Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION DE LA
(F)
CASQUETTE ANTI-CHOCS BIZ 730220 EN812:1997
ATTENTION :
Cette casquette anti-chocs ne fournit pas de protection totale de la tête. Pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions
avant utilisation.
CONFORMITÉ :
Cette casquette anti-chocs est conforme aux spécifications de la norme EN812:1997 « Casquettes anti-chocs pour l'industrie ».
STOCKAGE :
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, il est recommandé de ranger la casquette anti-chocs dans un endroit propre et sec, à l'abri des rayons du soleil et d'éviter
tout contact avec des solvants.
CONSIGNES D'UTILISATION :
Cette casquette anti-chocs est conçue pour la protection des personnes. Elle doit être portée lors de toute exposition à des dangers potentiels. En cas de
détérioration de la casquette anti-chocs, quittez immédiatement l'espace de travail.
LAVAGE ET ENTRETIEN :
Pour maintenir votre casquette anti-chocs en bon état :
1. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de solvants.
2. Laver toutes les parties de la casquette anti-chocs à l'eau tiède savonneuse et les essuyer avec un chiffon doux. Si nécessaire, un désinfectant doux peut
également être utilisé conformément aux recommandations du fabricant.
DURÉE D'UTILISATION :
Vérifiez régulièrement que la casquette ne soit pas endommagée. Remplacez immédiatement la casquette anti-chocs si elle montre des signes de
détérioration. La durée de vie de ce produit est illimitée s'il est utilisé et rangé correctement. Cependant, nous vous recommandons de le changer tous les
2 à 3 ans si nécessaire.
TYPE D'EMBALLAGE ADAPTÉ AU TRANSPORT :
Placez la casquette anti-chocs dans un sac plastique propre et sec pendant son transport. Evitez de la mettre au contact d'outils ou objets métalliques lors
du transport.
Représentant agréé :
Certification :
BIZLINE SNC
Certificat CE délivré par l'Organisme notifié N° 0086
189-193 Boulevard Malesherbes
BSI Product Services
75017 Paris France
Maylands Avenue, Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 4SQ, Grande-Bretagne
AVERTISSEMENT ! CET ARTICLE N'EST PAS UN CASQUE DE SÉCURITÉ INDUSTRIEL
Cette casquette anti-chocs ne fournit aucune protection contre les effets d'une chute ou d'une projection d'objets ou de charges suspendues en
mouvement. Elle ne doit pas être utilisée à la place d'un casque de sécurité industriel tel que spécifié dans la norme EN 397. Cette casquette anti-chocs
est réalisée de telle sorte que l'énergie développée lors d'un choc soit absorbée par la destruction ou la détérioration partielle de la calotte. Dans ce cas,
même si de telles détériorations ne sont pas immédiatement apparentes, il faut remplacer la casquette. Pour une protection optimale, cette casquette
anti-chocs doit être adaptée et ajustée à la taille de la tête de son utilisateur. L'attention des utilisateurs est également attirée sur le danger qu'il y aurait
à modifier ou à supprimer l'un des éléments d'origine de la casquette à l'exception des modifications ou suppressions recommandées par le fabricant de
la casquette anti-chocs. La casquette anti-chocs ne devrait en aucun cas être adaptée pour la fixation d'accessoires selon un procédé non recommandé
par le fabricant. Ne pas appliquer de peintures, solvants, adhésifs ou des étiquettes autocollants, à l'exception de ceux recommandés par les instructions
du fabricant des casquettes anti-chocs.
(GB)
USER'S INFORMATION FOR
BIZ 730220 WORKING CAP EN812:1997
CAUTION :
This working cap does not provide unlimited head protection. For your own protection read these instructions carefully before use.
REQUIREMENTS :
This working cap complies with the requirements of EN812:1997, Industrial Bump Caps.
STORAGE :
When not in use, it's recommended to store the working cap in clean and dry environment and not placed in direct sunlight or in contact with solvents.
INSTRUCTION FOR USE :
This working cap has been be designed for your personal safety. It must be worn during the whole duration of exposure to any potential hazards. Leave
the work area immediately if the working cap becomes damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE :
To maintain your working cap in good condition:
1. Don't use abrasive materials or solvents
2. Clean any part of the working cap with warm soapy water and dry with a soft cloth. A mild disinfectant can also be used in line with the manufacturer's
instructions, if required.
