OK. OSF 400-M Manual De Instrucciones

OK. OSF 400-M Manual De Instrucciones

Ventilador de pie

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

OSF 400-M
STaNDvENTILaTOR // STaND FaN //
vENTILaDOR DE pIE // vENTILaTEuR
SuR MONTaNT
DE
GEbRauchSaNwEISuNG
EN
uSER MaNuaL
ES
MaNuaL DE INSTRuccIONES
FR
MODE D'EMpLOI
MaNuaLE DELL'uTENTE
IT
NL
GEbRuIkSaaNwIjzING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OK. OSF 400-M

  • Página 1 OSF 400-M STaNDvENTILaTOR // STaND FaN // vENTILaDOR DE pIE // vENTILaTEuR SuR MONTaNT MODE D’EMpLOI GEbRauchSaNwEISuNG MaNuaLE DELL’uTENTE uSER MaNuaL MaNuaL DE INSTRuccIONES GEbRuIkSaaNwIjzING...
  • Página 3 Deutsch 4 - 7 8 - 11 English Español 12 - 15 Français 16 - 19 Italiano 20 - 23 Nederlands 24 - 27...
  • Página 4 bauTEILE wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in einem gesonderten Dokument. 1 Schutzgitter (hinten) 2 Schutzgitter (vorn) 3 Ventilatorflügel 4 Netzkabel 5 Halterung mit Schrau- 6 Motorwelle 7 Schutzgitter-Schrau- 8 Bedienknopf 9 Schwenkschalter 10 Schraube und Unterlegscheibe 11 Teleskopstange 12 Feststellschraube für Höheneinstellung 13 Standfuß...
  • Página 5 MONTaGE Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. Unterlegscheibe und Die Beschwerung in den Teleskopstange Schraube von der Standfuß einsetzen und ausziehen und durch Teleskopstange die Teleskopstange mit Festziehen der entfernen. Unterlegscheibe und Feststellschraube Schraube montieren. sichern. Feststellschraube und Schrauben aus der Die Motoreinheit durch Zapfen aus dem oberen...
  • Página 6 Das hintere Schutzgitter Das Gummistück Den Ventilatorflügel auf mit Hilfe der 4 entnehmen und die Nut die Motorwelle Schrauben mit den in der Motorwelle nach schieben; die Schraube Halteleisten in Richtung oben drehen. auf die Nut ausrichten Motoreinheit montieren. und anziehen. Das vordere Schutzgitter Die Schutzgitter mit Den Netzstecker...
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    hINwEISE • Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein. • Während des Betriebes nicht die Finger oder andere Gegenstände in das Gerät stecken. • Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Gerät nicht abdecken. • Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalter Luft ausgesetzt werden.
  • Página 8 cOMpONENTS Important safety instructions can be found in the separate document. 1 Rear guard 2 Front guard 3 Fan blade 4 Supply cord 5 Bracket with screws 6 Motor shaft 7 Guard screws 8 Control button 9 Swivel knob 10 Screw and washer 11 Extension pole 12 Height adjustment thumb screw...
  • Página 9 INSTaLLaTION Make sure appliance is disconnected. Remove washer and Apply the weight to the Pull out the extension screw from the base and install the pole and secure it by extension pole. extension pole with tightening the thumb washer and screw. screw.
  • Página 10 Install the rear guard Remove the rubber part Slide the fan blade onto with its handle facing up and turn the groove of the motor shaft, aligning to the motor unit using the motor shaft and tightening the the 4 screws. upwards.
  • Página 11: Cleaning And Care

    NOTES • The guard must be completely closed when operating the device. • During operation, do not insert fingers or other objects into the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the appliance. • Small children, children and older people should not be exposed to cold air for prolonged periods of time.
  • Página 12: Componentes

    cOMpONENTES Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentación separada. 1 Protección posterior 2 Protector delantero 3 Palas del ventilador 4 Cable de alimenta- ción 5 Soporte con tornillo 6 Eje del motor 7 Tornillos de protección 8 Botón de control 9 Mando giratorio 10 Tornillo y arandela...
  • Página 13: Montaje

    MONTajE Asegúrese de que el aparato está desconectado. Extraiga la arandela y el Aplique el peso a la Extraiga el mástis de tornillo del mástil de base e instale el mástil extensión y asegúrelo extensión. de extensión con su con el tornillo de arandela y tornillo.
  • Página 14 Instale la protección Extraiga la pieza de Inserte la pala del trasera con su asa hacia goma y gire la marca ventilador en el eje del arriba de cara al motor del eje del motor hacia motor, alineándola y con los 4 tornillos. arriba.
  • Página 15: Limpieza Y Cuidado

