Resumen de contenidos para EINHELL ERGOTOOL E-WS 230
Página 1
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Manual de instrucciones Lijadora angular Manual de operação Rectificadora angular Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone Brugsanvisning Vinkelsliber Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką...
Página 2
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 6 * Flange arrangement see page 9 *Posición de las bridas vésse página12 * Para a disposição dos flanges veja pàg. 15 * Per la disposizione della flangia vedi pag. 18 * Flänsens ordning se sidan 21...
Página 3
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 3 Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Tenga en cuenta las instrucciones de uso Respeitar as instruções de serviço Osservate le istruzioni per l’uso Beakta bruksanvisningen Noudata käyttöohjetta Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen Przestregać...
Página 4
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 4 Sicherheitshinweise PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 5 Trennschleifen Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muß eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von harten Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet...
Página 6
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 6 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch...
Página 7
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 7 Safety regulations MOTOR It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation The corresponding safety information can be holes clean at all times.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 8 stone. It is prohibited to use the machine on asbestos materials! Never use a cutting wheel for rough grinding. TECHNICAL DATA Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption:...
Página 9
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 9 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel...
Página 10
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 10 Advertencias de seguridad: MOTOR El motor deberá estar bien ventilado durante su Encontrará las instrucciones de seguridad funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán correspondientes en el prospecto adjunto. mantenerse por tanto siempre limpias.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 11 ¡No trabaje con materiales que contengan amianto No use nunca discos de corte para desbastar. Características técnicas: Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 2350 Watios Revoluciones en vacio: 6.000 min...
Página 12
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 12 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
Página 13
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 13 Instruções de segurança: MOTOR O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação As instruções de segurança correspondentes sempre devem estar limpas. encontram-se na brochura fornecida.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 14 Nunca use rebolos separadores para a rectificação de desbaste. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal: 230 V c.a. 50 Hz Potência: 2350 W Número de rotações em vazio: 6.000 r.p.m. ø máx. do rebolo:...
Página 15
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 15 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado...
Página 16
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 16 Avvertenze sulla sicurezza FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA Le relative avvertenze di sicurezza si trovano Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la nell’opuscolo allegato. smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 17 periferica di 80 m/sec. AVVERTIMENTI PER L´USO Smerigliatura di sgrossatura I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai 40° rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da destra a sinistra e viceversa.
Página 18
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 18 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato...
Página 19
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 19 Säkerhetsanvisningar: MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av Gällande säkerhetsanvisningar finns i det den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid bifogade häftet. vara väl rengjorda. Bruksanvisning til vinkelslipmaskin STÖDHANDTAG (BILD 1) Vinkelslipen är utrustad med ett speciellt...
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 20 Material som innehåller asbest får ej bearbetas! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning. Tekniska data Nominell spänning: 230V ~ 50 Hz Effektupptagning: 2350 W Tomgångsvarvtal: 6.000 min max. skivor: 230 mm Drivspindelns gänga:...
Página 21
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 21 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns...
Página 22
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 22 Turvallisuusohjeet: MOOTTORI Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina. oheistetusta vihkosesta. LISÄKAHVA (kuva 1) Kulmahiomakoneen käyttöohjeet Kulmahiomakone on varustettu erikoiskahvalla, joka voi sopeutua kyseiseen työasentoon.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 23 TEKNISIÄ TIETOJA Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Tehonkäyttö 2350 W Joutokäyntinopeus 6.000 min Laikan halkaisija kork. 230 mm Käyttökaran kierteitys Äänen painetaso 94,8 dB (A) Äänen tehotaso 107,8 dB (A) –...
Página 24
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 24 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa...
