Página 1
BXL-WKL10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 5) Clock radio with light Radiowecker mit Leuchte MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) Radio réveil avec lumière Klokradio met verlichting MANUALE (p. 15) MANUAL DE USO (p. 18) Radio Sveglia con Lampada Radio reloj con luz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
ENGLISH MAIN FUNCTIONS 1. Wake-up light (sunrise): The lamp turns itself on before the alarm and gradually brightens up during the set period set 2. Go-to-sleep light (sunset): The lamp slowly lowers the light intensity to imitate a sunset and help you fall asleep 3.
Página 3
LCD ILLUSTRATION 1. sun rise 2. sun set 3. date 4. month 5. year 6. day 7. radio 8. sound of nature 9. order of sound sources 10. music 11. tine 12. alarm 13. snooze ACTIVATING THE SUNRISE LIGHT 1. Setting the time: SET → year → SET → months → SET → day → SET → hour → SET → minute → SET → exit.
6. Snooze function When the alarm rings it can be stopped by pressing the [Alarm] button. When the alarm rings the snooze function is enabled: if no button is pressed the alarm rings for 1 minute, waits 5 minutes and then rings again.
Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH HAUPTFUNKTIONEN 1. Aufwach-Leuchte (Sonnenaufgang): Die Leuchte schaltet vor dem Alarm ein und leuchtet während der eingestellten Zeitdauer allmählich stärker auf. 2.
6. DOWN (Ab)/12/24: Ab: Im Einstellmodus auf [down] (Ab) drücken, um im Menü abwärts zu rollen. 12/24: Auswahl zwischen dem AM/PM- oder 24-Stunden-Format. 7. RADIO/SOUND: Radio; Naturgeräusch; Tonauswahl 8. Frequenzregler: Einstellen eines Radiosenders 9. LIGHT-: Verringern der Lichthelligkeit LIGHT+: Erhöhen der Lichthelligkeit LCD-ANZEIGE 1.
Página 7
4. Zubettgeh-Licht Wenn die Leuchte im Zubettgeh-Modus ist wird das Licht während der eingestellten Zeitdauer allmählich abgedämpft. MODE (Modus) → Sonnenuntergang → MODE (Modus) → Sonnenuntergang → zeigt die gegenwärtige Einstellung des Sonnenuntergangs an, [set] (Das Sonnenuntergangssymbol und die Zeit blinken) → 0, 15, 30, 45, 60, 90, 0 → SET → MODE (Modus). Hinweis: Die Leuchte muss für die Sonnenuntergangsfunktion eingeschaltet sein. Die Sonnenuntergangsfunktion ist nur während der eingestellten Zeitdauer aktiv. Sie wird danach automatisch ausgeschaltet, 5.
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses VORSICHT Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
FONCTION DES BOUTONS 1. Contrôle volume: Contrôle le volume. 2. ALARME: Fonction Alarme 3. MODE: Sélection de mode 4. Programme: Programmer 5. UP / DOWN : En mode réglage, appuyez sur le bouton [UP] pour naviguer vers le haut dans le menu, lorsque l’alarme sonne, appuyez sur ce bouton pour activer le mode répétition.
Página 10
ACTIVATION DE LA LUMIERE DU REVEIL 1. Réglage de l’heure: REGLAGE→ année→ REGLAGE → mois→ REGLAGE → jour→ REGLAGE → heure→ REGLAGE → minutes → REGLAGE → quitter. 2. Programmer l’alarme et l’activer/désactiver: [ALARME] → REGLAGE heure→ REGLAGE minutes → REGLAGE Radio → [RADIO/SON] → son naturel → [RADIO/SON] → sélectionner le son naturel→ REGLAGE → quitter. Note: Quand l’alarme est programmée elle sonnera tous les jours. Eteignez l’alarme en appuyant sur [ALARME] → [DOWN] 3. Activer la lumière (réveil): La lampe s’allume avant que l’alarme sonne et s’intensifie pendant le temps du réveil. En mode horloge, appuyez sur MODE pour afficher les paramètres actuels du réveil: [REGLAGE] (l’icône du lever du soleil et de l’heure clignotent) → [AT] → 0, 15, 30, 45, 60, 90, 0 → REGLAGE → sortie. Quand l’heure du réveil est programmée sur “0” la fonction réveil est...
