Resumen de contenidos para König Electronic HC-BM50
Página 1
HC-BM50/51 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 7) Baby Monitor Baby Monitor MODE D’EMPLOI (p. 13) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 19) Baby Monitor Babyfoon MANUALE (p. 24) MANUAL DE USO (p. 30) Baby Monitor Monitor para bebés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 36.) KÄYTTÖOHJE (s. 41) Bébiőrző...
Página 2
ENGLISH PICTURE OF MONITOR UNIT Volume adjustment buttons ON/LCD OFF/OFF button 6 V DC jack LCD display Brightness adjustment buttons RESET button Channel selection button (pre-set to “1”) Charging points Charging LED...
Página 3
PICTURE OF CAMERA UNIT Microphone Power ON/OFF indicator 10. Camera lens 11. Rainbow night light 12. Light sensor for automatic night vision 13. 6V DC jack 14. Night light OFF/AUTO/ON switch 15. Power ON/OFF switch 16. Matching (Pairing) button 17. Camera/AUTO switch POWER DC...
SAFETY INSTRUCTIONS Please observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and product damage: Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the baby monitor is operated. Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference. Follow Instructions: All operating instructions should be followed.
Página 5
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit than that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation with non-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV reception.
Volume Control Press the (+) and (-) button located on the LEFT side of the front panel to increase and decrease the volume of the Monitor. LCD Brightness Control Press the (+) and (-) button located on the RIGHT side of the front panel to increase and decrease the brightness of the LCD display.
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an CAUTION authorized technician when service is required. Disconnect the product from RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Página 8
Ladepunkte LED Leuchte für Ladevorgang ABBILDUNG DER KAMERAEINHEIT Mikrofon EIN/AUS LED Leuchte (Stromzufuhr) 10. Kameralinse 11. Regenbogen Nachtlicht 12. Lichtsensor für automatische Nachtsicht 13. 6V DC Anschluss 14. Schalter für Nachtlicht AUS/AUTO/EIN 15. EIN/AUS Schalter 16. Kopplungstaste 17. Kamera/AUTO Schalter...
Página 9
POWER DC SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmassnahmen, um Brände, Verletzungen und die Beschädigung der Geräte zu vermeiden: Lesen Sie die Instruktionen: Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen des kabellosen 2,4GHz digital Baby Monitors. Aufbewahrung der Anleitung: Bitte bewahren Sie die Sicherheits-/Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen auf.
Página 10
Eindringen von Schmutz und Flüssigkeiten: Es sollte darauf geachtet werden, dass keinerlei Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten durch die Öffnungen in das Gehäuse geraten. Reparatur bei Schäden: Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte von qualifiziertem Fachpersonal überprüft werden für den Fall, dass: Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten ins Innere des Gehäuses gelangt sind;...
Página 11
NUTZUNG DER BATTERIEN: Die Kameraeinheit benötigt eine Li-Ionen Batterie, um den Betrieb zu gewährleisten. Für den Fall, dass unvorschriftsmäßige Batterien verwendet werden, dürfen die Geräte KEINESFALLS mit dem Netzteil verbunden werden. EINE Li-Ionen Batterie (wiederaufladbar) ist im Lieferumfang enthalten. Nutzen Sie diese für die Überwachungseinheit bei der Fernüberwachung von Räumen.
Página 12
KOPPLUNG DER GERÄTE WARNUNG!! Die Geräte wurden bereits während der Herstellung gekoppelt und der Benutzer sollte im Normalfall KEINE erneute Kopplung benötigen. Folgen Sie den Schritten, zur erneuten Kopplung beider Geräte nur, wenn dies UNBEDINGT NOTWENDIG ist: Drücken und halten Sie die (+) Taste für die Helligkeitseinstellung der Überwachungseinheit, und schalten Sie das Gerät gleichzeitig ein.
