Página 1
Détecteur volumétrique de présence à rayons infrarouges mural MANUAL DE USO DETECCIÓN DE INTRUSIÓN Detector volumétrico de presencia de rayos infrarrojos de pared ANWENDERHANDBUCH EINBRUCHSICHERUNG IR-Präsenzmelder zur Wandmontage GW 10 861 GW 10 866 GW 12 861 GW 12 866 GW 14 861...
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE: Attenersi scrupolosamente alle norme operanti sulla realizzazione di impianti elettrici e sistemi di sicurezza, oltre che alle prescrizioni del costruttore riportate nella manualistica a corredo dei prodotti. Fornire all’utilizzatore tutte le indicazioni sull’uso e sulle limitazioni del sistema installato, specificando che esistono norme specifiche e diversi livelli di prestazioni di sicurezza che devono essere commisurati alle esigenze dell’utilizzatore.
Página 3
AVVERTENZE Vista la destinazione di questo articolo (protezione di beni e persone) invitiamo l’utilizzatore a commisurare il livello di protezione offerto dal sistema all’effettiva situazione di rischio (valutando la possibilità che detto sistema si trovi ad operare in modalità degradata a causa di situazioni di guasti od altro), ricordando che esistono norme precise per la progettazione e la realizzazione degli impianti destinati a questo tipo di applicazioni.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Generalità Il sensore all'infrarosso passivo mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 è un dispositivo autonomo in grado di rilevare la presenza di energia all'infrarosso generata dal passaggio di una persona nell'area controllata dal sensore. Gli stati di allarme, manomissione e supervisione attivano una trasmissione, lo stato di batteria scarica viene automaticamente accodato alla prima trasmissione utile.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Schema operativo del sistema via radio gestito da centrali GW 20 481 GW 20 490 sirena senza fili AUTOALIMENTATA con Attuatore GW 20 475 Battery Pack al LITIO Tastiera per per segnalazioni remote comando remoto stato centrale GW 20 473 Rilevatori IR GW 20 477 Trasmettitore...
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Installazione L'installazione del sensore deve comunque rispettare alcune regole per evitare cadute di prestazione dovute ad errori di posizionamento, infatti è di vitale importanza definire con la massima cura l'area operativa del sistema ricevente all'interno del quale il sensore viene installato, la reale copertura dei sensori e la corretta installazione specialmente in rapporto alla natura dei materiali impiegati nella costruzione dello stabile.
Página 8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Installazione Situazioni critiche di attenuazione dei segnali radio: Dispositivi che trasmettono Cause di Qualità dei segnali o ricevono codici digitali distrurbo trasmessi compatibili verso e da centrali dei segnali e ricevuti GW 20 470 e GW 20 481 •...
1.Fissare la dima sulla parte posteriore della placca, prestando attenzione alla corretta posizione di inserimento, (nel caso della placca LUX verificare anche il corretto orientamento rispetto alla scritta GEWISS riportata sulla cornicetta frontale); 2.Inserire e fissare il biadesivo sulla placca, utilizzando come riferimento la sfinestratura della dima;...
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Collegamenti e Selezioni VISTA FRONTALE DIP switch opzioni di Magnete allarme funzionamento rimozione placca Alloggiamento batteria Spia frontale di batteria scarica Spia frontale di allarme Alloggiamento batterie Spia frontale di walk test VISTA POSTERIORE DIMENSIONI 118 Placca ONE 123 Placca LUX Contatto allarme asportazione...
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Collegamenti e Selezioni OPZIONI DI FUNZIONAMENTO Le opzioni di funzionamento del rivelatore vanno impostate agendo sui DIP switch: DIP switch 1: ESCLUSIONE WALK TEST OFF: walk test attivato (default) ON: walk test escluso DIP switch 2: ESCLUSIONE LED OFF: accensione LED attivata (default) ON: accensione LED esclusa DIP switch 3:...
Página 12
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Collegamenti e Selezioni WALK-TEST La modalità di walk-test viene utilizzata per il collaudo del rivelatore e per la verifica della zona di copertura. Se la funzione di walk-test è attivata (DIP switch 1 OFF), dopo il ritardo di inizializzazione (in caso di prima accensione dell’apparato), il rivelatore entra automaticamente in modalità...