Página 25
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 25 Sikkerhedshenvisninger: EKSTRA HÅNDTAG (fig. 1) Vinkelsliberen er udstyret med et særligt håndtag, Sikkerhedsanvisningerne fremgår af vedlagte hæfte. som kan tilpasses de forskellige arbejdspositioner. Det ekstra håndtag fikseres ved at skrue Betjeningsvejledning til vinkelsliber kontramøtrikken (1) helt på.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 26 TEKNISKE DATA Driftsspænding 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 2350 W Tomgangsomdrejningstal 6.000 min Maksimal skivediameter 230 mm Drevspindelgevind M 14 Lydtrykniveau LPA: 94,8 dB (A) Lydeffektniveau LWA: 107,8 dB (A) –...
Página 27
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 27 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik...
Página 28
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 28 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: BIEG PRгBNY NOWYCH ŚCIERNIC Po zamontowaniu ściernic szlifierka powinna Stosowne wskazówki bezpieczeństwa pracować co najmniej 1 minutę na biegu jałowym. zamieszczone są w załączonej broszurze. Wibrujące tarcze natychmiast wymienić.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 29 Proszę nie używać do szlifowania zgrubnego ściernic tarczowych przeznaczonych do przecinania. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe : 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy : 2350 W Prędkość obrotowa biegu jałowego : 6.000 min...
Página 30
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 30 Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernic tarczowych do szlifowania i przecinania Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernicy tarczowej wykorbionej lub prostej kołnierz zabezpieczający nakrętka zabezpieczająca Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu wykorbionej ściernicy tarczowej do przecinania kołnierz zabezpieczający...
Página 31
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 31 Biztonsági utalások: PÓTFOGANTYÚ (kép 1) A sarokköszörű egy speciális fogantyúval van A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt felszerelve, amelyet hozzá lehet illeszteni az egyes füzetetcskében találhatóak. munkahelyzethez. A kiegészítő fogantyú...
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 32 TECHNIKAI ADATOK Feszültség rendszer: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 2350 W Üresjárati fordulatszám: 6.000 / perc max. tárcsa Ø: 230 mm Hajtóorsómenet: M 14 Hangnyomásmérték LPA: 94,8 dB (A) Hangtelyesítménymérték LWA:...
Página 33
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 33 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és szétválasztótárcsák használatánál A karimák felsorakoztatása egy könyökös vagy egyenes csiszoló tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy könyökös szétválasztó tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló...
Página 34
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 34 Sigurnosne upute: Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj knjižici. DODATNA RUČKA (slika 1) Kutna brusilica opremljena je specijalnom ručkom UPOTREBA koja se može prilagoditi dotičnom radnom položaju.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 35 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Primljena snaga: 2350 W Broj okretaja pri praznom hodu: 6.000 min Max. Į ploče: 230 mm Navoj pogonskog vretena: M 14...
Página 36
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 36 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih ploča i reznih ploča Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili ravne brusne ploče stezna prirubnica prirubnička matica Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste rezne ploče stezna prirubnica prirubnička matica...
Página 37
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 37 Splošna navodila glede varnosti: POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI PLOŠČAMI Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v ploščo deluje v prostem teku najmanj 1 minuto. Če priloženi knjižici.
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 38 Rezanje Pri rezanju kotnega brusilnika ne postavljajte postrani. Rezalna plošča mora imeti oster rezalni rob. Za rezanje trdih kamnov je najbolje uporabiti diamantno rezalno ploščo. Materialov, ki vsebujejo azbest, ni dovoljeno obdelovati! Rezalnih plošč...
Página 39
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 39 Izvedba prirobnice z uporabo brusilnih in rezalnih plošč Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste ali ravne brusilne plošče napenjalna prirobnica prirobnična matica Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste rezalne plošče napenjalna prirobnica prirobnična...
Página 40
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 40 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 41 WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el caso de que nuestro producto presentara defectos.
Página 42
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 42 GARANCIJSKI LIST Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 2 leti garancije v primeru, če bi bil naš proizvod pomanjkljiv. 2-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s prevzemom naprave s strani kupca.
Página 43
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 43 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Página 44
Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7 13.08.2004 7:57 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.