inaktiveras med hjälp av inställningarna.
Página 105
2.5 Anslutning av digitala ingångar OBS: Innan elarbeten utförs på pumpen, koppla bort den från sektorn och vänta i 5 min. Filtreringspumpen är utrustad med en 3 meter lång 5-ledarkabel som möjliggör anslutning av 4 digitala ingångar eller 4 potentialfria torra kontakter (Öppen/Stängd). Exempel på...
Página 106
Funktion med de digitala ingångarna De digitala ingångarna kan användas i manuellt läge eller timerläge. De har högsta prioritet: de har högsta prioritet av alla funktioner under användning. Bara knapparna Run/Stop och DISP/FUNC förblir aktiva. När en digital ingång används, blinkar den LED som är associerad med den aktuella hastigheten snabbt (DI1 = V1, DI2 = V2 eller DI3 = V3).
Página 107
3. ANVÄNDNING 3.1 Aktiverad Indikeringslampan "Power" tänds och skärmen utför 88888 r 1626 ..ett LCD-test och visar sedan programversionen 3.2 Initieringsfas Efter det att pumpen aktiverats, startas initieringsprocessen automatiskt (det samma gäller efter omstart av pumpen). Automatisk start av initieringsprocessen: 3000 •...
4. INSTÄLLNINGAR Obs: För att komma åt inställningarna måste pumpen vara aktiverad och i manuellt läge (§ 2.4), stoppad eller påslagen men ej i initieringsläge. Om ingen knapp trycks ned under 2 minuter, återgår visningen till normal (hastighet eller stoP) och inställningarna sparas inte.
Página 109
4.3 Inställning för funktionen skimmer Se § 2.2 för presentation av denna funktion • Tryck i 3 sekunder på DISP/FUNC ConF De 3 lysdioderna blinkar och skärmen visar "ConF" >3s • Tryck på DISP/FUNC tills skärmen visar "SFO.15" SfO15 längd på standardaktiveringen för skimmer (i minuter) •...
Página 110
4.5 Programmering av timer-läget Med fjärrkontrollen kan du programmera flera sekvenser (se § 2.3) eller timers t0 till t5, som inte nödvändigtvis måste följa kronologisk ordning. De timers som inte används kommer att inaktiveras. Timern "t0" kan ställas in på 00:00, 06:00 (standard). 12:00 eller 18:00. Den kan inte inaktiveras.
Página 111
5. VISNING AV PARAMETRARNA Obs: Pumpen måste vara aktiverad, påslagen men utan initieringsfas eller avstängd. För att bläddra bland parametrarna tryck på DISP/FUNC. Om ingen knapp trycks under 15 sekunder, återgår skärmen till normal visning (aktuell hastighet eller stopp). • Tryck på DISP/FUNC: skärmen visar "hr" 11-45 Tryck igen: skärmen visar intern klocka •...
UNDERHÅLL 1. Koppla bort pumpen från elmatningen innan du öppnar locket och rengör förfiltret. Rengör regelbundet förfilterkorgen. Slå inte på korgen för att rengöra den. Kontrollera packningen till förfiltrets lock och byt vid behov. 2. Motoraxeln är monterad på självsmörjande lager som inte behöver smörjas om. 3.
Página 113
FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER (FORTS.) 3. Kontrollera om pumpen suger genom att frigöra den sugledning som är närmast pumpen: a) om pumpen inte suger trots att den fyllts med tillräckligt med vatten för luftning 1. Dra åt bultar och tillbehör till ledningarna på sugsidan. 2.
Página 114
IS27000VSTD - Rev D CENTRIFUGEPUMPE MED VARIABEL HASTIGHED BRUGERVEJLEDNING OPBEVAR DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 115
• ADVARSEL - Læs instruktionerne både i denne vejledning og på apparatet grundigt. Overholdes instruktionerne ikke, kan det føre til alvorlig personskade evt. med dødelig udgang. Dette dokument skal overdrages til enhver bruger af poolen, som skal opbevare den på stedet. •...
