DU09100184 / 058 328 010 / 13 - 1
1
-8-
-2-
-8-
D
Anleitung Antennensteckdose
TV/RF/SAT
Als Einzel(End)dose u. Stichleitungsdose zu verwenden in:
- Einzelanlagen
- entkoppelte Stichleitungen in SAT- und Kabel-TV-
Anlagen
Montage / Anschluß:
Regeln der Elektrotechnik beachten !
- Abdeckung abschrauben
- Klemmschraube der Masseschelle öffnen
- Schraube des Innenleiters öffnen (teilweise Steck-
G
Instruction Aerial Socket
TV/Radio/SAT
For use as single end socket and stub socket in:
- single user systems
- de-coupled stubs in SAT and cable TV systems
Fitting / Connection:
Comply with all electrical engineering regulations !
- Unscrew cover
- Open clamp screw of ground clamp
- Undo screw of inner conductor ( partly, plug clamps)
- Carefully strip insulation from aerial cable (Fig. 2)
- Insert aerial cable (Fig. 3):
(á-) Cable input - (â) not in use
Note: inner conductor clamp screw or plug clamp is
program variable, left or right.
- Screw in clamp screw of inner conductors or insert
inner conductor
- Screw in ground clamp
If a satellite dish and a terrestrial aerial are used, diplxing
filter is to be used (see Fig.4)
- Insert aerial socket base into switch box, align and
tighten screws.
- Press on frame and cover, and screw down (Fig. 1)
Screening capacity:
100 MHz > 75 dB; 470 Mhz > 65 dB
Impedance: 75 Ohm.
For frequency ranges and connection attenuation see
above.
Subject to technical alterations.
O
Handleiding antennecontactdoos TV/Radio/SAT
Als doorlusdoos en als einddoos te gebruiken in:
- antenne- / SAT-installaties voor radio en
satellietprogramma's.
Montage / Aansluiting:
Elektrotechnische voorschriften en voorschriften van uw
CAI-leverancier cq. satellietleverancier in acht nemen !
- Afdekplaat afschroeven
- Klemschroef van de massaklem openen
- Schroef van de binnenste geleider openen (gedeeltelijk
steekklemmen)
- Antennekabel voorzichtig aansnijdenen en ader
vrijmaken (afb. 2)
- Antennekabel insteken (afb.3):
(á-) kabelingang - (â) niet bezet
In acht nemen: Binnenste geleider-klemschroef resp.
steekklem programmavariabel links of rechts.
- Klemschroeven van de binnenste geleider
dichtschroeven resp. binnenste geleider insteken
- Massaklem dichtschroeven
Bij gebruik van een schotelantenne en een terristische
antenne, moet er een scheidingsfilter worden gebruikt
(zie afb. 4)
- Antennecontactdoos in de inbouwdoos plaatsen,
uitlijnen en vastschroeven
- Raampje en afdekking opdrukken en aanschroeven
(afb.1)
HF-afscherming: 100 MHz > 75 dB; 470 Mhz > 65 dB
Impedantie: 75 Ohm. Frequentiebereik en dempingswaar-
den zie boven. Technische wijzigingen voorbehouden.
3
SAT
Radio
klemmen)
- Antennenkabel vorsichtig abisolieren (Abb. 2)
- Antennenkabel einstecken (Abb. 3):
(á-) Kabeleingang - (â) nicht belegt
Beachten: Innenleiter-Klemmschraube bzw.
Steckklemme programmvariabel links oder rechts.
- Klemmschrauben der Innenleiter zuschrauben bzw.
Innenleiter einstecken
- Masseschelle zuschrauben
Bei Einsatz einer Satellitenschüssel und einer terristischen
Antenne, ist eine Trennweiche einzusetzen (s. Abb. 4)
F
Notice prise d'antenne TV/Radio/SAT
A utiliser en tant que prise individuelle terminale ou prise
de branchement pour
- installations individuelles
- lignes de dérivation découplées sur les installations de
TV câble et satellite
Montage / Branchement:
Impérativement respecter les règles de l'électrotechnique !
- Dévisser le couvercle.
- Desserrer la vis de blocage du collier de masse.
- Desserrer la vis de blocage du conducteur interne
(broches à enficher, en partie).
- Dénuder le câble d'antenne, avec précaution (Fig. 2).
- Enficher le câble d'antenne (Fig. 3):
(á-) Entrée de câble - (â) libre
Tenir compte: la vis de blocage du conducteur interne
ou la broche à enficher est à gauche ou à droite, selon le
programme.
- Resserrer la vis de blocage du conducteur interne ou
enficher le conducteur interne.
- Resserrer le collier de masse.
A la mise en œuvre d'une parabole satellite et d'une
antenne terrestre, prévoir un diplexeur (voir Fig. 4).
- Insérer le socle de la prise d'antenne dans le boîtier,
l'aligner correctement et le visser fermement.
- Mettre le cadre et le couvercle en place, et les visser
(Fig. 1)
Blindage: 100 MHz > 75 dB; 470 MHz > 65 dB
Impédance: 75 Ohm.
Gammes de fréquences et affaiblissement de branche-
ment, voir cidessus.
Sous réserve de modifications techniques.
T
Anten prizi kullanma talimatı
TV/Radio/SAT
- Tekli tesisatlarda
- Uydu ve kablolu televizyon tesisatlarında ayrılmış
Tekli (son) priz veya reaktans prizi olarak kullanımı
Montajı / Bağlantısı:
Elektroteknik kurallarına uyunuz!
