Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su
consulta.
MONTAJE
Verifi que el contenido.
Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva,
dejar correr el agua. Utilice tefl ón para sellar las conexiones.
Seleccione el lugar ideal para la colocación de la fuente.
Marque en la pared la posición de los taladros de fi jación a la altura de la encimera desea-
da menos 21mm (ejemplo: para 850mm hacer taladros a 829mm).
Taladre la pared y coloque los tacos y las alcayatas.
Fije los grifos introduciéndolos por los orifi cios de la encimera con las tuercas correspon-
dientes.
Instale la válvula de desagüe y rebosadero en los taladros correspondientes de la fuente.
Cuelgue la fuente en las alcayatas apoyándola en el suelo.
Conecte las tomas de entrada de agua a los grifos.
Conecte la válvula de desagüe a la salida de aguas de la instalación.
Abra las llaves de paso de la instalación.
MANEJO
Para abrir el agua presione el pulsador del grifo correspondiente.
Al soltar cortará el suinistro de agua.
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for refe-
rence.
INSTALATION
Check the contents.
Avoid dirt in pipes and in the area before assembly. If the plumbing is new, let the water fl ow.
Use teffl on to seal connexions.
Select the ideal location for the placement of the source.
Mark on the wall the position of the mounting holes to the desired height of the worktop
least 21mm (example: height 850mm to 829mm-boring).
Drill out the holes onto the wall and insert the plugs and the bend-screws.
Set by introducing taps countertop holes with nuts.
Install the drain valve and overfl ow into the corresponding holes in the source.
Hang the fountain from the bend-screws and stand it on the fl oor
Connect the water inlet to the taps.
Connect the drain valve on the water outlet installation.
Open the stopcocks installation.
USE
To open the water tap press the corresponding button.
Releasing suinistro cut the water.
Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr
pour sa consultation.
INSTALLATION
Vérifi ez le contenu.
Évitez la saleté dans les tuyaux et l'environnement avant d'installer. Si l'installation de plomberie
est neuve, laisser couler l'eau. Utilisez du tefl on pour sceller les connexions.
Sélectionnez l'emplacement idéal pour le placement de la source.
Marque sur le mur la position des trous de montage à la hauteur désirée du 21mm au plan
de travail (exemple: hauteur 850 mm à 829mm de forage).
Percez le mur et insérez les chevilles et les pitons.
Installer la soupape de vidange et de trop-plein dans les trous correspondants dans la
source.
Ancré au mur avec des vis source d'accompagnement.
Posez la fontaine sur le sol et accrochez la fontaine sur les pitons.
Connectez l'arrivée d'eau au robinet.
Raccordez le robinet de vidange de l'installation de sortie d'eau.
Ouvrez les robinets de l'installation.
UTILISATION
Pour ouvrir le robinet d'eau appuyez sur le bouton correspondant.
Libérer suinistro coupé l'eau.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen und halten Sie sie an einem siche-
ren Ort als Referenz aufbewahrt.
AUFSTELLUNG
Überprüfen Sie den Inhalt.
Vermeiden Sie Schmutz in den Rohren und des Umfeldes vor der Installation. Wenn die Wasserlei-
tungen neu ist, lassen Sie das Wasser laufen. Benutzen Sie für die Versiegelung der Verbindungen
Tefl on.
Wählen Sie den idealen Standort für die Platzierung des Trinkbrunnens.
Markieren Sie an der Wand die Position der Montagelöcher in der gewünschten Höhe
mindestens 21mm (Beispiel: 850mm bis 829mm-langweilig).
Bohren Sie die Löcher in die Wand und bringen Sie die Dübel und Haken an.
Befestigen Sie die Armaturen mit den Schrauben in den dafür vorgesehen Bohrungen.
Befestigen Sie das Ablaufventil und den Überlauf an den vorgesehenen Bohrungen des
Trinkbrunnens.
Hängen Sie den Trinkbrunnen an die Halterungerungen in der Wand fest.
Verbinden Sie den Wassereinlauf mit der Armatur.
Verbinden Sie das Abwasserventil mit dem Wasserablauf.
Öffnen Sie den Haupthahn.
BETRIEB
Zum Öffnen des Wasserkreislaufs betätigen Sie die vorgesehenen Druckknöpfe. Wenn Sie
die Druckknöpfe los lassen, wird der Wasserkreislauf unterbrochen.