Página 116
GENERELT Tillykke! De har netop anskaffet Dem en Hayward pumpe med variabel hastighed. ® Pumper med variabel hastighed fra Hayward er forsynet med en jævnstrømsmotor af den nyeste generation med ® permanent magnet. Denne motor styres af en mikroprocessor forbundet med en frekvensvariator; den har følgende tekniske funktioner: •...
Página 117
El-installation: Kontroller at den forsyningsspænding, som motoren skal bruge, svarer til forsyningsnettets, og at kablets tykkelse og længde svarer til pumpens spænding og strømstyrke. Hele installationen af pumpen såvel som eventuel udskiftning af kabler skal foretages af en autoriseret elinstallatør for at udelukke alle faresituationer.
Página 118
2. PUMPENS FUNKTIONSTILSTANDE 2.1 Manuel tilstand I manuel tilstand starter eller stopper brugeren pumpen manuelt i forhold til brugen af svømmepølen. • Start af pumpen igangsætter en spædningsfase (a). Denne fase kan reguleres (hastighed, varighed § 4.2). Spædningen kan afbrydes ved starten (§ 3.2) eller deaktiveres via indstillingerne. •...
2.5 Tilslutning af de digitale indgange Vigtigt. Før et elektrisk arbejde på pumpen, afbryd strømforsyningen og vent 5 min. Filtreringspumpen er forsynet med et kabel med 5 tråde af en længde på 3 m for tilslutning af 4 digitale indgange eller relæer (Åben/Lukket).
Página 120
Drift med digitale indgange De digitale indgange kan bruges i manuel eller timer- tilstand. De har den højeste prioritet, de er MASTER for alle funktioner i brug. Kun knapperne Run/Stop og DISP/FUNC forbliver aktive. Når en digital indgang anvendes, blinker den pågældende LED forbundet med den tilsvarende hastighed hurtigt (DI1 = V1, DI2 = V2 eller DI3 = V3).
Página 121
3. BRUG 3.1 Tænding Kontrollampen "Power" tænder; skærmen udfører 88888 r 1626 ..en LCD-test, derefter vises softwareversionen 3.2 Spædningsfase Når der er blevet tændt for pumpen, starter spædningsfasen automatisk (det samme gælder efter en genstart af pumpen). Automatisk igangsætning af spædningsfasen: 3000 •...
4. INDSTILLINGER Bemærkning: For at få adgang til indstillingerne skal pumpen være tændt og i manuel tilstand (§ 2.4), stoppet eller i gang uden for spædningsfasen. Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 2 minutter, vender normal visning tilbage (hastighed eller stoP), og indstillingerne bliver ikke gemt.
Página 123
4.3 Indstilling af skimmerfunktion Se § 2.2 for beskrivelse af denne funktion • Tryk i 3 sekunder på DISP/FUNC ConF De tre lysdioder blinker, og skærmen viser "ConF" >3s • Tryk på DISP/FUNC n antal gange, indtil SfO15 skærmen "SFO.15" kommer frem: Standard aktiveringsvarigheden for skimmer (i minutter) •...
Página 124
4.5 Programmering af timertilstand Betjeningsboksen giver mulighed for at programmere flere sekvenser (se § 2.3) eller timere, t0 til t5, som ikke nødvendigvis behøver at være i kronologisk rækkefølge. De ikke anvendte timere bliver deaktiveret. Timer "t0" kan fastsættes til 00:00, 06:00 (standard); 12:00 eller 18:00. Den kan ikke deaktiveres.
Página 125
1. VISNING AF PARAMETRE Bemærkning: Pumpen skal være tændt, i gang uden for spædningsfasen eller stoppet. Tryk på tasten DISP/FUNC for at bladre gennem parametrene. Hvis der ikke trykkes på nogen tast i 15 sek. vender skærmen tilbage til normal visning (aktuel hastighed eller Stop).
Página 126
VEDLIGEHOLDELSE 1. Pumpen skal fuldstændigt afbrydes fra strømforsyningen, før dækslet må åbnes for rengøring af forfiltret. Rens forfilterets kurv med jævne mellemrum og undlad at banke på kurven for at rengøre den. Efterse dækslet på forfiltret og skift det ud, hvis påkrævet. 2.