Página 11
SPECIFICATIONS: • Tension: CA 100-240 V • Fréquence: 50/60 Hz • Entrée CA 100-240 V 50/ 60 Hz 0,3 A • Sortie: CC 6 V 800 mA • Longueur du cordon d’alimentation : 1,8 m • Dimensions: 16,5x80x19 cm • Poids net: 0,3 kg PRECAUTION 1. Ne pas exposer à la lumière ultraviolet 2. Assurez-vous que le bloc d’alimentation est conforme aux spécifications mentionnées ci-dessus 3. Pour éviter le risque de blessure aux yeux ne regardez pas directement la lumière pendant une longue période 4. N’utilisez pas le matériel dans un espace clos. Éloignez le d’au moins 15 cm des autres objets, etc...
NEDERLANDS HOOFDFUNCTIES 1. Ontwaakverlichting (zonsopgang): De verlichting schakelt zichzelf in voordat het alarm afgaat en wordt geleidelijker in sterkte toe gedurende de vastgestelde tijd. 2. Inslaapverlichting (zonsondergang): De verlichting neemt geleidelijk in sterkte af door een zonsondergang te imiteren en helpt u daarmee in slaap te laten vallen.
Página 13
LCD-SCHERMILLUSTRATIE 1. Zonsopgang 2. Zonsondergang 3. Datum 4. Maand 5. Jaar 6. Dag 7. Radio 8. Geluiden uit de natuur 9. Volgorde van de geluidsbronnen 10. Muziek 11. Tijd 12. Alarm 13. Sluimer HET ACTIVEREN VAN DE ZONSOPGANGSVERLICHTING 1. Het instellen van de tijd: STEL IN → jaar → STEL IN → maanden → STEL IN → dag → STEL IN → uur → STEL IN →...
5. Radio en geluiden uit de natuur Als u in het menu van de tijdfunctie bent, drukt u op de RADIO/GELUIDS-toets (sound) om het radiomenu te openen. Druk op de radiofrequentietoets om de FM-radiofrequentie te selecteren. Druk nogmaals op de RADIO/GELUIDS-toets om de geluiden uit de natuur te kunnen selecteren en gebruik de NAAR BOVEN/NAAR BENEDEN-toetsen (up/down) om het gewenste geluid uit de natuur te selecteren.
Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Página 16
1. Controllo del Volume: Controlla il Volume. 2. SVEGLIA: Funzione Allarme 3. MODALITA’: selezione della modalità 4. IMPOSTAZIONE: Impostazione 5. SU/SNOOZE: su: Nella modalità impostazioni, premere il tasto [su] per navigare in su nel menu, quando l’allarme sta suonando premere questo pulsante per attivare la modalità snooze (pisolino). 6. GIU’/12/24: giù: In modalità impostazione, premere [giù] per navigare in giù nel menu. 12/24: per selezionare il modo AM/PM e il modo a 24 ore 7. Suono/Radio: radio; suono naturale; selezione suono 8.
Página 17
Nota: la funzione alba rimarrà attiva ogni giorno. Spegnere premendo [SET] → chiudi. 4. Luce per addormentarsi (tramonto) Quando la lampada è in modalità per addormentarsi la luce si attenua gradualmente durante il tempo impostato. MODE→ tramonto→ MODE→ tramonto → visualizza le impostazioni correnti per tramonto, [set] (l’icona tramonto e tempo lampeggiano) → 0, 15, 30, 45, 60, 90, 0 → SET → MODE. Nota: la luce deve essere spenta per la funzione tramonto. La funzione tramonto sarà attiva solo per il tempo impostato, dopo di che non si spegnerà automaticamente 5. Radio e suoni naturali : Mentre in modalità ora, premere il pulsante RADIO/SUONO per aprire il menu radio. Premere il pulsante della frequenza per selezionare la radio frequenza FM. Premere nuovamente il tasto RADIO/SUONO per entrare nel menu dei suoni naturali ed utilizzare i pulsanti SU/GIU’ per selezionare il suono desiderato.