Página 13
Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Página 14
Points de charge Voyant de charge ILLUSTRATION DE L’UNITE CAMERA Micro Voyant MARCHE/ARRET 10. Objectif appareil photo 11. Veilleuse arc-en-ciel 12. Capteur de lumière pour vision nocturne automatique 13. Prise CC 6 V 14. Interrupteur veilleuse OFF/AUTO/OFF 15. Interrupteur MARCHE/ARRET 16.
POWER DC CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter les mesures de sécurité ci-dessous pour éviter tout risque d’incendie, de blessure et d’endommagement du produit : Lire les instructions : Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre le Baby Monitor sans fil numérique 2,4 GHz en marche.
Réparations nécessaires : Confiez la réparation du Baby Monitor sans fil numérique 2,4 GHz à un technicien qualifié lorsque : des objets sont tombés ou du liquide a été renversé à l’intérieur de l’appareil ; ou l’appareil a été exposé à la pluie ; ou le fonctionnement de l’appareil semble anormal ou en cas de changement net des performances ;...
Activation vocale de la caméra (touche CAMERA/AUTO) Activer : Pour sélectionner AUTO, faites glisser le sélecteur CAMERA/AUTO situé sur la base de l’unité caméra. Lorsque le niveau sonore de la zone d’environnement de l’unité atteint le niveau présélectionné, l’unité caméra retransmet l’image prise vers l’unité...
Página 18
Appuyez sur la touche jumelage masquée par la petite ouverture sur la base de l’unité caméra (1). Le voyant marche/arrêt sur l’unité caméra se met à clignoter. L’opération de jumelage avec l’unité caméra s’effectue automatiquement (1). L’écran affiche : PAIR ID Pair ID for Cam1 …...
Página 19
NEDERLANDS AFBEELDING VAN MONITOR UNIT Volumeknoppen AAN/LCD UIT/UIT knop 6 V DC connector LCD display Knoppen instelling helderheid RESETKNOP Knop kanaalkeuze (vooringesteld op “1”) Oplaadpunten LED opladen...
Página 20
AFBEELDING VAN CAMERA UNIT MIcrofoon AAN/UIT indicator 10. Lens camera 11. Regenboog nachtlampje 12. Lichtsensor voor automatisch nachtzicht 13. 6 V DC connector 14. Nachtlampje AAN/AUTO/UIT schakelaar 15. AAN/UIT schakelaar 16. Matching (Paren) knop 17. Camera/AUTO schakelaar POWER DC...
Página 21
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, verwondingen en schade aan het product te voorkomen: Lees de Instructies door: Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik maakt. Bewaar de Instructies: Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging. Neem de Instructies in acht: Neem alle instructies in acht.
• Draai aan de ontvangende antenne of herplaats de antenne. • Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. • Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat deel uitmaakt van een ander circuit dan het circuit waar de ontvanger op is aangesloten.
FUNCTIONERING MONITOR AAN/LCD UIT/UIT Gebruik de AAN/LCD UIT/UIT schakelaar op de zijkant van de unit om de unit en het LCD display in/uit te schakelen. Kanaalkeuze De Monitor en Camera units worden door de fabrikant van te voren op Kanaal “1” ingesteld. Het systeem kan in totaal 4 Camera’s met een Monitor laten functioneren.
Página 24
Storing Mogelijke Oorzaak – wat te doen/controle Uitsluitend Zwart-Witte afbeeldingen • De camera heeft de “Infrarood Nachtzichtfunctie” worden getoond geactiveerd. De Camera unit verzendt niet • De unit is niet ingeschakeld. • De AC/DC adapter is niet aangesloten. • Controleer of de stembediening schakelaar op Auto geplaatst is.
Página 25
Punti di caricamento LED caricamento IMMAGINE DELL’ UNITÀ VIDEOCAMERA Microfono Indicatore alimentazione ON/OFF 10. Lente videocamera 11. Luce notturna arcobaleno 12. Sensore luminoso per visione notturna automatica 13. Jack 6V DC 14. Interruttore OFF/AUTO/ON luce notturna 15. Interruttore alimentazione ON/OFF 16.
