Resumen de contenidos para EINHELL NEW GENERATION NRP 300
Página 1
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Regenfasspumpe Manual de instrucciones Bomba para cisterna de recogida de aguas pluviales Mode dʼemploi de la pompe pour collecteur de pluie Handleiding regenvatpomp Istruzioni per lʼuso Pompa per fusti di raccolta dellʼacqua piovana Manual de instruções Bomba para águas pluviais Art.-Nr.
Página 2
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 2...
Página 3
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 3...
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der 2. Gerätebeschreibung und Regenfasspumpe die nachfolgenden Sicherheits- Lieferumfang (Abb. 1 u. 2) hinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie die Pumpe an andere Personen Tragegriff übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsan- Netzleitung...
Página 5
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 5 6. Einstellen des Schwimmerschalters Achtung! (Abb. 7 und 8) Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst ISC Automatikbetrieb: GmbH durchzuführen, um Gefährdungen zu vermei- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmer- den.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 6 3. Setzen sie anschließend den Filter wieder in den Ansaugkorb und stecken Sie den Ansaugkorb wieder auf die Pumpe. Achtung! Bitte bewahren Sie die Regenfasspumpe immer trocken und frostsicher auf! Zur platzsparenden Aufbewahrung können die Zubehörteile im Staufach (Abb.
Página 7
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 7 12. Störungen – Ursachen – Abhilfe Störungen Ursachen Abhilfe Pumpe läuft nicht an – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen – Schwimmschalter schaltet – Schwimmschalter in höhere nicht Stellung bringen Pumpe fördert nicht –...
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 8 Antes de la primera puesta en marcha de la bomba 4 Alcachofa para cisterna de recogida de aguas pluviales, leer 5 Soporte interruptor flotante detenidamente las siguientes instrucciones de 6 Tubo de aluminio largo seguridad y de funcionamiento.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 9 8. La puesta en servicio altura en el aparato. Para ello, soltar el tornillo (fig. 7, pos. 5). La diferencia de conmutación se puede 1. No poner en funcionamiento la bomba sin haber ajustar universalmente alargando o acortando el leído detenidamente las instrucciones de cable flotante.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 10 11. Características técnicas Para almacenar ocupando un espacio mínimo, los accesorios se pueden guardar en el compartimento (fig. 11, pos. A). Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Consumo 300 vatios 10.
Página 11
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 11 Avant la première mise en service de la pompe pour 6 Tube d’aluminium long collecteur de pluie, veuillez lire consciencieusement 7 Tube d’aluminium court les consignes de sécurité suivantes ainsi que le 8 Tube d’aluminium avec crochet de suspension mode dʼemploi.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 12 8. La mise en service l’interrupteur à flotteur peut être réalisé en continu en déplacçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Il 1. Après avoir lu avec précision les instructions faut alors desserrer la vis (fig. 7, pos 5) auparavant. dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre la La différence de commutation peut être réglée de pompe en service.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 13 Attention ! Veuillez toujours stocker la pompe pour collecteur de pluie dans un endroit sec et à lʼépreuve du gel ! Pour un faible encombrement de stockage, les accessoires peuvent être rangés dans le compartiment de rangement (fig.
Página 14
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 14 12. Dérangements – Origine – Remède Dérangements Origines Remède Pompe ne se met pas – Tension secteur manque – Vérifier la tension secteur en marche – Interrupteur à flotteur ne commute – Placer lʼinterrupteur à flotteur dans une position plus élevée La pompe ne refoule –...
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 15 Gelieve voor de eerste ingebruikneming van de 6 Aluminiumbuis lang regenvatpomp onderstaande veiligheidsinstructies 7 Aluminiumbuis kort en de handleiding aandachtig door te lezen. Mocht u 8 Aluminiumbuis met ophanghaak de pomp aan andere personen doorgeven, gelieve 9 Zwenkbare aansluiting met afsluitkraan dan deze handleiding mee te geven.
Página 16
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 16 De pomp start meteen! worden afgesteld door de vlotterkabel langer of korter 2. Om water af te tappen draait u de afsluitkraan te maken. (6/A) open. 3. Om de pomp uit te schakelen verwijdert u de Let op! netstekker uit het stopcontact.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 17 10. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info 11.
Página 18
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 18 12. Anomalieën – oorzaken – verhelpen Anomalieën Oorzaken Verhelpen Pomp start niet – Netspanning ontbreekt – Netspanning controleren – Vlotterschakelaar schakelt niet – Vlotterschakelaar hoger plaatsen Geen – Inlaatzeef verstopt geraakt – Inlaatzeef met waterstraal wateropbrengst schoonmaken –...
Página 19
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 19 Prima di mettere in esercizio per la prima volta la 4 Cesto di aspirazione pompa per fusti di raccolta dellʼacqua piovana, 5 Supporto interruttore a galleggiante leggete attentamente le seguenti avvertenze di 6 Tubo in alluminio lungo sicurezza ed istruzioni per lʼuso.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 20 8. La messa in esercizio dell’apparecchio. A questo scopo si deve allentare prima la vite (Fig. 7, Pos. 5). La differenza di 1. Dopo aver letto attentamente le istruzioni di commutazione può essere impostata in modo installazione ed uso, potete mettere in esercizio universale prolungando o accorciando il cavo del la pompa.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 21 Attenzione! Riponete sempre la pompa in un luogo asciutto e sicuro dal gelo! Gli accessori possono essere collocati nell’apposito vano (Fig. 11, Pos. A) per conservarli in modo non imgombrante. 10. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
Página 22
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 22 12. Anomalie - cause - rimedio Anomalie Cause Rimedio La pompa non si - Manca la tensione di rete - Controllare la tensione di rete avvia - Lʼinterruttore a galleggiante non - Portare lʼinterruttore a galleggiante in funziona una posizione più...
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 23 Leia as seguintes instruções de segurança e o 6 Tubo de alumínio comprido manual de instruções com cuidado antes de colocar 7 Tubo de alumínio curto a bomba para águas pluviais em funcionamento pela 8 Tubo de alumínio com gancho de engate primeira vez.
Página 24
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 24 8. Colocação em funcionamento pos 5). O intervalo diferencial pode ser ajustado universalmente, prolongando ou encurtando o cabo 1. Depois de ler as instruções de instalação e de do flutuador. serviço, pode colocar a bomba em funcionamento.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 25 Atenção! Guarde sempre a bomba para águas pluviais num local seco e protegido contra o gelo! Para poupar espaço, pode acondicionar as peças acessórias no compartimento para arrumar (fig. 11, pos. A). 10.
Página 26
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 26 12. Avarias – Causas – Resolução Avarias Causas Resolução A bomba não – Falha de tensão de rede – Verifique a tensão de rede arranca – O interruptor de flutuador não comuta –...
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing g sta›festir r eftirfarandi i samræmi i ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt t reglum m Evfrópubandalagsins s og g stö›lum m fyrir r vörur Regenfasspumpe NRP 300 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC...
Página 28
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 29
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Página 30
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 31
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 31 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 32
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 32...
Página 33
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 33...
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 35 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 36
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anl NRP 300_SPK2:_ 10.11.2006 13:19 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.