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere ATTENZIONE aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
FUNCION DE LOS BOTONES 1. VOLUMEN: controla el volumen. 2. ALARMA: alarma 3. MODO: modo. 4. SET: programar 5. ARRIBA/REPETICIÓN: El botón ARRIBA sirve para navegar en el menú hacia arriba para seleccionar una opción. Este botón sirve para activar el modo repetición si lo presiona mientras este sonando la alarma. 6.
COMO ACTIVAR LA LUZ DE AMANCECER 1. Como fijar la hora SET → año → SET → mes → SET → dìa → SET → hora → SET → minuto → SET → salir. 2. Como programar la alarma y encender/apagar la alarma [ALARMA] → SET hora → SET minuto → SET radio → [RADIO/SONIDO] → sonido de la naturaleza → [RADIO/SONIDO] → seleccione el sonido de la naturaleza → SET → salir. Nota: una vez programada la alarma, va a sonar todos los días. Para apagar la alarma presione el botón [ALARMA → [ABAJO] 3. Programar la luz para despertar (amanecer) La luz se enciende antes de sonar la alarma y gradualmente aumenta la intensidad de la luz durante el tiempo programado.
ESPECIFICACIONES: • Voltaje: AC 100-240 V • Frecuencia: 50/60 Hz • Entrada: AC 100-240 V 50/ 60 Hz 0.3 A • Salida: DC 6 V 800 mA • Largo del cable alimentador: 1.8 m • Dimensiones: 16.5x80x19 cm • Peso neto: 0.3 kg PRECAUCION 1. No se exponga a la luz ultravioleta. 2. Asegúrese de que la fuente de electricidad cumpla con la especificada arriba. 3. Para evitar riesgo de lesiones a los ojos, no mire a la luz directamente por mucho tiempo. 4. No use este aparato en un espacio confinado. Manténgalo alejado al menos 15cm de otros objetos, etc.
Página 22
MAGYAR FŐ FUNKCIÓK 1. Ébresztő lámpa (napfelkelte): A lámpa az ébresztési időpont előtt bekapcsol és egyre erősebben világít, a beállított ideig 2. Altató lámpa (naplemente): A lámpa fokozatosan elsötétül, naplementét utánozva, és segít az elalvásban 3. A fényerősség a gombbal állítható. 10 fényerősség közül választhat. 4. Idő funkció: Kijelzi az évet, hónapot, napot, hetet és pontos időt (24 vagy 12 órás formában). 5. Ébresztő funkció, ébresztőhang: rádió, négyféle természeti hang, hatféle zene. 6. Rádió 7. Szundi 8. USB csatlakozó, mobiltelefon töltésére. A GOMBOK FUNKCIÓI 1. Volume: a hangerőséget állítja. 2. ALARM: ébresztőóra funkció...
Página 23
AZ LCD KIJELZŐ ÁTTEKINTÉSE 1. napkelte 2. napnyugta 3. dátum 4. hónap 5. év 6. nap 7. rádió 8. hang a természetből 9. a hangforrások rendje 10. zene 11. pontos idő 12. ébresztés 13. szundi A NAPKELTE VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA 1. Időbeállítás: SET → év → SET → hónap → SET → nap → SET → óra → SET → perc → SET → kilépés. 2. Az ébresztő beállítása és ki-be kapcsolása: [ALARM] → SET óra → SET perc → SET Radio → [RADIO/SOUND] → nature sound →...