Página 127
MULIGE FEJLKILDER OG LØSNINGER (FORTSÆTTELSE) 3. Undersøg om pumpen suger og slipper udsugningen så tæt som muligt ved pumpen: a) hvis pumpen ikke suger på trods af, at der har været fyldt tilstrækkeligt vand på fra starten 1. Spænd bolte og ekstra slanger på sugesiden. 2.
Página 128
IS27000VSTD - Rev D SENTRIFUGALPUMPE MED VARIABEL HASTIGHET BRUKERVEILEDNING TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN FOR SENERE BRUK HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 129
• Les grundig instruksjonene i denne håndboken og de som finnes på apparatet. Manglende respekt for reglene kan føre til alvorlige skader eller død. Dette dokumentet må leveres til svømmebassengets bruker, som skal oppbevare det på et sikkert sted. • –...
Página 130
GENERELT Gratulerer, du har nettopp kjøpt en Hayward-pumpe med variabel hastighet ® Hayward-pumpene med variabel hastighet har en motor med permanent magnet med elektronisk AC-bryter av siste ® generasjon. Denne motoren styres av en mikroprosessor som er forbundet med en frekvensvariator for følgende karakteristikker: •...
Página 131
Elektrisk tilkobling: Pass på at tilførselsspenningen som trengs for produktet, svarer til spenningen i distribusjonsnettet og at strømledningens diameter og lengde er tilpasset til pumpens effekt og strømstyrke. Alle pumpens elektriske tilkoblinger og eventuelt skifte av strømledning må utføres av en av kvalifisert fagperson for å unngå enhver fare.
Página 132
2. PUMPENS DRIFTSMODI 2.1 Manuell modus I Manuell modus starter eller stanser brukeren pumpen manuelt i forhold til bruken av svømmebassenget. • Når pumpen startes, settes det i gang en aktiveringsfase (til). Denne fasen kan stilles inn (hastighet og tid, § 4.2). Aktiveringen kan avbrytes under oppstarten (§...
Página 133
2.5 Kobling av eksterne digitale innganger OBS: Hvis du skal foreta noe vedlikeholdsarbeid på pumpen, må du først koble den fra strømmen, og vente i 5 minutter. Filtreringspumpen er utstyrt med en 5-ledningskabel på 3 meter, som brukes for å koble til 4 digitalinnganger eller potensialfrie kontakter (Av/På).
Página 134
Drift med digitale innganger Digitalinngangene kan brukes i Manuell modus eller i Timer-modus. De har da høyeste prioritetsnivå: de er MASTER fremfor alle funksjoner som er i bruk. Kun Run/Stop og DISP/FUNC knappene er fortsatt aktive. Når en digitalinngang er i bruk, vil LED-lampen som tilsvarer valgt hastighet blinke raskt (DI1 = V1, DI2 = V2 eller DI3 = V3).
Página 135
3. BRUK 3.1 Spenning på "Power"-lampen lyser; skjermen utfører en LCD-test, 88888 r 1626 ..og viser deretter programvare-versjonen 3.2 Aktiveringsfase Etter å ha slått på pumpens spenningstilførsel, starter aktiveringsfasen automatisk (idem etter gjenoppstart av pumpen). Automatisk start av aktiveringsfasen: 3000 •...
Página 136
4. INNSTILLINGER Merk: For å få tilgang til innstillingene, må pumpen få spenningstilførsel og være i Manuell modus (§ 2.4), enten stanset eller i drift utenom aktiveringsfasen. Dersom det ikke blir trykket på noen knapper i løpet av 2 minutter, vil visningen gå tilbake til normal visning (hastighet eller StoP), og innstillingene vil ikke bli lagret.
Página 137
4.3 Innstilling av Skimmer-funksjonen Se presentasjon av denne funksjonen i § 2.2. • Trykk på DISP/FUNC i 3 sek. De 3 LEDene blinker ConF og skjermen viser "ConF". >3s • Trykk på DISP/FUNC n ganger for å få frem SfO15 skjermen "SFO.15": Aktiveringsvarighet for Skimmer-funksjonen som standard (i minutter).