- Kapağı çıkarınız
- Toprak kelepçesinin sıkıştırma vidasını açınız
- İç akım kablosunun vidasını açınız (Sıkıştırma yayı)
- Anten kablosunun izolasyonunu itina ile açınız (Resim
2)
- Anten kablosunu sokunuz (Resim 3):
(á-) Kablo girişi - (â) boş
Dıkkat: İç akım kablosunun sıkıştırma vıdası veya
sıkıştırma yayı programa göre sol veya sağ olarak
değişkendir.
- İç akım kablosunun sıkıştırma vidalarını sıkıştırınız
veya İç akım kablosunu sokunuz
- Toprak kelepçesini vidalayınız
Uydu anteni veya teristik anten kullanılması halinde bir
ayırma tertibatı kullanılması gerekirç (Resim 4)
- Anten prizi tabanını şalter yuvasına yerleştiriniz,
ayarlayınız ve vıdalayarak sıkıştırınız. (Resim 1)
Koruma ölçüsü:
100 MHz > 75 dB; 470 Mhz > 65 dB
Empedans: 75 Ohm.
Frekans alanları va Bağlantı sönümü için yukarıya bakınız.
Teknik değişiklik yapma olasılığı sakıdır.
Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Str. 68 • 63796 Kahl am Main
Internet: http://www.kopp.eu • E-Mail:vertrieb@kopp.eu
4
- Antennensteckdosen-Sockel in Schalterdose einset-
zen, ausrichten und festschrauben
- Rahmen und Abdeckung aufdrücken und anschrauben
(Abb. 1)
Schirmungsmaß:
100 MHz > 75 dB; 470 Mhz > 65 dB
Impedanz: 75 Ohm
Frequenzbereiche und Anschlußdämpfung siehe oben
Technische Änderungen vorbehalten.
E
Instrucciones para la caja de enchufe para antenas de
TV/Radio/SAT
A emplear como caja de enchufe individual (terminal) y
caja de línea de adaptación en:
- Instalaciones de antena individuales
- Líneas de adaptación aisladas en instalaciones de
TV por SAT y por cable
Montaje / Conexión:
Observar las reglas de la electrotecnia!
- Desenroscar (abrir) la cubierta
- Desenroscar (abrir) el tornillo de fijación para abrir la
abrazadera de puesta a tierra
- Desenroscar (abrir) el tornillo del conductor interior
(en parte bornes enchufables)
- Quitar cuidadosamente el aislamiento del cable de la
antena (fig. 2)
- Insertar el cable de la antena (fig. 3):
(á-) entrada de cable - (â) no ocupada
Observar: Tornillo de fijación de conductor interior resp.
borne enchufable según variabilidad de programa izquier-
da o derecha.
- Enroscar (cerrar) los tornillos de fijación de los conduc-
tores interiores resp. insertar el conductor interior.
- Cerrar la abrazadera de puesta a tierra enroscando el
tornillo de fijación Si se emplea una antena parabólica
y una antena terrestre, se tiene que emplear una
bifurcación de separación (véase la fig. 4)
- Colocar la base de la caja de enchufe en la caja de
interruptor, alinearla y aplicar la cubierta presionando
correspondientemente (fig. 1)
Factor de blindaje:
100 MHz > 75 dB; 470 MHz > 65 dB
Impedancia: 75 ohmios;
Gamas de frecuencia: ver arriba
Salvo modificaciones técnicas
Q
Instrukcja gniazda antenowego
TV/Radio/SAT
Zastosowanie; jako gniazdo końcowe
- instalacjach indywidualnych lub zbiorczych
- instalacjach telewizji kablowej i satelitarnej
Montaż / Podłączenie:
Należy przestrzegać zasad pracy z urządzeniami elektro-
technicznymi!
- po odkręceniu śrub zdjąć pokrywę
- zwolnić śrubę mocującą uchwytu
- odkręcić śrubę wewnętrznego przewodu
- zdjąć ostrożnie izolację z kabla antenowego (rys. 2)
- wetknąć kabel antenowy (rys. 3):
(á-) Wejście kablowe - (â) nie zajęte
Uwaga: Śruba mocująca wewnętrznego przewodu, ew.
zacisk w zależności od programu wyłączników i gniazd
może znajdować się z prawej lub z lewej strony.
- śruby mocujące wewnętrznych przewodów dokręcić,
ew. wetknąć wewnętrzne przewody
- dokręcić uchwyt mocujący
Sygnał z anteny satelitarnej i anteny do odbioru naziem-
nego należy doprowadzić do sumatora (rys. 4)
Mechanizm gniazda antenowego włożyć do puszki
instalacyjnej, wyrównać i dokręcić śruby.
- ramkę i pokrywę docisnąć i przykręcić (rys. 1)
Zakres tłumienia:
100 MHz > 75 dB; 470 MHz > 65 dB
Impedancja: 75 Ohmów.
Zakresy częstotliwości oraz tłumienie przyłączeniowe
zobacz powyżej.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
MHz
Rückkanal
VHF B.1
4 - 30
47 - 68
dB
Radio
TV
< 1
< 1
MHz
FM SAT
VHF
UHF
108 -
139 -
470 -
125
470
860
dB
Radio
TV
TV
< 3
< 1,5
< 3
FM UKW
87,5-108
Radio
< 1,5
SAT-ZF
950 -
2400
SAT
< 2