7. A világítás beállítógombjai [LIGHT+]: növeli a fényerőt [LIGHT-]: csökkenti a fényerőt 8. A hangerő állítása Volume: A hangerőt állítja. Megjegyzés: A napkelte világítás beállítási módja automatikusan visszaáll idő módba, ha 10 percig nem nyúlnak egy gombhoz sem. MŰSZAKI ADATOK: • Feszültség: 100-240 V~ • Frekvencia: 50/60 Hz • Bemenet: 100-240 V~, 50/ 60 Hz, 0,3 A • Kimenet: 6 V=, 800 mA • A hálózati vezeték hossza: 1,8 m • Méretek: 16,5x80x19 cm • Nettó tömeg: 0,3 kg FIGYELMEZTETÉS 1. Védje az ibolyántúli fénytől 2. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség a fenti műszaki adatok szerinti-e 3.
Página 25
SUOMI PÄÄTOIMINNOT 1. Herätysvalo (auringonnousu): Valaisin syttyy ennen hälytystä ja kirkastuu vähitellen asetetun ajan mukaisesti 2. Nukkumaanmenovalo (auringonlasku): Valo himmenee vähitellen auringonlaskua mukaillen auttaen sinua nukahtamaan 3. Voit säätää valon kirkkautta säätimellä. Voit säätää kirkkautta käsin valitsemalla jonkin kymmenestä kirkkaustasosta. 4.
Página 26
LCD-NÄYTÖN MERKINNÄT 1. auringonnousu 2. auringonlasku 3. päivämäärä 4. kuukausi 5. vuosi 6. päivä 7. radio 8. luontoääni 9. äänilähteen järjestysnumero 10. musiikki 11. aika 12. hälytys 13. torkku AURINGONNOUSUVALON AKTIVOINTI 1. Ajan asettaminen: SET → vuosi → SET → kuukausi → SET → päivä → SET → tunti → SET → minuutti → SET → poistu. 2. Hälytysajan asettaminen ja hälytyksen asettaminen päälle ja pois päältä [Hälytys] → SET tunti → SET minuutti → SET radio → [Radio/Ääni] → Luontoääni →...
ja soi sitten uudelleen. Tämä toistuu 5 kertaa. Mikäli hälytykseksi on valittu radio, radio jatkaa soittoa. Voit sammuttaa hälytyksen painamalla Radio/ääni-painiketta. 7. Valon säätöpainikkeet LIGHT+ (Valo+): lisää valon kirkkautta LIGHT- (Valo-): vähennä valon kirkkautta 8. Äänenvoimakkuuden säätö Äänenvoimakkuus: Säädä äänenvoimakkuutta: Huomaa: Kun auringonvalo on asetettu, se palautuu automaattisesti aikatilaan, mikäli mitään painikkeita ei painet 10 minuutin kuluessa.
Página 28
SVENSKA HUVUDFUNKTIONER 1. Wake-up (Uppvakning) belysning (soluppgång): Lampan slår på sig själv innan alarmet och gradvis lyser den upp för den inställda perioden 2. Go-to-sleep (sömn) belysning (solnedgång): Lampans belysning minskar gradvis i intensitet genom att imitera en solnedgång och hjälper dig att falla i sömn.
Página 29
LCD ILLUSTRATION 1. soluppgång 2. solnedgång 3. datum 4. månad 5. år 6. dag 7. radio 8. ljud från naturen 9. ordning av ljudkällor 10. musik 11. tid 12. larm 13. snooze AKTIVERING AV BELYSNING FÖR SOLUPPGÅNG 1. Inställning av tid: STÄLL IN → år → STÄLL IN → månader → STÄLL IN → dagar → STÄLL IN → timmar →...
och sedan ringer den igen. Denna cykel upprepas fem (5) gånger. Emellertid när radion har valts som larm fortsätter radion att spela. Slå av larmet genom att trycka RADIO/SOUND knappen. 7. Justeringsknapparna till belysning [LIGHT+]:höj belysningen [LIGHT-]: sänk belysningen 8. Volymjustering Volymkontroll: Justera volymen.