Página 138
4.5 Programmering av Timer-modus Betjeningsboksen gjør det mulig å programmere flere sekvenser (se § 2.3) eller Timer-sekvensene t0 til t5, som ikke nødvendigvis bør følge en kronologisk rekkefølge. De Timer-sekvensene som ikke er i bruk, vil bli deaktivert. Timer "t0" kan fastsettes til 00:00, 06:00 (som standard); 12:00 eller 18:00.
Página 139
5. VISUALISERING AV PARAMETRENE Merk: Pumpen må få spenningstilførsel, være i gang utenfor aktiveringsfase, eller stanset. For å vise parametrene, trykk på tasten DISP/FUNC. Dersom det ikke blir trykket på en tast i løpet av 15 sek., går skjermen over til normal visning igjen (aktuell hastighet eller Stop).
Página 140
VEDLIKEHOLD 1. Koble pumpen helt fra nettstrømmen før du åpner lokket og rengjør forfilteret. Rengjør forfilterkurven regelmessig. Ikke slå på kurven for å rengjøre den. Sjekk pakningen på forfilterets lokk, og skift den ut om nødvendig. 2. Motorens akse er montert på selvsmørende rullelagre som ikke trenger senere smøring. 3.
Página 141
MULIGE FEIL OG LØSNINGER (FORTSETTELSE) 3. Sjekk at pumpen suger ved å frigjøre sugingen så nær pumpen som mulig: a) hvis pumpen ikke suger tross tilstrekkelig påfylling av innsugingsvann 1. Trekk til boltene og ekstrautstyret for slanger på innsugingssiden. 2. Sjekk spenningen for å sikre at pumpen dreier med riktig hasitghet. 3.
Página 142
IS27000VSTD - Rev D KESKIPAKOPUMPPU SÄÄDETTÄVÄLLÄ NOPEUDELLA KÄYTTÖOHJE SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
Página 143
• HUOMIO Lue huolellisesti tämä ohjekirja sekä laitteessa olevat ohjeet. Neuvojen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vahinkoja tai kuoleman. Tämä asiakirja on annettava jokaiselle uima-altaan käyttäjälle, joka säilyttää sen varmassa paikassa. • HUOMIO – Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (erityisesti lasten), joiden fyysiset, aistihavaintoihin liittyvät tai älylliset kyvyt ovat heikemmät eikä...
Página 144
YLEISTÄ Olet tehnyt hyvän päätöksen ostaessasi Hayward -pumpun säädettävällä nopeudella. ® Hayward -pumpuissa säädettävällä nopeudella on kestomagneettimoottori elektronisella uudenaikaisella vaihtovirran ® kytkennällä. Moottoria ohjaa taajuudenvaihtimeen liitetty mikroprosessori, joka mahdollistaa seuraavat ominaisuudet: • Pyörimisnopeuden osoitus valvontanäytössä • 3 tehtaalla esiasetettua pyörimisnopeutta (näppäimet V1, V2, V3), joita käyttäjä voi säätää •...
Página 145
Sähköliitos: Varmista, että moottorin vaatima virransyötön jännite vastaa jakeluverkon jännitettä ja että sähkökaapelin leikkaus ja pituus sopivat pumpun tehoon ja voimakkuuteen. Pumpun sähköliitokset sekä mahdollisen sähkökaapelin vaihdon tekee ammattitaitoinen henkilö vaaran välttämiseksi. Sähköliitosten tekemiseksi noudata liittimien alle merkittyä merkintää. Tarkasta kunnolla sähkökytkentöjen kiristys ja tiiviys ennen jännitteen laittoa. Noudata tarkasti kaapelin läpivientiä...
