Kompernaß KH 5517 Instrucciones De Uso

Cortapelos multiusos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5517-09/07-V1
CORTAPELOS MULTIUSOS
TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE
CORTAPELOS MULTIUSOS
Instrucciones de uso
TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
MULTITRIMMER
Operating instructions
MULTITRIMMER
Bedienungsanleitung
KH 5517

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 5517

  • Página 1 CORTAPELOS MULTIUSOS TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE KH 5517 CORTAPELOS MULTIUSOS Instrucciones de uso TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE Istruzioni per l'uso MULTITRIMMER KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Operating instructions D-44867 BOCHUM www.kompernass.com MULTITRIMMER ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 KH 5517...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página 1. Uso apropiado 2. Datos técnicos 3. Indicaciones de seguridad 4. Volumen de suministro/ Descripción de aparato 5. Introducción de las pilas 6. Cambio de los cabezales 7. Extracción de pelos de la nariz y orejas 8. Corte de barba y patillas 9.
  • Página 4: Uso Apropiado

    Cortapelos multiusos KH 5517 1. Uso apropiado Con este cortapelos multiusos podrá - eliminar cuidadosamente los pelos de nariz y orejas - recortar la barba y patillas. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No está previsto para uso comercial.
  • Página 5: Volumen De Suministro/Descripción De Aparato

    • No abra el aparato – en su interior no hay elementos de mando. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
  • Página 6: Introducción De Las Pilas

    5. Introducción de las pilas Gire la tapa del compartimiento de las pilas hacia la izquierda, para abrirlo. Introduzca una pila AA/UM3. ¡Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicación en el compartimiento de pilas)! Cierre el compartimiento de las pilas. Para un rendimiento óptimo recomendamos el uso de una pila alcalina.
  • Página 7: Corte De Barba Y Patillas

    8. Corte de barba y patillas Coloque el cabezal para patillas y barba tal como se describe en el apartado “6“. Antes del uso asegúrese de que el cabezal está correctamente fijado. Primero conecte el mango con el interruptor (posición 1). Deslice el cabezal sobre la piel sin ejercer una presión excesiva.
  • Página 8: Desecho

    10. Desecho En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
  • Página 9: Garantía Y Asistencia Técnica

    11. Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com- pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 10: Importador

    12. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 10 -...
  • Página 11 Indice Pagina 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici 3. Avvertenze di sicurezza 4. Volume della fornitura/ Descrizione dell'apparecchio 5. Inserimento della batteria 6. Cambiare il tipo di lama 7. Per tagliare i peli del naso e delle orecchie 8. Ritoccare barba e basette. 9.
  • Página 12: Destinazione D'uso

    Tagliapeli multifunzione KH 5517 1. Destinazione d'uso Il presente tagliapeli permette di - tagliare via delicatamente i peli presenti nel naso e nell'orecchio - ritoccare barba e basette. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato ad un uso in settori commerciali.
  • Página 13: Volume Della Fornitura/Descrizione Dell'apparecchio

    • Non aprire la struttura esterna – all'interno non si trovano elementi di comando. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperien- za e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non venga- no sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indica- zioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Página 14: Inserimento Della Batteria

    5. Inserimento della batteria Per poter aprire l'alloggiamento ruotare il coperchio in senso antiorario. Inserire una batteria del tipo AA/UM3. Controllare che i poli siano in posizione corretta (simboli indicati nel relativo vano)! Chiudere l'alloggiamento. Per un rendimento ottimale si consigliano batterie alcaline. La batteria non è...
  • Página 15: Ritoccare Barba E Basette

    8. Ritoccare barba e basette. Inserire la lama adatta per il taglio delle basette/della barba, come descrit- to al capitolo „6.“. Assicurarsi prima dell'azionamento che il supporto con la lama sia fissato correttamente. Solo allora accendere l'apparecchio mobile con l'interruttore ON/OFF (interruttore sulla posizione 1).
  • Página 16: Smaltimento

    10. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o at- traverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com- petente.
  • Página 17: Garanzia E Assistenza

    11. Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del- la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contem- plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di as-sistenza più...
  • Página 18 - 18 -...
  • Página 19 Index Page 1. Intended use 2. Technical data 3. Safety Instructions 4. Items supplied/appliance description 5. Inserting the battery 6. Changing the blade attachment 7. Removing nasal and ear hair 8. Trimming beards and sideburns 9. Cleaning and care 10. Disposal 11.
  • Página 20: Intended Use

    MULTITRIMMER KH 5517 1. Intended use You can use this multitrimmer for - gently removing hair from the nose and ears - trimming beard and sideburns. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
  • Página 21: Items Supplied/Appliance Description

    • Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Página 22: Inserting The Battery

    5. Inserting the battery To open the battery compartment, turn the battery compartment cover anticlockwise . Insert one AA/UM3 type battery. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment)! Close the battery compartment. For the best performance, we recommend using alkaline batteries. The battery is not included amongst the items supplied.
  • Página 23: Trimming Beards And Sideburns

    8. Trimming beards and sideburns Attach the blade attachment for side burns and beards as described in section 6. Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1).
  • Página 24: Disposal

    10. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposing of batteries! Do not dispose of the batteries with household waste.
  • Página 25: Warranty And Service

    11. Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Página 26: Importer

    Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com 12. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 26 -...
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten 3. Sicherheitshinweise 4. Lieferumfang/Gerätebeschreibung 5. Batterie einlegen 6. Klingenaufsätze wechseln 7. Nasen- und Ohrenhaare entfernen 8. Bart und Koteletten trimmen 9. Reinigen und aufbewahren 10. Entsorgung 11. Garantie und Service 12. Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Verwendungszweck

    Multitrimmer KH 5517 1. Verwendungszweck Mit diesem Multitrimmer können Sie - schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen - Bart und Koteletten trimmen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen.
  • Página 29: Lieferumfang/Gerätebeschreibung

    • Öffnen Sie nicht das Gehäuse – es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 30: Batterie Einlegen

    5. Batterie einlegen Drehen Sie den Batteriefach-Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um das Bat- teriefach zu öffnen. Legen Sie eine Batterie des Typs AA/UM3 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (Kennzeichnung am Batteriefach)! Schließen Sie das Batteriefach. Für optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer Alkali-Batterie. Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Página 31: Bart Und Koteletten Trimmen

    Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter auf Posi- tion 0). 8. Bart und Koteletten trimmen Setzen Sie den Klingenaufsatz für Koteletten und Bart auf wie in Kapitel „6.“ beschrieben. Gehen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Klingenaufsatz richtig befestigt ist.
  • Página 32: Entsorgung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunst- stoff-Oberflächen beschädigen. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen trockenen Ort auf. Entfernen Sie die Batterie falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. 10. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Página 33: Garantie Und Service

    11. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Página 34: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 34 -...

Tabla de contenido