DURATION OF USE :
Inspect for damage regularly. If working cap show any signs of damage, it must be replaced immediately. Life of this product, if stored and used correctly,
is infinite. However, we would recommend it be change every 2-3 years as necessary.
SUITABLE PACKAGING TYPE FOR TRANSPORTATION :
Place working cap in a clean , dry polybag whilst transporting. Do not put in contact with items such as tools or other metal object.
Authorised Representative:
Certification:
BIZLINE SNC
EC Certificate issued by the Notified Body No.0086
189-193 Boulevard Malesherbes
BSI Product Services
75017 Paris France
Maylands Avenue, Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 4SQ, UK
WARNING! THIS IS NOT AN INDUSTRIAL SAFETY HELMET
This bump cap does not provide protection against the effects of falling or thrown objects, or moving suspended loads. It should not be used instead of
an industrial safety helmet as specified in EN 397. This bump cap is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage to the shell. In
that case, even though such damage may not be readily apparent, any bump cap subjected to severe impact should be replaced. For adequate protection
this bump cap must fit or be adjusted to the size of the user's head. The attention of users is also drawn to the danger of modifying or removing any
of the original component parts of the bump cap, other than as recommended by the bump cap manufacturer. Bump caps should not be adapted for
the purpose of fitting attachments in any way not recommended by the bump cap manufacturer. Do not apply paint, solvent, adhesives or self-adhesive
label, except in accordance with instructions from the bump cap manufacturer.
MANUAL DEL USUARIO
(E)
BIZ 730220 CASCO DE TRABAJO EN812:1997
ADVERTENCIA :
Este casco de trabajo ofrece una protección limitada para la cabeza. Para su seguridad, lea atentamente estas instrucciones antes de utilizarlo.
REQUISITOS :
Este casco de trabajo cumple los requisitos de la norma británica EN812:1997, Cascos contra golpes para la industria.
ALMACENAMIENTO :
Los cascos de trabajo que no se utilicen deben guardarse en un lugar limpio y seco, protegido de la luz directa del sol y lejos de disolventes.
INSTRUCCIONES DE USO :
Este casco de trabajo ha sido diseñado para su seguridad personal. Debe llevarlo durante el tiempo que dure la exposición a los riesgos. Abandone
inmediatamente el área de trabajo si el casco de trabajo resulta dañado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO :
Para mantener su casco de trabajo en buenas condiciones:
1. No utilice productos abrasivos ni disolventes
2. Limpie todas las partes del casco de trabajo con agua jabonosa caliente y séquelas con un paño suave. Si fuera necesario, puede utilizar un
desinfectante suave siguiendo las instrucciones del fabricante.
VIDA ÚTIL :
Inspeccione con frecuencia el casco de trabajo para detectar posibles daños. Si el casco de trabajo presenta señales de deterioro, reemplácelo
inmediatamente. Si se almacena y se utiliza correctamente, este producto tiene una vida útil infinita. Sin embargo, le recomendamos que lo reemplace
cada 2 o 3 años si su estado lo requiere.
EMBALAJE ADECUADO PARA EL TRANSPORTE :
Cuando deba transportar el casco de trabajo, colóquelo en una bolsa de plástico seca y limpia. No lo transporte sólo junto con otros elementos como
herramientas u otros objetos metálicos.
Representante autorizado:
Conformidad:
BIZLINE SNC
Certificado CE emitido por el Organismo notificado N°. 0086
189-193 Boulevard Malesherbes
BSI Product Services
75017 Paris France
Maylands Avenue, Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 4SQ, Reino Unido
¡ATENCIÓN! ESTE PRODUCTO NO ES UN CASCO DE SEGURIDAD PARA LA INDUSTRIA
Este casco contra golpes para la industria no protege contra los efectos derivados de la caída o proyección de objetos ni de cargas suspendidas en
movimiento. No debe sustituir al casco de seguridad para la industria especificado en la norma EN 397. Este casco contra golpes está diseñado para
absorber la energía de un impacto mediante su destrucción parcial o mediante desperfectos en el armazón y en el arnés, llegado el caso. Por ello, cuando
ha sufrido un fuerte impacto, debe ser reemplazado aun cuando el daño no resulte visible. Para una protección adecuada, este casco contra golpes debe
adaptarse o ajustarse al tamaño de la cabeza del usuario. Llamamos la atención del usuario sobre los peligros que supone modificar o eliminar uno de los
elementos originales del casco contra golpes sin seguir las recomendaciones del fabricante. No se podrán adaptar a los cascos contra golpes accesorios
distintos a los recomendados por el fabricante. No se podrá aplicar pintura, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, excepto si se efectúa de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
(P)
INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR DO
CAPACETE DE TRABALHO BIZ 730220 EN 812:1997
CUIDADO :
Este capacete de trabalho não proporciona uma protecção ilimitada da cabeça. Para a sua própria segurança, leia cuidadosamente as presentes
instruções antes da sua utilização.