POWER DC ISTRUZIONI DI SICUREZZA Al fine di evitare incendi, danni a persone e al prodotto, attenersi alle seguenti precauzioni: Leggere attentamente le seguenti istruzioni: È necessario leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima dell’utilizzo del Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz.
Página 27
Ventilazione: Evitare di posizionare Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz nei pressi di letti, divani, strofinacci o superfici simili che possano ostruire le fessure di ventilazione, evitando altresì il posizionamento in ambienti chiusi, quali librerie o armadietti che possano ostruire il flusso dell’aria attraverso le fessure di ventilazione. Fonti di calore: Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz deve essere posizionato lontano da fonti di calore, quali radiatori, caloriferi, cucine o altri apparecchi che producano calore.
Página 28
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE AC/DC: Installare la presa dell’alimentatore AC al jack DC dell’unità. Collegare l’alimentatore AC ad una presa di corrente standard AC. Accendere l’unità mediante il tasto ON/OFF. L’indicatore di corrente si illuminerà. Attenzione: Utilizzare unicamente gli alimentatori AC forniti con la confezione. L’uso improprio dell’alimentatore può...
Controllo lumonisità LCD Premere il tasto (+) e (-) posizionato sul lato DESTRO del pannello frontale per aumentare e diminuire la luminosità del display LCD. TASTO RESET Premere il tasto RESET posizionato sul retro dell’unità del monitor per ripristinare le impostazioni originali di fabbrica.
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto ATTENZIONE SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. NON APRIRE Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Puntos de carga LED de carga IMAGEN DE LA UNIDAD DE CÁMARA Micrófono Indicador de alimentación ENCENDIDA/APAGADA 10. Lentes de la cámara 11. Luz nocturna de arco iris 12. Sensor de luz para visión nocturna automática 13. Conector de 6 VCC 14.
POWER DC INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observe las precauciones siguientes para evitar incendios, lesiones personales y daños al producto: Lea las instrucciones: Antes de operar el intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés deben leerse todas las instrucciones de operación y de seguridad. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de operación y de seguridad deben conservarse como referencia futura.
Daños que requieren de servicio: El monitor para bebés inalámbrico digital de 2.4 GHz debe recibir servicio por parte de personal calificado cuando: Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro de los equipos; o Las unidades han sido expuestas a la lluvia; o Las unidades no aparentan estar operando con normalidad o exhiben un cambio marcado en su comportamiento;...
OPERACIÓN DE LA CÁMARA Apagar y Encender Use el interruptor deslizante de ENCENDER/APAGAR la alimentación que está en la parte inferior de la unidad de cámara para encenderla y apagarla. Cámara activada por voz (Interruptor CÁMARA/AUTO) Para activarla: Conmútelo a la posición AUTO deslizando el interruptor CÁMARA/AUTO de la base de la unidad de cámara.
PAIR ID Pair ID for Cam1 … Presione el botón oculto de Coincidencia (Pareamiento) a través del pequeño agujero de la base de la unidad de cámara (1). El LED de alimentación de la unidad de cámara comenzará a parpadear. La operación de pareamiento se ejecutará...
Página 36
Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR MONITOREGYSÉG KÉPE Hangerő-szabályozó gombok ON/LCD Be-/kikapcsoló...
Página 37
KAMERAEGYSÉG KÉPE Mikrofon Be-/kikapcsolás jelző 10. Kameralencsék 11. Éjszakai szivárványfény 12. Fényérzékelő az automatikus éjjeli módhoz 13. 6V DC Jack-csatlakozó 14. Éjszakai fény KI/AUTO/BE kapcsoló 15. Be-/kikapcsoló gomb 16. Összehangolás (párosítás) gomb 17. Kamera/AUTO gomb POWER DC...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Tűzeset, személyi sérülés, vagy a termék károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat: Olvassa el az utasításokat: 2,4GHz-es digitális vezeték nélküli bébiőrző használata előtt mindegyik biztonsági és használati utasítást olvassa el. Tartsa meg az utasításokat: Későbbi használat érdekében őrizze meg a használati utasítást. Kövesse az utasításokat: Minden használati utasítást követnie kell.