Página 13
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Opzioni di Funzionamento SELEZIONE NUMERO IMPULSI ALLARME La selezione del DIP switch 3 permette di definire il numero di impulsi di presenza (due o quattro) che devono essere rilevati dal sensore (in un intervallo di 8 secondi) prima di effettuare una segnalazione di allarme.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Programmazione configurazione A) Rimuovere la placca frontale del rivelatore e montare il magnete come indicato nelle pagine precedenti. B) Inserire le batterie all’interno dell’alloggiamento plastico, prestando attenzione a rispettare le polarità indicate sul rivelatore. C) Sulle centrali antintrusione GW 20 470 / GW 20 481 attivare la modalità acquisizione codice rilevatori.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Diagrammi di copertura LENTE STANDARD Diagramma di copertura della lente con protezione dalla luce bianca VISTA SUPERIORE VISTA LATERALE Portata: 15 metri Copertura: volumetrica, apertura 81° Disposizione dei fasci: 18 zone disposte su 4 piani...
ISTRUZIONI D’IMPIEGO Operazioni di montaggio Apertura e chiusura del contenitore e inserimento batterie: Inserire nelle apposite sedi, rispettando la polarità riportata sulla pulsantiera, n° 3 batterie alcaline ministilo AAA. Il prodotto per il suo corretto funzionamento incorpora una batteria. In caso di sostituzione, la stessa dovrà essere avviata allo smaltimento in modo differenziato in accordo con le normative locali vigenti in materia di rifiuti.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI / DATI TECNICI Modello: GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 Grado di protezione: IP3X Alimentazione: n° 3 batterie 1,5V alcaline tipo AAA (ministilo) Tensione min/max: 3 V / 4,5 V Tensione batt. scarica: 3,7 V Assorbimenti 9V: 16 µA a riposo, 20 mA di picco in TX.
Página 22
E N G L I S H Wall-mounted infrared ray volumetric presence detector...
WARNINGS FOR THE INSTALLER: Carefully follow all operating regulations applicable to the installing of electrical and security system, further to the specifications supplied by the manufacturer in the instruction manual which comes with the products. Provide the operators with all the instructions for use and the limits of the installed system, specifying that there are specific standards and different levels of safety performance that must be adjusted to the relative user requirements.
Página 24
WARNINGS Due to the destination of use of this device (protection of persons and things) we invite the user to adjust the levels of protection provided by the system to the actual risk levels in loco (assessing the possibility that this system can operate in a degraded manner due to malfunctions or faults etc) bearing in mind that there are precise regulations foreseen for the planning and installation of systems destined to this type of application.
Página 25
CONTENTS USER INSTRUCTIONS page - General information....................26 - Operating layout of the wireless system managed by GW 20 481 control units..27 - Installation....................... 28 - Plaque removal alarm magnet ................30 - Electrical connections and selections ..............31 - Operating options....................
USER INSTRUCTIONS General information The passive infrared sensor GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 is an independent device which is capable of detecting the presence of infrared energy generated by the movement of a person within the area controlled by the sensor. The alarm, tamper and surveillance alarms statuses enable the transmission, the low battery status is automatically queued to the first useful transmission.
USER INSTRUCTIONS Operating layout of the wireless system managed by GW 20 481 control units. GW 20 490 wireless siren SELF-POWERED with Actuator GW 20 475 LITHIUM Battery Pack keyboard for for remote signals remote control GW 20 473 IR Detectors GW 20 477 Transmitter GW 20 478...
Página 28
USER INSTRUCTIONS Control units The installation of the sensor must comply with a number of rules to avoid a decrease in performance due to placement errors, in fact it is vital to accurately define the operative area of the receiver system within which the sensor is installed, the actual range of the sensors and the correct installation paying particular attention to the type of materials used to build the premises.
USER INSTRUCTIONS Installation Critical low wireless signal situations: Devices that transmit or receive Cause Quality compatible digital codes of the disturbed of the transmitted towards and from GW 20 470 signal and received signals and GW 20481 control units • GW 20 490 self-powered sirens •...
1.Fix the template to the back of the plaque, ensuring the insertion position is correct (for the LUX plaque, you must also check it is correctly orientated in relation to the GEWISS mark on the front frame); 2.Insert and fix the double-sided adhesive to the plaque, using the template cut-out as a reference;...
USER INSTRUCTIONS Electrical connections and selections FRONT VIEW Operating options Plaque removal DIP switch alarm magnet Battery housing Front low battery indicator Front alarm status indicator Battery Front walk housing test indicator BACK VIEW DIMENSIONS 118 ONE Plaque 123 LUX Plaque Detector removal alarm contact...