Página 31
ČESKY HLAVNÍ FUNKCE 1. Světlo před buzením (východ slunce): Světlo se rozsvítí před zazněním alarmu a postupně nabývá na intenzitě v nastaveném časovém rozpětí. 2. Světlo před spaním (západ slunce): Světlo pomalu slábne jako při západu slunce a tím vám pomáhá usnout. 3. Přizpůsobte si intenzitu osvětlení nastavovacím knoflíkem. Osvětlení můžete nastavit v 10 úrovních. 4. Funkce času: Je zobrazen rok, měsíc, den, den v týdnu a čas (ve 24 nebo 12 hodinovém formátu). 5. Alarm a jeho znění: rádio, 4 druhy přírodních zvuků, 6 druhů melodií. 6. Rádio 7. Opakovaný alarm 8. USB port k nabíjení mobilního telefonu. OVLÁDACÍ TLAČÍTKA 1. Ovládač hlasitosti: Nastavuje hlasitost. 2. ALARM: Nastavuje alarm. 3. MODE: Slouží k výběru režimu. 4. SET: Slouží k nastavení.
Página 32
POPIS LCD DISPLEJE 1. východ slunce 2. západ slunce 3. den 4. měsíc 5. rok 6. den v týdnu 7. rádio 8. přírodní zvuk 9. pořadí vybraného přírodního zvuku 10. melodie 11. čas 12. alarm 13. opakovaný alarm AKTIVACE SVĚTLA VÝCHODU SLUNCE 1. Nastavení času: SET → rok → SET → měsíc → SET → den → SET → hodiny → SET → minuty → SET → opuštění nastavení. 2. Nastavení alarmu a jeho zapnutí/vypnutí: [ALARM] → SET hodiny → SET minuty → SET rádio → [RADIO/SOUND] → přírodní zvuk →...
6. Funkce opakovaného alarmu Znějící alarm může být zastaven tlačítkem [Alarm]. Při znění alarmu je k dispozici funkce opakovaného alarmu (snooze): Jestliže při znění alarmu není stisknuto žádné tlačítko bude znít 1 minutu a poté po 5 minutách. Tento cyklus je opakován 5krát. Je-li však vybráno jako zvuk buzení rádio bude hrát nepřetržitě. K vypnutí alarmu stiskněte tlačítko RADIO/SOUND. 7. Tlačítka nastavení intenzity osvětlení [LIGHT+]: Zvyšuje intenzitu osvětlení. [LIGHT-]: Snižuje intenzitu osvětlení 8. Nastavení hlasitosti Ovládač hlasitosti: Nastavuje hlasitost. Poznámka: Je-li zobrazeno nastavení východu slunce a po dobu 10 sekund není stisknuto žádné tlačítko, dojde k automatickému návratu do režimu času. TECHNICKÉ SPECIFIKACE: • Napětí: AC 100-240 V • Frekvence: 50/60 Hz •...
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ FUNCŢII PRINCIPALE 1. Lumină de trezire (răsărit): Veioza se aprinde automat înainte de alarmă şi îşi intensifică treptat luminozitatea în perioada setată 2. Lumină de culcare (asfinţit): Veioza îşi atenuează treptat intensitatea pentru a imita asfinţitul şi pentru a vă ajuta să adormiţi 3. Reglaţi intensitatea luminoasă cu ajutorul butonului. Puteţi regla luminozitatea manual prin selectarea unui dintre cele 10 niveluri disponibile 4. Funcţia ceas: Indică anul, luna, data, săptămâna şi ora (în format de 24 sau de 12 ore). 5. Funcţia de alarmă, sunetul de alarmă: radio, 4 tipuri de zgomote din natură, 6 tipuri de muzică. 6. Radio 7. Amânare alarmă 8. USB pentru încărcare telefon mobil. FUNCŢIA BUTOANELOR 1. Potenţiometru: controlul volumului. 2. ALARM: funcţie de alarmă 3.