Página 146
2. PUMPUN TOIMINTATILAT 2.1 Manuaalinen tila Manuaalisessa käyttötilassa käyttäjä käynnistää ja pysäyttää pumpun manuaalisesti uima-altaan käytön mukaan. • Pumpun käynnistäminen aloittaa esitäyttövaiheen (a). Tätä vaihetta voidaan säätää (pyörimisnopeus ja kesto, kohta 4.2) . Esitäyttö voidaan keskeyttää käynnistyksen yhteydessä (kohta 3.2) ja poistaa käytöstä...
Página 147
2.5 Sisäisten digitaalitulojen kytkentä HUOMAUTUS: Ennen pumpulle tehtäviä sähkötöitä katkaise verkkovirransyöttö ja odota 5 minuutin ajan. Suodatuspumpussa on 3 metriä pitkä viisijohtiminen kaapeli, johon voidaan kytkeä 4 digitaalituloa tai potentiaalivapaata kytkintä (auki/kiinni). Esimerkkejä digitaalitulojen käytöstä • Oheislaitteiden, kuten lämpöpumpun, ulkosälekaihtimien tai robotti-imurin, toiminnan edellyttämän nopeuden ja virtaaman säätö...
Página 148
Digitaalitulojen toiminta Digitaalituloja voidaan käyttää manuaalisessa tilassa tai ajastintilassa. Niillä on suurin prioriteetti: ne toimivat MASTER- tilassa kaikille käynnissä oleville toiminnoille. Ainoastaan Run/Stop-kytkin ja DISP/FUNC-kytkin ovat käytössä. Kun digitaalitila on käytössä, kyseisen nopeuden ledimerkkivalo vilkkuu nopeasti (DI1 = V1, DI2 = V2 tai DI3 = V3). DI4-tulon pitää...
Página 149
3. KÄYTTÖ 3.1 Jännitteensyötön kytkentä Power-merkkivalo syttyy; järjestelmä tekee. LCD-näytön 88888 r 1626 ..testin, minkä jälkeen näyttöön tulee ohjelmistoversio 3.2 Esitäyttövaihe Esitäyttövaihe alkaa automaattisesti, kun pumpun jännitteensyöttö kytketään (ja pumpun uudelleenkäynnistyksen jälkeen). Automaattinen esitäyttövaiheen käynnistys: 3000 •...
Página 150
4. SÄÄDÖT Huomaa: Säädön yhteydessä pumpun virransyötön pitää olla kytkettynä ja pumpun pitää olla manuaalisessa tilassa (kohta 2.4), pysähdyksissä tai käynnissä muussa kuin esitäyttövaiheessa. Jos näppäimiä ei paineta 2 minuutin aikana, näyttö palaa normaaliksi (osoittaa pyörimisnopeuden tai StoP) eivätkä säädöt tallennu. 4.1 Kellon säätäminen •...
Página 151
4.3 Skimmer-puhdistustoiminnon säätö Katso toiminnon esittely kohdasta 2.2. • Paina 3 sekunnin ajan DISP/FUNC-näppäintä ConF 3 lediä vilkkuu ja näytössä näkyy "ConF" >3s • Paina DISP/FUNC-näppäintä niin monta (n) kertaa, SfO15 että näytössä näkyy "SFO.15", joka on Skimmer- toiminnon aktivoinnin oletuskesto (minuuttia) •...
Página 152
4.5 Ajastustilan ohjelmointi Ohjausyksiköllä voidaan ohjelmoida useita jaksoja (katso kohtaa 2.3) tai ajastukset t0–t5, joita ei tarvitse välttämättä ohjelmoida kronologisessa järjestyksessä. Ohjelmoimattomat ajastukset poistuvat käytöstä. Ajastus "t0" voidaan määrittää pysyvästi arvoon 00:00, 06:00 (oletus), 12:00 tai 18:00. Sitä ei voida poistaa käytöstä. t0-ajastusjakson pyörimisnopeutta ei voida säätää, vaan se on kiinteä...
Página 153
5. PARAMETRIEN TARKASTELU Huomaa: Pumpun virransyötön täytyy olla kytkettynä ja sen pitää olla käynnissä (muussa kuin esitäyttötilassa) tai pysähdyksissä. Voit vierittää parametreja painamalla DISP/FUNC-näppäintä. Jos et paina näppäimiä 15 sekunnin aikana, näyttö vaihtuu perusnäyttöön (käytössä oleva pyörimisnopeus tai Stop). • Paina DISP/FUNC-näppäintä: näyttöön tulee "hr" 11-45 Paina näppäintä...