USER INSTRUCTIONS Electrical connections and selections OPERATING OPTIONS The detector’s operating options are set using the DIP switches: DIP switch 1: WALK-TEST EXCLUSION OFF: walk-test activated (default) ON: walk-test excluded DIP switch 2: LED EXCLUSION OFF: LED switch-on activated (default) ON: LED switch-on excluded DIP switch 3: NUMBER OF ALARM IMPULSES SELECTION...
Página 33
USER INSTRUCTIONS Electrical connections and selections WALK-TEST The walk-test mode is used for testing the detector and checking the zone of coverage. If the walk-test function is activated (DIP switch 1 OFF), after the initialization delay (when the appliance is first switched on), the detector automatically enters walk-test mode and remains in it for 10 minutes, after which the sensor automatically passes into operating mode.
Página 34
USER INSTRUCTIONS Operating Options NUMBER OF ALARM IMPULSES SELECTION The selection of DIP switch 3 allows the definition of the number of presence impulses (two or four) that must be detected by the sensor (in an interval of 8 seconds) before an alarm is signalled.
USER INSTRUCTIONS Configuration programming A) Remove the detector front plaque and assemble the magnet as shown on the previous pages B) Insert the batteries into the plastic housing, being careful to respect the polarities marked on the detector. C) Activate detector code acquisition mode on the GW 20 470 / GW 20 481 burglar alarm control units.
USER INSTRUCTIONS Range of coverage drawings STANDARD LENS Lens coverage drawing with white light protection. TOP VIEW SIDE VIEW Range: 15 metres Coverage: movement, 81° open field Band layout: 18 zones covering 4 floors...
USER INSTRUCTIONS Operating examples TX-RX RANGE OF THE GW 20 470 CONTROL UNIT GW 20 490 GW 20 477 GW 10 861 CRITICAL SIGNALS GW 20 479 GW 20 473 KEYBOARD GW 20 475 ACTUATOR GW 20 478 GW 20 478...
Página 38
USER INSTRUCTIONS Operating examples TX-RX RANGE OF THE GW 20 470 CONTROL UNIT GW 20 490 GW 20 477 GW 10 861 GOOD SIGNALS GW 20 479 GW 20 478 GW 20 475 ACTUATOR GW 20 470 GW 20 478...
Página 39
USER INSTRUCTIONS Operating examples TX-RX RANGE OF THE GW 20 470 CONTROL UNIT GW 20 477 GW 20 490 GW 10 861 GW 20 479 GW 20 473 CRITICAL KEYBOARD SIGNAL GOOD GW 20 475 ACTUATOR SIGNAL GW 20 478...
Página 40
USER INSTRUCTIONS Operating examples TX-RX RANGE OF THE GW 20 480 REPEATER GW 20 490 GW 20 477 GW 10 861 GOOD SIGNALS GW 20 479 GW 20 480 GW 20 473 KEYBOARD GOOD GW 20 475 ACTUATOR GOOD SIGNALS...
USER INSTRUCTIONS Assembly operations Opening and closing the case and inserting the batteries: Insert 3 AAA alkaline batteries in the relative battery holder making sure the poles are in the right direction. This appliance requires a battery to function properly. If the battery is replaced, make sure the old battery is disposed of according to the waste regulations foreseen by your local authorities.
FUNCTIONAL FEATURES / TECHNICAL DATA Model: GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 Protection grade: IP3X Power supply: n° 3 AAA 1,5 V alkaline batteries. Min/ Max voltage 3 V / 4,5 V Low battery Voltage 3,7 V Absorptions 9V: 16 µA when idle, 20 mA at TX peak.
Página 43
F R A N Ç A I S Détecteur volumétrique de présence à rayons infrarouges mural...
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR : Veuillez vous conformer scrupuleusement aux normes sur la réalisation des équipements électriques et des systèmes de sécurité, ainsi qu’aux prescriptions données par le fabricant, qui se trouvent dans les manuels fournis avec les produits. Veuillez fournir à l’utilisateur toutes les indications sur l'utilisation et sur les limites du système installé, en spécifiant qu'il existe des normes spécifiques et différents niveaux de performances de sécurité, qui doivent être proportionnés aux exigences de chaque utilisateur.