Página 39
• Helyezze át a vevőantennát. • Növelje a távolságot a berendezés és a vevőkészülék között • Olyan áramkörű kimenethez csatlakoztassa a készüléket, amely eltér attól, amire a vevőt csatlakoztatta. • Forduljon a kereskedőhöz vagy rádió-/TV-szerelőhöz ha probléma adódik a készülékkel A nem jóváhagyott berendezésekkel vagy izolálatlan kábellel történő...
Página 40
Csatornaválasztás Minden monitor- és kameraegységet alapértelmezetten az „1”-es csatornára állítja be a gyártó. A rendszer legfeljebb 4 kamera használatát teszi lehetővé egy monitorral. Lásd: további kamerák összehangolási (párosítása) eljárása Hangerő-szabályozás Nyomja meg a (+) vagy (-) gombot a elülső panel BAL oldalán a monitor hangerejének csökkentéséhez vagy növeléséhez.
Página 41
Probléma Lehetséges ok – teendők A kamera egységen nincs jeltovábbítás • A készüléket nem kapcsolták be • Nincs csatlakoztatva az AC/DC adapter • Ellenőrizze, hogy a hangvezérlés az Auto módra van-e állítva. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a VIGYÁZAT! márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Página 43
POWER DC TURVALLISUUSOHJEET Seuraa näitä ohjeita välttääksesi tulipalon vaaran ja mahdolliset vahingot henkilöille ja laitteelle: Lue ohjeet: Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee lukea ennen digitaalisen langattoman 2.4GHz itkuhälyttimen käyttöä. Säilytä ohjeet: Turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee säilyttää myöhempää käyttötarvetta varten. Seuraa ohjeita: Kaikkia käyttöohjeita tulee noudattaa.
Página 44
Kuumuus: Älä asenna digitaalista langatonta 2.4GHz itkuhälytintä kuumuuden lähteiden, kuten esimerkiksi lämpöpattereiden, hellan tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. Laitteen läheisyyteen ei saa asettaa avoimia liekkejä, kuten esimerkiksi palavia kynttilöitä. Virtalähde: Digitaalinen langaton 2.4GHz itkuhälytin tulee kytkeä ainoastaan käyttöohjeissa annetun tyyppiseen virtalähteeseen.
Página 45
KAMERAN KÄYTTÖ Virta PÄÄLLÄ/POIS Käytä liukuvaa ON/OFF-painiketta kamerayksikön alapuolella kääntääksesi yksikön virran PÄÄLLE/POIS. Äänellä aktivoituva kamera (CAMERA/AUTO-painike) Aktivoidaksesi: Valitse AUTO CAMERA/AUTO –kytkimestä kamerayksikön alapuolella. Kun yksikköä ympäröivän alueen äänitaso nousee esiasetetulle tasolle, kamerayksikkö lähettää kuvan monitorointiyksikköön. Kun äänitaso on esiasetettua tasoa alhaisempi, kuvansiirto katkeaa automaattisesti ja monitorointiyksikön näyttö...
Paina piilotettua yhdistämispainiketta pienen reiän läpi, joka on kamerayksikön pohjassa (1). Kamerayksikön virtamerkkivalo alkaa vilkkua. Yhdistämistoiminto loppuu automaattisesti kamerayksikössä (1). Näytölle ilmestyy: PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! Toista vaiheet 2 ja 3 kameroille (2), (3) ja (4). Kytke monitorointiyksiköstä...
Página 47
SVENSKA BILD AV MONITORENHETEN Knappar för volymjustering Knapp för På/Av/LCD-skärm av 6 V DC-uttag LCD-skärm Knappar för justering av ljusstyrka Återställningsknapp Kanalvalsknapp (förinställd till “1”) Laddningspunkter LED-lampa för laddning...