Página 154
HUOLTO 1. Irtikytke pumppu kokonaan verkkovirtasyötöstä ennen kuin avaat kannen ja puhdistat esisuodattimen. Puhdista esisuodattimen kori säännöllisesti, älä hakkaa koria sen puhdistamiseksi. Tarkasta esisuodattimen kannen tiiviste ja vaihda se tarvittaessa. 2. Moottorin akseli on koottu itsevoiteleville laakereille, jotka eivät vaadi lisävoitelua. 3.
Página 155
MAHDOLLISET VIAT JA RATKAISUT (JATKUU) 3. Tarkasta, imeekö pumppu vapauttaen imun mahdollisimman lähellä pumppua: a) eikö pumppu ime huolimatta riittävästä viritysveden täytöstä 1. Kiristä imupuolen putkiston laitteistot ja pultit 2. Tarkasta jännite varmistaaksesi, että pumppu pyörii oikealla nopeudella. 3. Avaa pumppu ja tarkasta, ettei mikään tuki sisäpuolelta. 4.
IS27000VSTD - Rev D ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС С РЕГУЛИРУЕМОЙ СКОРОСТЬЮ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France (Франция)
Página 157
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения • • электротоком. Несоблюдение инструкций может представлять серьезную опасность для жизни. Для использования в плавательных бассейнах • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Перед открыванием крышки фильтра для очистки полностью отсоедините насос от сетевого источника питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Все электрические подсоединения выполняются квалифицированным электриком в соответствии...
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Поздравляем! Вы только что приобрели насос с регулируемой скоростью компании Hayward ® Насосы с регулируемой скоростью компании Hayward оснащены двигателем с постоянным магнитом и электронной ® коммутацией перем. тока последнего поколения. Управление данным двигателем осуществляет микропроцессор, подключенный к регулятору частоты, поддерживающему следующие характеристики: •...
Página 159
Подключение к сети электропитания: Убедиться, что напряжение питания, требуемое для работы двигателя, соответствует напряжению сети, и что сечение и длина шнура питания соответствуют мощности и силе тока насоса. Во избежание опасных ситуаций все электроподключения насоса, а также внесение изменений в шнур питания должен выполнять...
2. РЕЖИМЫ РАБОТЫ НАСОСА 2.1 Ручной режим В Ручном режиме, в зависимости от использования бассейна, пользователь вручную запускает или останавливает насос. • Запуск насоса переводит его в состояние заливки (a). Данное состояние является настраиваемым (скорость и продолжительность, § 4.2). Заливку можно остановить при запуске...
Página 161
2.5 Подключение внешних цифровых входов ВНИМАНИЕ! Любые электрические работы на насосе выполняйте только спустя 5 мин после его отключения от электросети. Фильтрационный насос оснащен 5-проводным 3-метровым кабелем для соединения четырех цифровых входов или сухих контактов без потенциала (Разомкнутое/Замкнутое). Примеры использования цифровых входов •...
Página 162
Работа с цифровыми входами Цифровые входы могут использоваться в Ручном режиме и в режиме Таймера. Они имеют самый высокий уровень приоритета и являются ГЛАВНЫМИ для всех текущих используемых функций. Только кнопки Run/Stop и DISP/FUNC остаются активными. При использовании цифрового входа соответствующий...
Página 163
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1 Включение под напряжение Загорается сигнальная лампочка «Power»; на экране 88888 r 1626 ..выполняется тестирование LCD, затем отображается версия программного обеспечения 3.2 Состояние заливки После включения насоса под напряжение выполняется автоматический переход в состояние заливки (то же самое при повторном...