Página 45
AVERTISSEMENTS Vue la destination de cet article (protection de biens et de personnes), nous invitons l’utilisateur à proportionner le niveau de protection offert par le système avec la situation de risque effective (en évaluant la possibilité que le dit système se mette à travailler de manière dégradée à...
Página 46
SOMMAIRE INSTRUCTIONS D'UTILISATION page - Généralités......................47 - Schéma opérationnel général du système via radio géré par la centrale GW 20 481 ... 48 - Installation ......................49 - Aimant alarme retrait plaque .................. 51 - Connexions et Sélections ..................52 - Options de fonctionnement ..................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Généralités Le capteur à l’infrarouge passif mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 est un dispositif autonome en mesure de détecter la présence de l’énergie infrarouge engendrée par le passage d’une personne dans la zone contrôlée par le capteur. Les états d’alarme, de manipulation frauduleuse et de supervision activent une transmission, et l’état de pile déchargée est automatiquement mis dans la queue pour la première transmission utile.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Schéma opérationnel général du système via radio géré par la centrale GW 20 481 GW 20 490 sirène sans fils, AUTOALIMENTÉE avec Actionneur GW 20 475 Bloc Pile au LITHIUM. Clavier pour pour signalisations à distance commande a sur l’état de la centrale distance GW 20 473 Détecteurs IR...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation En tout cas l’installation du capteur doit respecter certaines règles pour éviter des chutes de performances dues à des erreurs de positionnement ; en effet il est extrêmement important de déterminer avec le maximum d’attention la zone opérationnelle du système récepteur à...
Página 50
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation Situations critiques d’atténuation des signaux radio : Dispositifs qui transmettent Causes Qualité ou reçoivent des codes numériques compatibles de perturbation des signaux émis vers et venant des centrales des signaux et reçus GW 20 470 et GW 20 481 •...
(dans le cas de la plaque LUX, vérifier également l'orientation correcte par rapport à l'inscription GEWISS se trouvant sur le cadre frontal); 2. Introduire et fixer l'adhésif double face sur la plaque en se repérant à l'aide du découpage du gabarit;...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexions et Sélections VUE FRONTALE Dip-Switch des options de Aimant alarme fonctionnement retrait plaque Logement des piles Témoin frontal de pile déchargée Témoin frontal d’alarme Témoin frontal Logement de walk test des piles VUE POSTÉRIEURE DIMENSIONS 118 Plaque ONE 123 Plaque LUX Contact alarme de détecteur...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexions et Sélections OPTIONS DE FONCTIONNEMENT Pour programmer les options de fonctionnement du détecteur, on agit sur les DIP-Switches : DIP-Switch 1: DÉSACTIVATION DU WALK TEST OFF : walk Test activé (par défaut) ON : walk Test désactivé DIP-Switch 2: DÉSACTIVATION LED OFF : allumage LED activé...
Página 54
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexions et Sélections WALK-TEST On utilise la modalité de walk-test pour vérifier le détecteur et pour vérifier la zone de couverture. Si la fonction de walk-test est activée (DIP-Switch 1 OFF), après le retard d’initialisation (en cas de premier allumage de l’appareil), le détecteur entre automatiquement en modalité de walk-test, et il y reste pendant 10 minutes, à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Options de fonctionnement SÉLECTION NOMBRE D’IMPULSIONS ALARME La sélection du DIP-Switch 3 permet de définir le nombre d’impulsions de présence (deux ou quatre) qui doivent être détectées par le capteur (dans un intervalle de 8 secondes) avant d’effectuer une signalisation d’alarme. Le choix doit être effectué en fonction du niveau de sensibilité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Programmation de configuration A) Retirer la plaque frontale du détecteur et monter l'aimant selon les indications des pages précédentes. B) Introduire la pile à l’intérieur du logement en plastique, en faisant attention à respecter les polarités indiquées sur le détecteur. C) Sur les centrales anti-intrusion GW 20 470 / GW 20 481, activer la modalité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Diagrammes de couverture LENTILLE STANDARD Diagramme de couverture de la lentille avec protection contre la lumière blanche. VUE SUPÉRIEURE Ç VUE LATÉRALE Portée : 15 mètres Couverture : volumétrique, ouverture 81° Disposition des faisceaux : 18 zones disposées sur 4 niveaux...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Opérations de montage Ouverture et fermeture du conteneur et insertion des piles : Insérer dans les sièges prévus, en respectant la polarité indiquée sur le boîtier, 3 piles alcalines micro AAA. Pour fonctionner correctement ce produit possède une batterie. En cas de substitution, il faudra envoyer cette batterie à...
