Newteck Classic Flame Manual De Instrucciones

Newteck Classic Flame Manual De Instrucciones

Chimenea electrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
CHIMENEA ELÉCTRICA
Instruction manual
ELECTRIC FIRE
Manual de instruções
CHAMINÉ ELÉTRICA
Newteck
Mode d'emploi
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Manuale di istruzioni
CAMINO ELETTRICO
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Newteck Classic Flame

  • Página 1 Newteck ® Manual de instrucciones Mode d’emploi CHIMENEA ELÉCTRICA CHEMINÉE ÉLECTRIQUE Manuale di istruzioni Instruction manual CAMINO ELETTRICO ELECTRIC FIRE Manual de instruções CHAMINÉ ELÉTRICA...
  • Página 2 DISPOSAL: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones antes de usar el Calefactor eléctrico Classic Flame - Termoventilador y guárdelas para usos futuros. Un uso no conforme con dichas instrucciones eximirá a la empresa de cualquier responsabilidad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Conservar la garantía, el recibo y el manual de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Página 4 • No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol...). • En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor o servicio técnico.
  • Página 5: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Efecto de llama realista • 2 Potencias de calor • Calefacción por ventilación • AC 220-240V, 50Hz, Potencia: 750/1500W MONTAJE Simplemente tiene que montar las patas del calefactor. Con un destornillador, pase tres tornillos a través de los agujeros en cada pata como en la Fig.1, a continuación, apriételos hacia la derecha en la parte inferior del calefactor.
  • Página 6: Configuración Del Termostato

    CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO: • Ajustar con la rueda la temperatura deseada, para bajar la temperatura, gire la perilla hacia la izquierda (-) y para aumentarla, gírela hacia la derecha (+). • El termostato controla la temperatura automáticamente, una vez se alcance en la habitación la temperatura marcada, el motor se detendrá.
  • Página 7 ACTIVA LA GARANTÍA Gracias por adquirir el Calefactor eléctrico mod. Classic Flame y haber depositado la confianza en nuestra compañía. Cada uno de nuestros productos tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre que se cumplan los requisitos citados en el manual de instrucciones del producto.
  • Página 9: Servicio De Asistencia Técnica Y Garantía

    SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se de un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
  • Página 10: Safety Precautions

    Carefully read the instructions before using the Electric fire Classic Falem and keep them for future reference. Using this product in a manner that does not comply with the instructions will exempt supplier of any liability. SAFETY PRECAUTIONS • Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference.
  • Página 11 • Do not subject it to rough handling. • In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. • Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. • If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
  • Página 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS • Realistic flame effect • 2 heat powers • Ventilation heating • AC 220-240V, 50Hz, Potencia: 750/1500W ASSEMBLY Using a screwdriver, pass three screws through the holes in each leg as in Fig. 1, then press them to the right at the bottom of the heater.
  • Página 13 CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO: • Adjust the desired temperature with the wheel, to lower the temperature, turn the knob to the left (-) and to increase it, turn it to the right (+). • The thermostat controls the temperature automatically, once the marked temperature is reached in the room, the motor will stop.
  • Página 14: Precauções De Segurança

    Leia atentamente as instruções antes de utilizar Chaminé elétrica e guarde-as para utilizações futuras. A utilização não conforme a tais instruções isentará de qualquer responsabilidade. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Guarde a garantia, o recibo e este manual de instruções para mais informações.
  • Página 15 • Em caso de operação anômala do aparelho, desconecte o plugue imediatamente, não abra o aparelho e entre em contato com o distribuidor ou com o serviço técnico. • Se você não quiser mais usar este tipo de dispositivo, desligue-o naturalmente cortando o cabo de alimentação após desconectar a fonte de alimentação.
  • Página 16: Utilização E Funcionamento

    ATENÇÃO: NÃO USE O PRODUTO PERTO CORTINAS OUTROS MATERIAIS COMBUSTÍVEIS. PARA EVITAR O SOBREAQUECIMENTO, NÃO COBRIR O APARELHO E NÃO OBSTRUIR AS NÃO COBRIR ENTRADAS DE AR. CARACTERÍSTICAS TECNICAS • Efeito chama realista • 2 potências de calor • Aquecimento por ventilação • CA 220-240V, 50Hz, Potência: 750 / 1500W UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO Coloque o dispositivo em uma superfície plana e sempre na...
  • Página 17 CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO: • Ajuste a temperatura desejada com a roda, para diminuir a temperatura, gire o botão no sentido anti-horário (-) e, para aumentá-lo, gire no sentido horário (+). • O termostato controla a temperatura automaticamente, quando a temperatura marcada é atingida na sala, o motor para. SISTEMA DE SEGURIDAD • O dispositivo tem um sistema de desligamento automático em caso de queda acidental.
  • Página 18: Précautions De Sécurité

    Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser CHEMINÉE ÉLECTRIQUE et conservez-lespour les futuresutilisations. Une utilisation non conformeaux instructions exonèrera de toute responsabilité. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. • Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié.
  • Página 19 • Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé. • Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DERIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS NE PAS COUVRIR L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES COUVRIR PRISES D’AIR. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Effet de flamme réaliste • 2 puissances thermiques • Chauffage par ventilation • CA 220-240V, 50Hz, Puissance: 750 / 1500W ASSEMBLAGE...
  • Página 21: Système De Sécurité

    Pour activer le chauffage, allumer la roue de température et le bouton ON / OFF ( ), pouvez-vous la puissance (I ou II). Pour activer la température II, l’interrupteur I doit également être activé (P. Basse) CONFIGURATION DU THERMOSTAT • Réglez la température désirée avec la roue. Pour baisser la température, tournez le bouton dans le sens antihoraire (-) et pour l’augmenter, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (+).
  • Página 22: Misure Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il CAMINO ELETTRICO e conservare per usi futuri. Usi non consoni a quelli previsti, esimerà da ogni responsabilità. MISURE DI SICUREZZA • Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
  • Página 23 l’uso dell’apparecchio. • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole). • Non sottoporlo ad urti. • Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio. • Questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un dispositivo di controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
  • Página 25 CONFIGURAZIONE TERMOSTATO: • Regolare la temperatura desiderata con la ruota, per abbassare la temperatura, ruotare la manopola in senso antiorario (-) e per aumentarla, ruotarla in senso orario (+). • Il termostato controlla automaticamente la temperatura, una temperatura raggiunta la temperatura indicata nella stanza, il motore si fermerà.

Tabla de contenido