Página 48
BILD AV KAMERAENHETEN Mikrofon Strömindikator På/Av 10. Kameralins 11. Regnbågsnattlampa 12. Ljussensor för automatiskt nattseende 13. 6 V DC-uttag 14. Reglage för nattlampa: Av/Automatisk/På 15. Reglage för ström: På/Av 16. Knapp för Synkronisering (Parning) 17. Reglage för Manuell kamera/Automatisk kamera POWER DC...
Página 49
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att förhindra eldsvåda, personskada eller produktskada, vidta följande försiktighetsåtgärder: Läs instruktionerna: Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar innan den 2.4 GHz digitala trådlösa barnvakten tas i bruk. Behåll instruktionerna: Behåll säkerhets- och bruksanvisningarna för framtida konsultation. Följ instruktionerna: Alla bruksanvisningar måste följas. Vatten och fukt: Denna produkt är endast avsedd för inomhus bruk.
Página 50
INFORMATION OM FÖRESKRIFTER Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i bostäder. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensspänning samt orsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras och används enligt instruktionerna. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå...
Página 51
Automatiskt infrarött nattseende Kamerans infraröda nattseende tillåter kameran att ta bilder i mörker. Denna funktion kommer att slås på automatiskt när ljusnivån omkring kameran är låg. Endast svartvita bilder kommer att visas på monitorn och endast föremål som finns inom 2 meter kommer att synas.
Página 52
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak – vidta åtgärd/kontrollera Ingen mottagning på monitorenheten. • Enheten har inte slagits på. • AC/DC-adaptern har inte anslutits. • Kameran kanske inte sänder just nu. (Strömmen är inte påslagen eller kameraenheten befinner sig i röstaktiveringsläge) • Fel kanal.
Página 53
Místa nabíjení LED nabíjení OBRÁZEK KAMEROVÉ JEDNOTKY Mikrofon Indikátor napájení ZAP/VYP 10. Objektiv kamery 11. Duhové noční světlo 12. Světelné čidlo pro automatické noční vidění 13. Konektor 6 V DC 14. Přepínač nočního světla VYP/AUTO/ZAP 15. Přepínač napájení ZAP/VYP 16. Tlačítko přiřazení (párování) 17.
POWER DC BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte prosím následující pokyny kvůli zamezení vzniku požáru, poranění osob a poškození výrobku: Přečtěte si pokyny: Před uvedením digitální bezdrátové dětské chůvičky 2,4 GHz byste si měli přečíst veškeré bezpečnostní a provozní pokyny. Uschovejte si pokyny: Uschovejte si bezpečnostní...
Página 55
Ventilace: Digitální bezdrátová dětská chůvička 2,4 GHz by neměla být umístěna na posteli, pohovce, pokrývce nebo podobném povrchu, který může blokovat ventilační otvory, nebo v uzavřených vestavbách, jako je knihovna nebo skříňka, které mohou bránit toku vzduchu skrz ventilační otvory. Teplo: Digitální...
Página 56
Výstraha: Používejte pouze AC adaptéry dodané v balení. Nesprávné použití adaptéru může způsobit selhání funkce jednotek. V případě dotazů se prosím poraďte s vaším prodejcem. POUŽITÍ BATERIÍ: Jednotka monitoru vyžaduje pro provoz nabíjecí lithium-iontovou baterii. Používáte-li neschválené baterie, nepřipojujte napájecí adaptér k žádné z jednotek. JEDNA lithium-iontová...
Stiskněte a držte tlačítko (+) ovládání jasu a současně zapněte jednotku monitoru. LCD ukazuje: PAIR ID Pair ID for Cam1 … Stiskněte skryté tlačítko přiřazení (párování) skrz malý otvor na základně kamerové jednotky (1). LED napájení kamerové jednotky začne blikat. Párování...
Página 58
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ...