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES Modèle : GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 Degré de protection : IP3X Alimentation : 3 piles alcalines 1,5 V alcalines, type AAA (micro) Tension min/max : 3 V / 4,5 V Tension pile déchargée : 3,7 V Absorptions 9V : 16 µA au repos, 20 mA de pic en TX.
Página 64
E S P A Ñ O L Detector volumétrico de presencia de rayos infrarrojos de pared...
Página 65
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR: Atenerse escrupulosamente a las normas sobre la realización de instalaciones eléctricas y sistemas de seguridad, y a las prescripciones del fabricante indicadas en el manual suministrado con los productos. Suministrar al usurario todas las indicaciones sobre el uso y sobre las limitaciones del sistema instalado, especificando que existen normas específicas y diferentes niveles de prestaciones de seguridad que ser deben conmesurados a las exigencias del usuario.
Página 66
ADVERTENCIAS Dada la finalidad de este artículo (protección de bienes y personas) invitamos al usuario a conmensurar el nivel de protección ofrecido por el sistema a la afectiva situación de riesgo (valorando la posibilidad de que dicho sistema se encuentre trabajando en modalidad degradada a causa de situaciones de averías o demás), recordando que existen normas precisas para la proyectación y la realización de las instalaciones destinadas a este tipo de aplicaciones.
Página 67
ÍNDICE ISTRUCCIONES DE EMPLEO pág. - Generalidades ......................68 - Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481..69 - Instalación ......................70 - Imán alarma extracción placa ................72 - Conexiones y Selecciones ..................73 - Opciones de Funcionamiento .................
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Generalidades El sensor por infrarrojo pasivo mod GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 es un dispositivo autónomo capaz de detectar la presencia de energía por infrarrojo generada por el paso de una persona en la zona controlada por el sensor. Los estados de alarma, manipulación y supervisión activan una transmisión, el estado de batería descargada se alinea automáticamente a la primera transmisión útil.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481 GW 20 490 sirena sin cables AUTOALIMENTADA Actuador GW 20 475 con Battery Pack Teclado para para señalizaciones de LITIO mando remoto remotas estado central GW 20 473 Detectores IR GW 20 477...
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Instalación La instalación del sensor debe respetar algunas reglas para evitar caídas de prestación debidas a errores de posicionamiento, de hecho es de vital importancia definir con la máxima atención el área operativa del sistema que recibe en el interior del cual el sensor se instala, la real cubierta de los sensores y la correcta instalación especialmente en relación con la naturaleza de los materiales empleados en la construcción del edificio.
Página 71
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Instalación Situaciones críticas de atenuación de las señales radio: Dispositivos que transmiten Causas Calidad o reciben códigos digitales de disturbio de las señales transmitidas compatibles hacia o desde de las señales y recibidas centrales GW 20 470 y GW 20 481 •...
(en el caso de la placa LUX verifique también la orientación correcta respecto al rótulo GEWISS que se encuentra en el marco frontal); 2.Introduzca y fije el biadhesivo en la placa, tomando como referencia la mirilla de la guía;...
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Conexiones y Selecciones VISTA FRONTAL DIP switch opciones de Imán alarma funcionamiento extracción placa Compartimento baterías Indicador luminoso frontal de batería descargada Indicador luminoso frontal de alarma Compartimento Indicador luminoso frontal baterías de walk test VISTA POSTERIOR DIMENSIONES 118 Placa ONE 123 Placa LUX...
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Conexiones y Selecciones OPCIONES DE FUNCIONAMIENTO Las opciones de funcionamiento del detector se programan actuando en los DIP switch: DIP switch 1: EXCLUSIÓN WALK TEST OFF: walk test activado (default) ON: walk test excluido DIP switch 2: EXCLUSIÓN LED OFF: encendido LED activado (default) ON: encendido LED excluido...
Página 75
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Conexiones y Selecciones WALK-TEST La modalidad de walk-test se utiliza para el ensayo del detector y para el control de la zona de cobertura. Si la función de walk-test está activada (DIP switch 1 OFF), después del retraso de inicialización (en caso de primer encendido del aparato), el detector entra automáticamente en modalidad de walk-test y permanece durante 10 minutos, al final de los cuales el sensor pasa directamente a la modalidad operativa.
