Página 1
RAIZOR MANUALE DI ISTRUZIONE, USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN GEBRAUChS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES USO y MANTENIMIENTO hANDBOEk vOOR GEBRUIk EN ONDERhOUD w w w . r a i m o n d i u t e n s i l i . i t...
Responsibility RAIMONDI S.p.A. non è comunque responsabile per anomalie nel RAIMONDI S.p.A. shall not be held liable for any anomalies in the funzionamento o guasti generici, provocati dall’utilizzo non consentito operation or generic failures deriving from the unauthorized use of...
RAIMONDI S.p.A. or e sul dispositivo. In tal caso, notificare immediatamente alla the nearest Technical Service Center. RAIMONDI S.p.A. od al più vicino Centro d’Assistenza ogni 5. Replace parts deemed to be broken with original spare parts, evidente rottura.
Be used for otHer tYpes of products WitHout tHe eXpLicit autHorization tipi di prodotti senza L’autorizzazione deLLa BY raimondi s.p.a. WHicH sHaLL not Be HeLd LiaBLe raimondi s.p.a. cHe non si riterrà responsaBiLe dei danni diretti o indiretti derivanti da un uso for anY direct or indirect damages deriving from an improper use of tHe equipment.
BY connecting tHe tWo mo- deve essere movimentata senza soLLecitare iL duLes must Be HandLed WitHout stressing tHe punto di unione. connecting point. Pagina | Page 6/32-3 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
CapITOlO 4 Utilizzo www.raimondispa.com CHAPTER 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Utilizzo per queste operazioni indossare guanti di pro- Wear protective gLoves and accident-prevention tezione e scarpe antinfortunisticHe. sHoes to perform tHese operations.
Página 8
Bordi deL tagLio possono essere rifiniti con cut edges can Be refined BY means of diamond tamponi diamantati (f). pads (f). Pagina | Page 8/32-4 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
UNI 5931 - M 3X 4 4.13 UNI 8839 - A 3 4.13 UNI 8839 - A 3 433TS01D 433TS01D 4.10 4.12 4.13 4.11 Pagina | Page 10/32-6 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Página 11
REGISTRA IL TUO AppARECChIO Raimondi machines are guaranteed for a period of 12 months from Le macchine Raimondi sono garantite per un periodo di 12 mesi dalla the date of purchase. By registering your Raimondi machinery you will data d’acquisto. Registrando il tuo macchinario Raimondi riceverai un receive a rapid and efficient assistance service.
Página 12
2 - SIChERhEITSRIChTLINIEN 2.1 Allgemeine sicherheitshinweise __________________________ 14/32-2 2.1 Remarques générales de sécurité ________________________ 14/32-2 2.2 “RAIZOR” - Système pour la découpe de carrelages ________ 15/32-2 2.2 “RAIZOR” - System zum Schneiden von Platten _____________ 15/32-2 2.2.1 Utilisation correcte _____________________________ 15/32-2 2.2.1...
Tests und Abnahmen bestanden hat. Responsabilité haftung RAIMONDI S.p.A. n’est donc pas responsable des anomalies dans le Die Fa. RAIMONDI S.p.A. haftet jedenfalls nicht für Betriebsstörungen fonctionnement ou des pannes génériques, provoquées par l’utilisation oder allgemeine Defekte, die vom unzulässigen Gebrauch des non permise de l’appareil ou par des interventions et/ou modifications...
Gerät sichtbaren Mängel überprüfen. In diesem Fall der Fa. l’appareil. Dans un tel cas, prévenir immédiatement RAIMONDI RAIMONDI S.p.A. oder dem nächsten Kundendienstzentrum S.p.A. ou au Centre d’Assistance de toute rupture évidente.
HerrÜHrende scHÄden. usage impropre de L’appareiL. 2.2.2 Description des groupes 2.2.2 Beschreibung der Einheiten L’appareil “RAIZOR” dispose des équipements suivants: Das Gerät “RAIZOR” verfügt über die folgenden Zubehörteile: A. Guide base. A. Basisschiene. Guide d’extension. Verlängerungsschiene. C. Pince de découpage.