Página 35
6. DOWN/12/24: jos: În modul de setare, apăsaţi „jos” pentru a naviga în jos prin meniu. 12/24: pentru a selecta modul AM/PM şi modul de 24 de ore 7. Sound/Radio: radio; zgomot din natură; selectarea zgomotului 8. Frequency control: controlul frecvenţei radio FM 9. LIGHT-: atenuarea intensităţii luminoase LIGHT+: sporirea intensităţii luminoase PREZENTAREA AFIŞAJULUI LCD 1. răsărit 2. asfinţit 3. dată 4. lună 5. an 6. zi 7. radio 8. zgomot din natură 9. ordinea surselor audio 10. muzică 11. oră 12. alarmă 13.
5. Radio şi zgomote din natură În modul orar, apăsaţi butonul RADIO/SOUND pentru a deschide meniul radio. Apăsaţi butonul de frecvenţă pentru a selecta frecvenţa radio FM. Reapăsaţi butonul RADIO/SOUND pentru a accesa meniul cu zgomote din natură şi utilizaţi butoanele UP/DOWN pentru a selecta zgomotul dorit. Apăsaţi din nou butonul RADIO pentru a reveni la modul orar. Zgomotele din natură nu mai sunt emise automat după 20 de minute. 6. Funcţia de autoînchidere Când alarma sună, poate fi oprită prin apăsarea pe butonul [Alarm]. Când alarma sună, funcţia de autoînchidere este activată: dacă nu se apasă niciun buton, alarma sună timp de 1 minut, aşteaptă 5 minute şi apoi sună din nou. Acest ciclu este repetat de 5 ori. Cu toate acestea, când radioul a fost selectat ca alarmă, radioul continuă redarea. Opriţi alarma apăsând pe butonul RADIO/SOUND. 7. Butoane de reglare a luminii [LIGHT+]: sporirea intensităţii luminoase [LIGHT-]: atenuarea intensităţii luminoase 8. Reglare volum Potenţiometru: Reglaj volum. Observaţie: Când lumina de răsărit este în modul de setare, revine automat în modul orar dacă nu s-au apăsat butoane timp de 10 secunde DATE TEHNICE: • Tensiune CA 100-240 V • Frecvenţă: 50/60 Hz • Intrare: CA 100-240 V 50/ 60 Hz 0,3 A • Ieşire: CC 6 V 800 mA •...
Página 37
Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. Λάμπα αφύπνισης (ανατολή ηλίου): Η λάμπα ανάβει μόνη της πριν το ξυπνητήρι και σταδιακά το φως γίνεται εντονότερο κατά τη διάρκεια της προκαθορισμένης περιόδου. 2. Λάμπα κατάκλυσης (δύση ηλίου): Η ένταση της λάμπας σταδιακά φθίνει προσομοιώνοντας το ηλιοβασίλεμα για να σας βοηθήσει να αποκοιμηθείτε. 3. Ρυθμίστε την ένταση της λάμπας από το διακόπτη. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση χειροκίνητα επιλέγοντας ένα από τα δέκα προσφερόμενα επίπεδα. 4. Λειτουργία ώρας: Προβολή έτους, μήνα ,ημερομηνίας και ώρας (σε εικοσιτετράωρη και δωδεκάωρη μορφή) 5. Λειτουργία αφύπνισης, ήχος αφύπνισης: ραδιόφωνο, 4 είδη ήχων φύσης, 6 είδη μελωδίας 6. Ραδιόφωνο 7. Αναβολή αφύπνισης 8. Θύρα USB για φόρτιση κινητού τηλεφώνου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 1. (Volume control) Έλεγχος έντασης: ελέγχει την ένταση 2. (ALARM) ΑΦΥΠΝΙΣΗ: Λειτουργία αφύπνισης...