    NOTaS • La protección debe estar totalmente cerrada cuando funcione el aparato. • Durante el funcionamiento, no introduzca dedos ni otros objetos en el aparato. • Para evitar sobrecalentamiento, no cubra el aparato. • Los bebé, niños pequeños y la gente mayor no debería exponerse a aire frío durante largos períodos de tiempo.
  • Página 16 cOMpOSaNTS Le document séparé contient des consignes de sécurité importantes. 1 Protection arrière 2 Protection avant 3 Pale du ventilateur 4 Câble d'alimentation 5 Support avec vis 6 Arbre du moteur 7 Vis de sécurité 8 Bouton de com- mande 9 bouton rotatif 10 Vis et rondelle 11 Pôle d'extension...
  • Página 17 INSTaLLaTION S’assurer que l’équipement est débranché. Retirer la rondelle et la Appliquer le poids à la Retirer la barre d’ex- vis de la barre d’exten- base et installer la barre tension et la bloquer en sion d’extension avec la ron- serrant la vis à...
  • Página 18 Installer la protection Retirer la partie en Engager la pale du arrière avec sa poignée caoutchouc et tourner la ventilateur dans l'arbre faisant face au moteur gorge de l’arbre moteur du moteur, en alignant en utilisant les 4 vis. vers le haut et en serrant la vis sur la gorge.
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    REMaRQuES • La protection doit être complètement fermée pendant le fonctionnement de l'appareil. • Pendant son fonctionnement, ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans cet appareil. • Afin d'éviter toute surchauffe, ne pas couvrir l'appareil. • Les enfants en bas âge, les enfants et les personnes âgées ne doivent pas être exposés à...
  • Página 20 cOMpONENTI Le istruzioni di sicurezza importanti sono raccolte nel documento a sé stante. 1 Protezione posteriore 2 Protezione anteriore 3 Pala del ventilatore 4 Cavo di alimentazione 5 Staffa con viti 6 Albero del motore 7 Vite della protezione 8 Tasto di comando 9 Manopola girevole 10 Vite e rondella 11 Asta estendibile...
  • Página 21 INSTaLLazIONE Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. Rimuovere la rondella e Applicare il peso alla Estrarre l'asta di la vite dall'asta di base ed installare l'asta prolunga e fissarla prolunga. di prolunga utilizzando serrando la vite ad la rondella e la vite. alette.
  • Página 22 Montare la protezione Rimuovere la parte in Applicare la pala del posteriore con il manico gomma e girare verso ventilatore all'albero del rivolto verso l'alto in l'alto l'intaglio motore allineando e direzione dell'unità dell'albero del motore. serrando la vite motore utilizzando le nell'intaglio.
  • Página 23: Pulizia E Cura

    NOTE • Quando si vuole mettere in funzione il dispositivo, la protezione deve essere completamente chiusa. • Durante il funzionamento, non inserire le dita oppure altri oggetti nel dispositivo. • Per evitare un surriscaldamento dell'apparecchio, non coprirlo. • Non esporre bambini o persone anziane all'aria freddo per un lungo tempo. •...
  • Página 24 ONDERDELEN belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het afzonderlijke document. 1 Achterste afscher- ming 2 Voorste afscherming 3 Ventilatorbladen 4 Stroomkabel 5 Beugel met schroeven 6 Motoras 7 Borgschroeven 8 Regelknop 9 Zwenkknop 10 Schroef en sluitring 11 Verlengstuk 12 Vleugelschroef voor hoogteregeling 13 Staander 14 Gewicht...
  • Página 25: Installatie

    INSTaLLaTIE Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Verwijder de sluitring en Plaats het gewicht in de Trek het verlengstuk uit de schroef uit het staander en monteer het en zet het vast met de verlengstuk. verlengstuk met de vleugelschroef. sluitring en de schroef.
  • Página 26 Monteer de achterste Verwijder de rubberen Monteer de ventilator- afscherming met de afdekking en draai de bladen op de motoras, greep in de richting van motoras zodat de groef lijn de schroef uit met de motorunit; gebruik bovenaan ligt. de groef en zet vast. hiervoor de 4 schroeven.
  • Página 27: Specificaties

    OpMERkINGEN • De afscherming moet volledig gesloten zijn voor u het apparaat gebruikt. • Steek geen vingers of andere voorwerpen in het apparaat terwijl het werkt. • Om oververhitting te vermijden mag u het apparaat niet afdekken. • Baby's, kinderen en ouderen mogen niet gedurende een lange periode worden blootgesteld aan koude luchtstromen.
  • Página 28 OSF 400-M.01.11 Venalisia Import GmbH Steinheilstraße 13 D-85053 Ingolstadt...

Tabla de contenido