Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

QUITAPELUSAS MOD. Q603
FABRIC SHAVER MOD. Q603
APPAREIL ANTI-PELUCHES MOD. Q603
FUSSELRASIERER MOD. Q603
TIRA BORBOTOS MOD. Q603
LEVAPELUCCHI MOD. Q603
KLEDINGONTPLUIZER TYPE Q603
ČISTIČ ODĚVŮ MODEL Q603
GOLARKA DO UBRAŃ I TAPICERKI MODEL Q603
ČISTIČ ODEVOV MODEL Q603
BOLYHTALANÍTÓ Q603 MODELL
САМОБРЪСНАЧКА ЗА ТЪКАНИ МОД. Q603
APARAT ZA ČIŠĆENJE TKANINA MODEL Q603
Solac is a registered Trade Mark
Q-603 2
MOD. Q603
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
21/9/04, 17:51:14
06/04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC Q603

  • Página 1 LEVAPELUCCHI MOD. Q603 ISTRUZIONI PER L’USO KLEDINGONTPLUIZER TYPE Q603 GEBRUIKSAANWIJZING ČISTIČ ODĚVŮ MODEL Q603 NÁVOD K POUZITÍ GOLARKA DO UBRAŃ I TAPICERKI MODEL Q603 INSTRUCJA OBSLUGI ČISTIČ ODEVOV MODEL Q603 NÁVOD NA POUZITIU BOLYHTALANÍTÓ Q603 MODELL HASNÁLATI UTASÍTÁS САМОБРЪСНАЧКА ЗА ТЪКАНИ МОД. Q603 инструкция...
  • Página 2 5- 6 • ESPAÑOL 7- 8 • ENGLISH 9-10 • FRANÇAIS 11-12 • DEUTSCH 13-14 • PORTUGUÊS 15-16 • ITALIANO 17-18 • NEDERLANDS 19-20 • ČESKY 21-22 • POLSKA 23-24 • SLOVENSKY 25-26 • MAGYAR 27-28 • българск 29-30 • HRVATSKA Q-603 3 21/9/04, 17:51:18...
  • Página 3 Q-603 3 21/9/04, 17:51:19...
  • Página 4 Q-603 4 21/9/04, 17:51:19...
  • Página 5: Componentes Principales

    • E S PA ÑO L ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su aparato. • En caso de utilizar el aparato con pila, emplee sólo la pila recomendada. • Antes de insertar la pila, asegúrese que el interruptor del aparato (1) está en posición de apagado.
  • Página 6: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO • Inserte 2 pilas tamaño “LR20” según a la indicación de los polos en el compartimento (6). Asegúrese de colocar las pilas en el sentido correcto. • Cierre el compartimento para pilas presionando la tapa y deslizándola hacia abajo. •...
  • Página 7: Main Components

    • E NG L ISH WARNING • Please read these instructions before using the fabric shaver. • If using batteries to power the unit, use only the recommended type. • Before inserting the battery, make sure the fabric shaver switch (1) is in the OFF position.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    USER INSTRUCTIONS • Insert two “LR20” batteries in the compartment (6) with the poles as indi- cated. Make sure you insert the batteries correctly. • Close the battery compartment by pressing on the lid and sliding it do- wnwards. • Select the closeness level using the closeness level selector (2). •...
  • Página 9: Composants Principaux

    • F R A N Ç A I S E ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche. • Si vous utilisez l’appareil avec une pile, utilisez uniquement la pile recom- mandée. • Avant d’insérer la pile, assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil (1) est sur la position Éteint.
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    FONCTIONNEMENT • Insérez 2 piles de type « LR20 » selon l’indication des polarités dans le compartiment (6). Veillez à introduire les piles dans le bons sens. • Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le couvercle et en le glissant vers le bas.
  • Página 11 • DE UTS C H ACHTUNG • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ihres Ge- räts. • Wenn Sie das Gerät mit Batterie betreiben, ausschließlich den empfohle- nen Batterietyp verwenden. • Achten Sie vor dem Einlegen der Batterie darauf, dass der Schalter (1) des Geräts auf der Position AUS steht.
  • Página 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    BETRIEB • Legen Sie 2 Batterien Typ „LR20“ ein, beachten Sie dabei die Polangabe im Batteriefach (6). Achten Sie darauf, dass die Batterien polrichtig einge- legt werden. • Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den Deckel drücken und diesen nach unten schieben. •...
  • Página 13: Componentes Principais

    • PO R TUGU Ê S ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar em funcionamento o seu aparel- • No caso de utilizar o aparelho com pilhas, utilize apenas as pilhas reco- mendadas. • Antes de inserir a pilha, assegure-se do que o interruptor do aparelho (1) está...
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO • Insira 2 pilhas de tamanho “LR20” segundo a indicação de polaridade no compartimento (6). Certifique-se que coloca as pilhas no sentido correc- • Feche o compartimento das pilhas pressionando a tampa e fazendo-a deslizar para baixo. • Seleccione o nível de precisão deslizando o selector regulador de níveis de precisão (2).
  • Página 15: Componenti Principali

    • I TAL IA NO ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene utilizzato a batterie, utilizzare solo quelle consiglia- • Prima di inserire le batterie, verificare che l’interruttore dell’apparecchio (1) sia spento. • Durante il funzionamento, non toccare le lame da taglio. •...
  • Página 16: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO • Inserire 2 batterie formato “LR20” nel vano batterie seguendo l’indicazione di polarità. Verificare di inserire le batterie nel senso corretto. • Per chiudere il vano batterie, premere sul coperchio e spingerlo verso il basso. • Selezionare il livello di taglio spostando l’apposito selettore di regolazione (2).
  • Página 17: Voornaamste Onderdelen