Página 38
4. (SET) ΡΥΘΜΙΣΗ: Ρύθμιση 5. UP (ΕΠΑΝΩ)/ΑΝΑΒΟΛΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ: up: Στο πεδίο ρύθμισης πιέστε το πλήκτρο [up] για πλοήγηση προς τα πάνω στο μενού επιλογών, όταν η αφύπνιση είναι σε λειτουργία πιέστε το πλήκτρο για να ενεργοποιηθεί η αναβολή αφύπνισης. 6. DOWN (ΚΑΤΩ)/12/24: down: Στο πεδίο ρύθμισης πιέστε το πλήκτρο [down] για πλοήγηση προς τα κάτω στο μενού επιλογών. 12/24: για να επιλεξετε λειτουργία πμ/μμ και επιλογή 24ωρης προβολής ώρας 7. Ήχος /Ράδιο: Ραδιόφωνο, ήχοι φύσης, επιλογή ήχων 8. Επιλογή συχνότητας: επιλογή ραδιοφωνικής συχνότητας FM 9. ΕΝΤΑΣΗ ΦΩΤΟΣ -: Μείωση έντασης φωτός ΕΝΤΑΣΗ ΦΩΤΟΣ +: Αύξηση έντασης φωτός LCD ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ 1. ανατολή ηλίου 2. δύση ηλίου 3. ημερομηνία 4. μήνας 5. έτος 6. ημέρα 7. ράδιο 8. ήχοι φύσης 9. σειρά πηγών ήχου 10. μουσική 11. ώρα...
Página 39
4. Ωρα κατάκλυσης (δύση ηλίου): Οταν η ένδειξη είναι στη λειτουργία ώρα κατάκλυσης η έντασή της σταδιακά ελλατώνεται κατά την προεπιλεγμένη διάρκεια. MODE→ sunset→ MODE→ sunset → προβάλλει την τρέχουσα ρύθμιση της λειτουργίας, [set] (η ένδειξη και η ώρα αναβοσβήνουν→ 0, 15, 30, 45, 60, 90, 0→ → SET → MODE Σημείωση: η ένδειξη πρέπει να είναι ενεργοποιημενη για τη λειτουργία δύσης ηλίου. Η λειτουργία δύσης ηλίου θα είναι ενεργή μόνο κατά την επιλεγμένη διάρκεια και κατόπιν θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως. 5. Ραδιόφωνο και ήχοι φύσης: Ενώ είστε σε λειτουργία ώρας πιέστε το πλήκτρο RADIO/SOUND για να περάσετε στο μενού επιλογών του ραδιοφώνου. Πιέστε το πλήκτρο συχνοτήτων για να επιλέξετε συχνότητα. Πιέστε το πλήκτρο RADIO/SOUND ξανά για να περάσετε στο μενού επιλογών ήχων και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να επιλέξετε τον επιθυμητό ήχο. Πιέστε το πλήκτρο RADIO ξανά για να επιστρέψετε στη λειτουργία ώρας. Οι ήχοι φύσης σταματούν να ακούγονται μετά την πάροδο 20 λεπτών. 6. Αναβολή αφύπνισης: Όταν η αφύπνιση τίθεται σε λειτουργία μπορεί να σταματήσει πιέζοντας το πλήκτρο [Alarm]. Όταν η αφύπνιση είναι σε λειτουργία ενεργοποιείται και η λειτουργία αναβολής αφύπνισης: αν κανένα πλήκτρο δεν πιεστεί η αφύπνιση αντηχεί για ένα λεπτό, αναμένει 5 λεπτά και κατόπιν αντηχεί ξανά. Ο κύκλος επαναλαμβάνεται 5 φορές, παρ όλα αυτά αν έχει επιλεχθεί το ραδιόφωνο ως ήχος αφύπνισης συνεχίζει να λειτουργεί. Κλείστε την αφύπνιση πιέζοντας το πλήκτρο RADIO/SOUND. 7. Πλήκτρο ρύθμισης φωτεινότητας: [LIGHT+]: αύξηση έντασης φωτός [LIGHT-]: μείωση έντασης φωτός 8. Ρύθμιση έντασης ήχου: Πλήκτρα ρύθμισης έντασης ήχου: ρυθμίζουν την ένταση Σημείωση: Όταν η φωτεινή ένδειξη ανατολής είναι στη λειτουργία ρύθμισης, επιστρέφει αυτομάτως στη λειτουργία ώρας αν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο για δέκα δευτερόλεπτα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Τάση: AC 100-240 V • Συχνότητα: 50/60 Hz •...