REQUISITOS :
Este capacete de trabalho encontra-se em conformidade com os requisitos da EN812:1997, Capacetes Industriais contra Golpes.
ARMAZENAMENTO :
Quando não estiver a ser utilizado, é recomendável conservar o capacete de trabalho num ambiente limpo e seco, e sem estar em contacto directo com a
luz do sol ou com quaisquer solventes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO :
Este capacete de trabalho foi concebido para a sua segurança pessoal. Deverá ser utilizado durante todo o tempo de exposição a quaisquer potenciais
perigos. Se o seu capacete sofrer danos, abandone imediatamente a área de trabalho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO :
Para manter o seu capacete de trabalho em boas condições:
1. Não utilize materiais abrasivos ou solventes.
2. Limpe as zonas necessárias do capacete com água quente com sabão e seque com um pano macio. Para além do indicado pelo fabricante, também se
poderá utilizar um desinfectante suave, se for necessário.
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO :
Inspeccione o capacete regularmente para verificar se existem danos. Se o capacete de trabalho apresentar algum sinal de deterioração, deverá ser
imediatamente substituído. O período de vida deste produto, se for conservado e utilizado correctamente, é infinito. No entanto, é recomendável
substitui-lo de 2 em 2 anos ou de 3 em 3 anos, conforme necessário.
TIPO DE EMBALAGEM ADEQUADA PARA O TRANSPORTE :
Coloque o capacete de trabalho num polybag limpo e seco durante o transporte. Não o transporte solto juntamente com outros artigos, tais como
ferramentas ou outros objectos metálicos.
Representante Autorizado:
Certificação:
BIZLINE SNC
Certificado CE emitido pelo Organismo Notificado Nº 0086
189-193 Boulevard Malesherbes
BSI Product Services
75017 Paris França
Maylands Avenue, Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 4SQ, Reino Unido
AVISO! ISTO NÃO É UM CAPACETE DE SEGURANÇA INDUSTRIAL
Este capacete contra golpes não proporciona protecção contra os efeitos causados pela queda ou lançamento de objectos ou pela movimentação de
cargas suspensas. Não deverá ser utilizado em substituição de um capacete de segurança industrial, tal como especificado na EN 397. Este capacete
contra golpes está concebido para absorver a energia de um choque, o que resultará na destruição parcial e no dano da cobertura e do arnês do
capacete, caso venha equipado com o mesmo, e mesmo que tais danos possam não ser facilmente visíveis, deverá substituir-se qualquer capacete
contra golpes que tenha sido sujeito a um impacto severo. Para uma protecção adequada, este capacete contra golpes deverá ser ajustado à dimensão
da cabeça do utilizador. Chama-se, igualmente, a atenção dos utilizadores para o perigo que representa alterar ou retirar algum dos componentes
originais do capacete contra golpes, sem seguir as recomendações do fabricante do mesmo. Os capacetes contra golpes não deverão sofrer adaptações
com vista a que lhes sejam colocadas fixações de um modo não recomendado pelo fabricante dos mesmos. Não aplique tinta, solvente, adesivos ou
etiquetas autocolantes, excepto em conformidade com as instruções do fabricante do capacete contra golpes.
BIZ 730 220

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BizLine 730220

  • Página 1 INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR DO par le fabricant. Ne pas appliquer de peintures, solvants, adhésifs ou des étiquettes autocollants, à l’exception de ceux recommandés par les instructions du fabricant des casquettes anti-chocs. CAPACETE DE TRABALHO BIZ 730220 EN 812:1997 CUIDADO : (GB) USER’S INFORMATION FOR...
  • Página 2 BIZ 730 220 INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE GEBRUIKERSINFORMATIE VOOR (NL) BIZ 730220 CASCO DA LAVORO EN812:1997 BIZ 730220 STOOTPET EN812:1997 ATTENZIONE : OPGELET : Questo casco da lavoro non assicura una protezione illimitata della testa. Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente le presenti Deze stootpet geeft geen onbeperkte hoofdbescherming.