    • NE DE RL A N D S WAARSCHUWINGEN • Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door. • Gebruik alleen de aanbevolen batterijen als u voor dat voedingstype kiest. • Controleer voordat u de batterijen plaatst of de toestelschakelaar (1) in de Uit-stand staat.
  • Página 18: Schoonmaak En Onderhoud

    WERKING • Plaats twee “LR20”-batterijen; let hierbij op de + en – pool in het batteri- jvak (6). Let op: plaats de batterijen in de juiste richting. • Sluit het batterijvak door het deksel ervan in te drukken en omlaag te schuiven.
  • Página 19: Hlavní Komponenty

    • ČE SKY UPOZORNĚNÍ: • Před použitím čističe oděvů si prosím pozorně přečtěte tento návod. • Pokud používáte baterie, použijte pouze doporučený typ. • Před vložením baterie se ujistěte, že vypínač čističe oděvů (1) je v poloze OFF (Vypnuto). • Když je přístroj zapnutý, nedotýkejte se řezných čepelí. •...
  • Página 20: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ • Do komory (6) vložte dvě baterie „LR20“ podle zobrazení. Ujistěte se, že jste baterie vložili správně. • Stlačením a posunutím krytu dolů zavřete komoru baterií. • Pomocí přepínače stupně přiblížení (2) nastavte stupeň přiblížení. • Otočte vypínač (1) do polohy ON (zapnuto). •...
  • Página 21: Główne Podzespoły

    • PO L SK A UWAGA • Przed użyciem zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją. • Używać tylko baterii zalecanych przez producenta. • Przed włożeniem baterii upewnić się, że wyłącznik golarki (1) znajduje się w położeniu OFF (wył.). • Nie dotykać ostrzy tnących w trakcie pracy urządzenia. •...
  • Página 22: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Do komory baterii (6) włożyć dwie baterie LR20 z zachowaniem właściwej biegunowości. Upewnić się, że baterie są włożone właściwie. • Zamknąć pojemnik dociskając i przesuwając wieko ku dołowi. • Za pomocą regulatora (2) dobrać poziom ścinania. • Ustawić wyłącznik (1) w pozycji ON (wł.). •...
  • Página 23: Hlavné Časti

    • E SLO V E N SKÝ UPOZORNENIE • Pred použitím čističa odevov si dôkladne prečítajte tento návod. • Pokiaľ používate batérie, použite iba odporúčaný typ. • Pred vložením batérie sa ubezpečte, že vypínač čističa odevov (1) je v polohe OFF (Vypnuté). •...
  • Página 24: Čistenie A Údržba

    NÁVOD NA POUŽITIE • Do komory (6) vložte dve batérie „LR20“ podľa zobrazenia. Ubezpečte sa, že ste batérie umiestnili správne. • Stlačením a posunutím krytu dole zatvoríte komoru batérií. • Pomocou prepínača stupňa priblíženia (2) nastavte stupeň priblíženia. • Otočte vypínač (1) do polohy ON (Zapnuté). •...
  • Página 25 • MAG YAR: FIGYELEM • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi uta- sításokat. • Ha a készülék áramellátására elemet használ, csak a javasolt típust alkal- mazza. • Az elem behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója (1) OFF állásban van.
  • Página 26: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Helyezzen be két darab „LR20” elemet az elemtartó rekeszbe (6) a jelezett polaritás figyelembevételével. Az elemeket mindig a jelölt polaritásnak megfelelően helyezze be. • Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét úgy, hogy lenyomja, majd vissza- csúsztatja a helyére. •...
  • Página 27: Основни Компоненти

    • българск ВНИМАНИЕ • Моля, прочетете тези инструкции преди употребата на самобръснач- ката за тъкани. • Ако използвате батерии за захранване на устройството, използвайте само батерии от препоръчания вид. • Преди да поставите батериите, уверете се, че превключвателят (1) на самобръсначката...
  • Página 28: Почистване И Поддръжка

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Поставете две батерии от тип “LR20” в отделението (6), като спазвате посочения поляритет. Уверете се, че сте поставили батериите правил- но. • Затворете отделението за батерии като натиснете капака и го плъзне- те надолу. • Изберете нивото на приближаване като използвате превключвателя за избор...
  • Página 29: Glavni Dijelovi

    • HR VATS K A UPOZORENJE • Molimo pažljivo pročitajte ova uputstva prije uporabe aparata. • Ukoliko aparat punite baterijama, koristite samo baterije koje je preporu- čio proizvođač. • Prije umetanja baterije, prekidač (1) aparata mora biti u položaju OFF (isključeno).
  • Página 30: Čišćenje I Održavanje

    UPUTSTVA ZA UPORABU • Umetnite dvije “LR20” baterije u kućište (6) pazeći na naznačeni polaritet. Baterije trebate pravilno umetnuti. • Odjeljak za baterije zatvorite tako što ćete pritisnuti poklopac i gurnuti ga prema dolje. • Pomoću regulatora udaljenosti brijače glave (2) izaberite željenu razinu udaljenosti.
  • Página 31 100% Recycled Paper Q-603 1 21/9/04, 17:51:07...

Tabla de contenido