Página 40
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ΠΡΟΣΟΧΗ ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK HOVEDFUNKTIONER 1. Vågn op lys (solopgang): Lamperne tænder af sig selv før alarmen og lyses gradvist op i løbet af den indstillede periode 2.
Página 41
KNAPPERNES FUNKTION 1. Volume control: Kontrollere lydstyrke. 2. ALARM: Alarmfunktion 3. MODE: Valg af tilstand 4. SET: Indstilling 5. UP/SNOOZE: up: I indstillingstilstand, tryk på knappen [up] for at navigere op i menuen, når vækkeuret ringer, tryk på denne knap for at aktivere slumretilstand 6.
Página 42
AKTIVERE SOLOPGANG BELYSNING 1. Indstilling af tid: SET → år → SET → måneder → SET → dag → SET → time → SET → minut → SET → forlad. 2. Indstilling af alarm og tænde og slukke for alarm: [ALARM] → SET time → SET minut → SET radio → [RADIO/SOUND] → naturlyd → [RADIO/SOUND] → vælg naturlyd → SET → forlad. Bemærk: Når vækkeuret er indstillet vil det ringe hver dag. Sluk for vækkeuret ved at trykke på [ALARM] → [DOWN] 3. Forudindstillet tænding af lys (solopgang): Lampen tænder før vækkeuret ringer og lyses gradvist op i løbet af den indstillede periode.
Página 43
SPECIFIKATIONER • Spænding: AC 100-240 V • Frekvens: 50/60 Hz • Indgangseffekt: AC 100-240 V 50/ 60 Hz 0,3 A • Udgangseffekt: DC 6 V 800 mA • Strømledningens længde: 1,8 m • Dimensioner: 16,5x80x19 cm • Nettovægt: 0,3 kg FORSIGTIG 1. Udsæt ikke for ultraviolet lys 2. Sørg for at strømforsyningen passer til de ovennævnte specifikationer 3. For at undgå risiko for skade på dine øjne, må du ikke kigge direkte ned i lyset i længere tid 4.
Página 44
NORSK Hovedfunksjoner 1. Oppvåkningslys (soloppgang): Lampen slår seg på selv før alarmen og blir gradvis lysere før alarmen i den innstilte perioden 2. Innsovningslys (solnedgang): Lampen dimmer gradvis lysets intensitet for slik å imitere en solnedgang og hjelpe deg sovne inn 3.
Página 45
LCD-ILLUSTRASJON 1. soloppgang 2. solnedgang 3. dato 4. måned 5. år 6. dag 7. radio 8. naturlyd 9. rekkefølgen til lydkildene 10. musikk 11. tid 12. alarm 13. slumrefunksjon AKTIVERING AV SOLOPPGANGSLYSET 1. Angi tid: SET → år → SET → måned → SET → dag → SET → time → SET → minutt → SET → avslutt. 2. Innstilling av alarmen og slå alarmen av/på: [ALARM] → SET time → SET minutt → SET Radio → [RADIO/SOUND] → naturlyd →...
7. Lysjusteringsknapper [LIGHT+]: forsterker lyset [LIGHT-]: dimmer lyset 8. Volumjustering Volumkontroll Juster volumet Merk: Når modus er satt til soloppgangslys slås denne automatisk tilbake til tidsmodus om ingen knapp trykkes innen 10 sekunder SPESIFIKASJONER • Volt: AC 100-240 V • Frekvens: 50/60 Hz •...
Página 47
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-WKL10 Description: Clock radio with light Beschreibung:...