Página 59
POZĂ UNITATE CAMERĂ Microfon Indicator PORNIT/OPRIT 10. Obiectiv cameră 11. Lumină de noapte curcubeu 12. Senzor de lumină pentru vedere automată noaptea 13. Fişă 6V CC 14. Buton OPRIRE/AUTO/PORNIRE lumină de noapte 15. Buton PORNIRE/OPRIRE 16. Buton cuplare 17. Buton Cameră/AUTO POWER DC...
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să respectaţi următoarele precauţii pentru prevenirea focului, a accidentelor personale şi a deteriorării produselor: Citiţi instrucţiunile: Toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare trebuie citite înainte de utilizarea aparatului de monitorizare copii wireless digital de 2,4 GHz. Reţineţi instrucţiunile: Instrucţiunile de siguranţă...
Página 61
REGLEMENTĂRI Aceste limitări au scopul de a oferi protecţie împotriva interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament produce, utilizează şi poate transmite energie de radiofrecvenţă, iar dacă nu este instalat şi utilizat conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Cu toate acestea, nu există...
Página 62
FUNCŢIONAREA MONITORULUI PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE Utilizaţi butonul PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE de pe partea laterală a unităţii pentru a porni/opri unitatea, cât şi afişajul LCD. Selectarea canalului Toate unităţile de monitor şi cameră vor fi setate iniţial pe Canalul “1” de producător. Sistemul permite ca pe acelaşi monitor să...
Página 63
DETECTAREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă – ce poate fi făcut/verificat Monitorul nu recepţionează • Unitatea nu a fost pornită. • Adaptorul CA/CC nu a fost conectat. • Este posibil ca unitatea camerei să nu transmită. (Nu este conectată la sursă de curent sau este în modul activare prin voce) •...
POWER DC ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ακολουθήστε τα παρακάτω μέτρα προφύλαξης για να αποφύγετε φωτιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη του προϊόντος: Διαβάστε τις οδηγίες: Όλες οι οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας θα πρέπει να διαβάζονται πριν θέσετε σε λειτουργία το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας 2.4GHz. Φύλαξη...
Página 66
Εξαερισμός: Το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας Μωρού 2.4GHz δεν θα πρέπει να τοποθετείται πάνω σε κρεβάτι, καναπέ, χαλί ή παρόμοια επιφάνεια που μπορεί να εμποδίζει τα ανοίγματα εξαερισμού, ούτε να τοποθετείται σε περιφραγμένη εγκατάσταση, όπως βιβλιοθήκη ή ντουλάπι που μπορεί να εμποδίζει τη ροή αέρα...
Página 67
Λειτουργία με μη εγκεκριμένο εξοπλισμό ή αθωράκιστα καλώδια είναι πιθανό να έχουν ως αποτέλεσμα παρεμβολή στη λήψη του ραδιόφωνου ή της τηλεόρασης. Ο χρήστης προειδοποιείται ότι αλλαγές και τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται στον εξοπλισμό χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή θα μπορούσε να...
Επιλογή Καναλιού Όλες οι μονάδες Οθόνης και Κάμερας αρχικά θα ορισθούν στο Κανάλι “1” από τον κατασκευαστή. Το σύστημα επιτρέπει συνολικά 4 Κάμερες να χρησιμοποιηθούν με την ίδια Οθόνη. Ανατρέξτε στις διαδικασίες Ταύτισης (Σύζευξης) για να χρησιμοποιήσετε επιπρόσθετες κάμερες. Ρύθμιση Έντασης Πιέστε...
Página 69
Πρόβλημα Πιθανή Αιτία – τι να κάνετε/ελέγξετε Δεν υπάρχει μετάδοση στη μονάδα • Δεν έχετε ανοίξει τη μονάδα. Κάμερας • Το τροφοδοτικό AC/DCδεν έχει συνδεθεί. • Ελέγξτε αν η λειτουργία ενεργοποίησης φωνής είναι στη θέση Auto Mode (Αυτόματη Λειτουργία). Οδηγίες ασφαλείας: Για...