Beiden moduLe erHaL- etre depLace sans soLLiciter un point d’union. tene scHiene muss oHne BeansprucHung der ver- BindungssteLLe BeWegt Werden. Page | Seite 16/32-3 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
CHAPITRE 4 Utilisation www.raimondispa.com KAPITEL 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Nutzung Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Utilisation Gebrauch pour ces operations endosser Les gants de pro- fÜr diese arBeiten scHutzHandscHuHe und un- tection et Les cHaussures anti-derapantes.
Página 18
Les Bords du dÉcoupage peuvent être refinis avec die scHnittrÄnder KÖnnen mit diamantpads (f) des tampons diamantÉs (f). voLLendet Werden. Page | Seite 18/32-4 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
UNI 5931 - M 3X 4 4.13 UNI 8839 - A 3 4.13 UNI 8839 - A 3 433TS01D 433TS01D 4.10 4.12 4.13 4.11 Page | Seite 20/32-6 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Página 21
REGISTRIEREN SIE IhR GERÄT ENREGISTREZ vOTRE AppAREIL Les machines Raimondi sont garanties pour une période de 12 mois à Die Garantie für die Maschinen von Raimondi beträgt ab dem Kaufda- compter de la date d’achat. En enregistrant votre machine Raimondi, tum 12 Monate.
Página 22
2 - vEILIGhEIDSvOORSChRIFTEN 2.1 Notas generales sobre seguridad ________________________ 24/32-2 2.1 Algemene opmerkingen over de veiligheid ________________ 24/32-2 2.2 “RAIZOR” - Sistema para el corte de losas ________________ 25/32-2 2.2 ‘RAIZOR’ - Snijsysteem voor platen/tegels _________________ 25/32-2 2.2.1 Uso correcto __________________________________ 25/32-2 2.2.1...
Responsabilidad Aansprakelijkheid RAIMONDI S.p.A. no se considera responsable por anomalías del RAIMONDI S.p.A. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor funcionamiento o averías de carácter general debidas al uso incorrecto storingen of algemene defecten die het gevolg zijn van niet-toegestaan...
Mocht dat het geval zijn, informeer a RAIMONDI S.p.A. o al Centro de Asistencia más cercano las dan onmiddellijk RAIMONDI S.p.A. of het dichtstbijzijnde roturas evidentes.
Het apparaat. 2.2.2 Descripción de los grupos 2.2.2 Onderdelen van het systeem El equipo “RAIZOR” dispone de lo siguiente: Het RAIZOR-snijsysteem bestaat uit de volgende componenten: A. Guía base. A. Geleider.
BiJ Het verpLaatsen van de samengevoegde geLei- Los deBerÁ manipuLarse sin someter a esfuerzo der mag Het verBindingspunt niet Worden BeLast. eL punto de uniÓn. Página | Pagina 26/32-3 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
CapíTUlO 4 www.raimondispa.com HOOFDSTUK 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Gebruik Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Gebruik para esta operaciÓn utiLizar guantes Y zapatos draag BiJ Het uitvoeren van deze WerKzaamHeden de protecciÓn. BescHermende HandscHoenen en veiLigHeidsscHoenen.
Página 28
Beneden uitoefenen. es posiBLe puLir Los Bordes deL corte utiLizando un tampÓn aBrasivo (f). de sniJranden Kunnen Worden afgeWerKt met een diamantscHuurBLoK (f). Página | Pagina 28/32-4 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
UNI 5931 - M 3X 4 4.13 UNI 8839 - A 3 4.13 UNI 8839 - A 3 433TS01D 433TS01D 4.10 4.12 4.13 4.11 Página | Pagina 30/32-6 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Las máquinas Raimondi disponen de una garantía de 12 meses desde Raimondi geeft op zijn gereedschappen een garantie van 12 maanden la fecha de su compra. Al registrar su equipo Raimondi podrá disfrutar na aankoopdatum. Door uw Raimondi-gereedschap te registreren, de un servicio de asistencia rápido y eficaz.
Página 32
NOTE www.raimondispa.com Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Note Note 32/32 mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02 PAG.X DI XX MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...