Página 76
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Opciones de Funcionamiento SELECCIÓN NÚMERO IMPULSOS ALARMA La selección del DIP switch 3 permite definir el número de impulsos de presencia (dos o cuatro) que deben ser detectados por el sensor (en un intervalo de 8 segundos) antes de efectuar una señalización de alarma.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Programación configuración A) Retire la placa frontal del detector y monte el imán como se indica en las páginas precedentes B) Introducir las baterías en el interior del compartimento plástico, prestando atención a respetar las polaridades indicadas en el detector. C) En las centrales de detección de intrusión GW 20 470 / GW 20 481 activar la modalidad de adquisición código detectores.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Diagramas de cobertura LENTE ESTÁNDAR Diagrama de cobertura de la lente con protección de la luz blanca VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL Capacidad: 15 metros Cobertura: volumétrica, apertura 81° Disposición de los haces: 18 zonas dispuestas en 4 planos...
ISTRUCCIONES DE EMPLEO Operaciones de montaje Apertura y cierre del contenedor e introducción baterías: Ñ Introducir en los respectivos asientos, respetando la polaridad indicada en la caja de pulsadores, n° 3 baterías alcalinas ministilo AAA. El producto para su correcto funcionamiento incorpora una batería. En caso de sustitución, esta deberá...
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS Modelo: GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 Grado de protección: IP3X Alimentación: n° 3 baterías 1,5V alcalinas tipo AAA (ministilo) Tensión mín/máx: 3 V / 4,5 V Tensión de batería descargada: 3,7 V Absorciones 9V: 16 µA en reposo, 20 mA de pico en TX. Indicadores luminosos de led frontales: Walk-test, alarma y batería descargada.
Página 85
D E U T S C H IR-Präsenzmelder zur Wandmontage...
WARNUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: Die Normen bezüglich der Ausführung elektrischer Anlagen und Sicherheitssystemen und die Vorschriften des Herstellers, die in der einschlägigen Literatur der Produkte aufgeführt werden sind strengstens zu beachten. Dem Anwender sind alle Angaben zur Verfügung zu stellen, die sich auf die Anwendung und die Einschränkungen des installierten Systems beziehen, und es ist ausführlich zu erklären, dass es spezifische Normen und verschiedene Ebenen der Sicherheitsleistung gibt, welche den Erfordernissen des Anwenders angepasst sind.
Página 87
WARNUNGEN In Anbetracht der Bestimmung dieses Artikels (Sach- und Personenschutz) laden wir den Anwender dazu ein, den Schutzgrad, der vom System geboten wird, an die effektive Risikosituation anzupassen (indem die Möglichkeit berücksichtigt wird, dass dieses System mit einem verschlechterten Modus arbeiten muss, die auf Defekte oder anderes zurückzuführen ist) und erinnern daran, dass es präzise Normen, zur Planung und zur Ausführung von Anlagen gibt, die für diese Art von Einsatz bestimmt wurden.
Página 88
INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANWEISUNG Seite - Allgemeines ......................89 - Betriebsschema des Funksystems mit Steuerung über Zentralen GW 20 481 ..90 - Installation ......................91 - Magnet Alarm Entfernung Abdeckrahmen .............. 93 - Anschlüsse und Auswahlen ..................94 - Funktionsoptionen ....................97 - Konfigurationsprogrammierung ................
BEDIENUNGSANWEISUNG Allgemeines Bei dem passiven IR-Sensor Mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 handelt es sich um ein autonomes Gerät, dass in der Lage ist, die infrarote Energie einer Person zu erkennen, die den Erfassungsbereich des Sensors durchquert. Die Alarmstatus, Manipulation und Überwachung lösen eine Übermittlung aus, die Meldung entladene Batterie wird automatisch an die erste Betriebsmeldung angehängt.
BEDIENUNGSANWEISUNG Installation Bei der Installation des Sensors müssen immer einige Regeln beachtet werden, um einen Leistungsabfall aufgrund falscher Positionierung zu vermeiden. Es ist von entscheidender Bedeutung den Betriebsbereich des Empfangsteils des Systems zu definieren, in dem der Sensor installiert wird, die tatsächliche Abdeckung der Sensoren und die korrekte Installation in Beziehung zu den verwendeten Baumaterialien des Gebäudes.