4. НАСТРОЙКИ Примечание: Для доступа к настройкам насос должен находиться под напряжением и в Ручном режиме (§ 2.4), при останове или работе вне состояния заливки. Если никакая кнопка не будет нажата в течение 2 мин, вернется отображение исходного информационного окна (скорость или «StoP») и настройки не сохранятся. 4.1 Установка...
Página 165
4.3 Настройка функции Скиммера См. § 2.2 с описанием данной функции • Удерживайте в течение 3 с «DISP/FUNC» ConF Начнут мигать 3 светодиода, и на экране отобразится «ConF» >3s • Нажмите на «DISP/FUNC» n раз до появления на SfO15 экране «SFO.15»: время включения Скиммера по умолчанию...
Página 166
4.5 Программирование режима Таймера Пульт управления позволяет программировать несколько последовательностей выполнения управляющей программы (см. § 2.3) или Таймеры t0-t5, которым необязательно быть в хронологической последовательности. Неиспользуемые Таймеры будут отключены. Таймер «t0» может быть установлен на 00:00, 06:00 (по умолчанию); 12:00 или 18:00. Он не может быть...
Página 167
5. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ПАРАМЕТРОВ Примечание: Насос должен быть под напряжением, в работе вне состояния заливки или при останове. Для просмотра параметров нажмите на клавишу «DISP/FUNC». Если в течение 15 с не была нажата никакая кнопка, экран переходит к отображению исходного информационного окна (текущая скорость или «Stop»). •...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Полностью отключите насос от источника питания перед открытием крышки и очисткой префильтра. Периодически выполнять очистку поддона префильтра, не стучать по нему при этом. Проверить прокладку крышки префильтра и при необходимости заменить. 2. Ось двигателя устанавливается на необслуживаемых подшипниках. 3.
Página 169
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Проверить, выполняет ли насос всасывание, разблокировав аспирационное отверстие, расположенное как можно ближе к насосу: a) если насос не выполняет всасывание, несмотря на достаточное заполнение водой для входа в рабочий цикл 1. Перезатянуть болты и трубопроводные фитинги со стороны аспирации. 2.
Página 170
220-240V 50 Hz 1 Phase 5.9 A 19 M SP2616VSTD SPX1100VSTD(SB) 1100 W 220-240V 50 Hz 1 Phase 5.9 A 16 M RS3016VSTD SPX1100VSTD(SB) 1100 W 220-240V 50 Hz 1 Phase 5.9 A 17.9 M SP3016VSTD SPX1100VSTD(SB) 1100 W 220-240V 50 Hz 1 Phase 5.9 A...
Página 176
N° SP2715VSTD SPX2700DLS SPX2700Z4 SPX2700M SPX2700AA SPX4000FG SPX2700ZPAK SPX2700Z3 SX220Z2 9 + 12 + 13 SPX2700ESA3 SPX2715C GMX0600F SPX3200Z5 SPX2700G SPX1100SFVSTD SPX1100SFVSTDSB SPX1100PE SP2700UNKIT50 SPX1100ELVSTD Ordre de serrage des boulons - Bolt tightening order - Orden de apriete de los pernos - Ordem de aperto dos parafusos - Anzugsreihenfolge der Bolzen - Volgorde waarin de bouten vastgedraaid moeten worden - Ordine di stringimento bulloni - Ordning för att dra åt bultarna - Spændngsrækkefølge for bolte - Rekkefølge for tiltrekking av boltene - Pulttien kiristysjärjestys - Порядок...
GARANTIE LIMITÉE Les produits HAYWARD sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date d’achat. Toute demande d’application de la garantie devra s’accompagner de la preuve d’achat, portant mention de la date.
GARANTIA LIMITADA Todos os produtos HAYWARD estão cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais através de uma garantia de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra.
GARANZIA LIMITATA Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti contro difetti di produzione o difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova di acquisto riportante la data.
BEGRENSET GARANTI Alle HAYWARD-produkter dekkes med hensyn til fabrikasjonsfeil eller materialfeil i en periode på 2 år fra innkjøpsdatoen. Ved krav i henhold til garantien må det legges ved kjøpebevis som angir innkjøpsdato. Det anbefales derfor å ta vare på fakturaen.