Página 70
Opladningspunkter Opladnings LED BILLEDE AF KAMERAENHED Mikrofon Strøm til/fra indikator 10. Kameralinse 11. Regnbue natlampe 12. Lyssensor til automatisk nattesyn 13. 6V DC stik 14. Natlampe OFF/AUTO/ON kontakt 15. Afbryder 16. Knap til parring 17. Kamera/AUTO kontakt...
Página 71
POWER DC SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Observer venligst de følgende forholdsregler for at undgå brand, personskade og produktskade: Læs vejledninger: Alle sikkerheds- og betjeningsvejledninger skal læses før 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem betjenes. Gem vejledninger: Sikkerheds- og betjeningsvejledningerne skal gemmes for fremtidig reference. Følg vejledningerne: Alle betjeningsvejledninger skal følges.
Página 72
Ventilation: Det 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem må ikke placeres på en seng, sofa, tæppe, eller lignende overflader som kan blokere ventilationsåbningerne, eller placeres i en lukket installation, såsom en bogreol eller skab som kan forhindre tilstrømning af luft gennem ventilationsåbningerne. Varme: Det 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem skal placeres væk fra varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer, eller andre apparater som afgiver varme.
Página 73
BRUGE BATTERIERNE: Skærmenheden bruger et Li-ion genopladeligt batteri til drift. Hvis der bruges batterier som ikke er godkendte, må lysnetadapteren IKKE tilsluttes til nogle af enhederne. ET Li-ion genopladelige batteri leveres med pakken. Brug det genopladelige batteri til at betjene skærmenheden væk fra den fjerne placering.
Página 74
Tryk og hold(+) knappen til lysstyrkekontrollen nede og tænd for skærmenheden samtidigt. LCD viser: PAIR ID Pair ID for Cam1 … Tryk på den skjulte parringsknap gennem det lille hul på kameraenhedens base (1). Strøm LED på kameraenheden begynder at blinke. Parringen vil automatisk blive udført for kameraenheden (1).
Página 75
Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK BILDE AV MONITORENHET Volumjusteringsknapper PÅ/LCD AV/AV-knapp 6V DC-plugg LCD-display Lysstyrkejusteringsknapper NULLSTILLINGS-knapp Kanalvalgknapp (forhåndsinnstilt til “1”)
Página 77
SIKKERHETSINSTRUKSER Vennligst overhold følgende forhåndsregler for å unngå brann, personlig skade, og skade på produktet: Les instruksene: Alle sikkerhets- og driftsinstruksene bør leses før 2,4 GHz Digital trådløs babymonitor brukes. Oppbevar bruksanvisningen: Bruksanvisningen bør oppbevares for slik at det kan slås opp i den senere. Følg anvisningene: Alle anvisningene må...
Página 78
Bruk med ikke-godkjent utstyr eller ikke-skjermede kabler kan resultere i interferens med radio eller TV-mottak. Brukeren gjøres oppmerksom på at endringer og modifikasjoner på utstyret uten godkjennesle fra produsent kan annulere brukerens rett til å bruke utstyret. INSTALLASJON INSTALLASJON AV AC/DC-ADAPTERET: Installer pluggen til AC-adapteret til DC-pluggen til enheten.
Página 79
NULLSTILLINGSKNAPP Trykk på nullstillingsknapp som er bak på monitorenheten for å gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene. KOBLING (PARING) ADVARSEL!! Produktet har allerede blitt koblet (paret) under produksjon, og brukeren BEHØVER VANLIGVIS IKKE å utføre noen koblingsprosedyre. Følg disse stegene for å koble monitorenheten med kameraenheten igjen bare hvis det er ABSOLUTT NØDVENDIG: Trykk og hold nede (+)-knappen til lysstyrkekontrollen og skru deretter monitorenheten på...
Página 80
Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.