Página 92
BEDIENUNGSANWEISUNG Installation Kritische Dämpfungssituationen der Funksignale: Geräte, die kompatible Qualität Digitalcodes an die Zentralen Ursachen der der gesendeten senden oder von diesen empfangen Signalstörung und empfangenen Signale GW 20 470 und GW 20 481 • Eigenversorgte Sirene GW 20 490 •...
1. Die Schablone auf der Rückseite des Abdeckrahmens befestigen, dabei auf die korrekte Einsatzposition achten, (beim Abdeckrahmen LUX auch die richtige Richtung bezüglich der Aufschrift GEWISS auf dem Frontrahmen überprüfen); 2. Das doppelseitige Klebeband am Abdeckrahmen befestigen, dazu als Bezug den Ausschnitt der Schablone verwenden;...
Página 95
BEDIENUNGSANWEISUNG Anschlüsse und Auswahlen FUNKTIONSOPTIONEN Die Funktionsoptionen des Melders werden mit den DIP-Schaltern eingestellt. DIP-Schalter 1: DEAKTIVIERUNG WALK TEST OFF: Walk Test aktiviert (Voreinstellung) ON: Walk Test deaktiviert DIP-Schalter 2: DEAKTIVIERUNG LED OFF: LED Einschaltung aktiviert (Voreinstellung) ON: LED Einschaltung deaktiviert DIP-Schalter 3: AUSWAHL ANZAHL ALARMIMPULSE OFF: 2 Impulse in 8 Sekunden (Voreinstellung) ON: 4 Impulse in 8 Sekunden...
Página 96
BEDIENUNGSANWEISUNG Anschlüsse und Auswahlen WALK-TEST Die Betriebsart Walk Test wird zur Abnahme des Melders und zur Kontrolle des Deckungsbereichs verwendet. Bei aktivierter Funktion Walk Test (DIP-Schalter 1 OFF) wird der Melder nach der Initialisierungsverzögerung (bei der ersten Einschaltung des Geräts) automatisch in die Betriebsart Walk Test geschaltet und verbleibt für 10 Minuten in dieser Betriebsart, anschließend wechselt der Melder direkt in die normale Betriebsart.
BEDIENUNGSANWEISUNG Funktionsoptionen AUSWAHL ANZAHL ALARMIMPULSE Die Auswahl des DIP-Schalters 3 erlaubt die Definition der Anzahl der Präsenzimpulse (zwei oder vier) die vom Melder erfasst werden müssen (innerhalb von 8 Sekunden), bevor eine Alarmmeldung ausgelöst wird. Die Auswahl muss entsprechend der Empfindlichkeitsstufe eingestellt werden, die die Einbruchsanlage erhalten soll.
BEDIENUNGSANWEISUNG Konfigurationsprogrammierung A) Den frontseitigen Abdeckrahmen des Melders abnehmen und den Magnet wie auf den vorangehenden Seiten beschrieben montieren. B) Die Batterien in das Kunststofffach einsetzen, dabei die auf dem Melder angegebene Polung beachten. C) An den Zentralen der Einbruchsanlage GW 20 470 / GW 20 481 die Betriebsart Meldercodes erlernen aktivieren.
BEDIENUNGSANWEISUNG Deckungsdiagramme STANDARD LINSE Deckungsdiagramm der Linse mit Schutz gegen weißes Licht. ANSICHT VON OBEN SEITLICHE ANSICHT Reichweite: 15 Meter Deckung: Volumetrisch, Öffnung 81° Strahlanordnung: 18 Zonen auf 4 Ebenen...
BEDIENUNGSANWEISUNG Montageoperationen Öffnen und Schließen des Gehäuses und Einsetzen der Batterien: 3 St. Alkali-Batterien Typ Micro AAA in die entsprechenden Aussparungen gemäß der auf der Tastatur angegebenen Polung einsetzen. Das Produkt verwendet für den korrekten Betrieb eine integrierte Batterie. Beim Austausch der Batterie muss diese entsprechend der geltenden lokalen Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt werden.
Página 108
GEWISS S.p.A Via A. Volta 1, 24069 Cenate Sotto (BG) Italia Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com Ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 2 della direttiva europea 2004/108/CE, GEWISSS.p.A. è inoltre responsabile dell'immissione sul mercato comunitario. According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, GEWISS S.p.A is also responsible for placing the apparatus on the Community market. +39 035 946 111 sat@gewiss.com...