Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BWK-45 IX
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
M
A N U A L D E U S O
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©B oretti B.V.
BWK-45 IX wijnklimaatkast-01
NL
FR
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI BWK-45 IX

  • Página 1 E M P L O I A N U A L D E U S O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©B oretti B.V. BWK-45 IX wijnklimaatkast-01...
  • Página 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Eigenschappen Waarschuwingen Technische gegevens Installatie Plaatsing en aansluiting Beschrijving van het apparaat Overzicht Bedieningspaneel Opstarten en gebruiken Bewaarvakken Handmatige temperatuurinstelling Houten schappen verwijderen Flessen bewaren Bewaren Onderhoud en probleemoplossing Onderhoud Probleemoplossing Milieuvoorschriften...
  • Página 4: Eigenschappen

    Eigenschappen Opmerkingen – Bewaar deze handleiding zodat u deze te allen – De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als een van de bovenstaande voorschriften tijde kunt raadplegen. Zorg dat de handlei- niet is nageleefd. ding altijd bij het apparaat blijft, bijvoorbeeld als u het apparaat verplaatst, verkoopt of als u gaat verhuizen.
  • Página 5: Installatie Plaatsing En Aansluiting

    Installatie Plaatsing en aansluiting Elektrische aansluiting Uitpakken 1 Haal het apparaat direct uit de verpakking en Laat de wijnklimaatkast na transport ten min- controleer of het tijdens het transport niet is ste 3 uur rechtop staan, voordat u hem op beschadigd.
  • Página 6: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Interne onderdelen Bedieningspaneel Glas Schappen Bewaarvak Typeplaatje Bedieningspaneel Temperatuur- instelknop Waarschuwingslampje Temperatuur Temperatuur voor voeding ingeschakeld verlagen verhogen Functiewaarschuwingslampje Waarschuwingslampje Display Licht AAN/UIT voor licht aan -Knop...
  • Página 7: De Wijnklimaatkast Gebruiken

    De wijnklimaatkast gebruiken Bewaarvak Handmatige temperatuurregeling Als u de temperatuur in de wijnkast wilt aan- De belangrijkste functie van het bewaarvak is passen, volgt u dan de onderstaande aanwij- om ervoor te zorgen dat uw flessen wijn in opti- male omstandigheden worden bewaard. zingen: De temperatuur van de wijnklimaatkast is in 1.
  • Página 8: Bewaren

    Wijnfl essen bewaren Standaardindeling voor 24 fl essen – Het houten schap draagt zonder problemen De standaardindeling voor 24 fl essen (voor 22 fl essen wijn. standaard-, gemengde en Alsace-fl es) wordt aanbevolen wanneer de fl essen zichtbaar moe- ten zijn en eenvoudig uit de kast gehaald moe- ten kunnen worden.
  • Página 9: Onderhoud En Probleemoplossing

    • Neem contact op met de Boretti-aftersales- Probleemoplossing afdeling. Indien u merkt dat uw wijnklimaatkast niet goed functioneert, probeert u dan eerst zelf aan de –...
  • Página 10: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Página 11 Sommaire Caractéristiques Recommandations Données techniques Installation Positionnement et branchement Description de l’appareil Vue d’ensemble Panneau de contrôle Mise en marche et utilisation Logements d’affinage Réglage manuel des températures Extraction des étagères en bois Stockage des bouteilles Modalité de stockage Entretien et anomalies Entretien Anomalies et solutions...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Recommandations son remplacement doit être exclusivement – Il est important de conserver la présente no- confié à un technicien agréé. – Le câble d’alimentation est de type Y, pour tice de façon à pouvoir la consulter à tout son éventuel remplacement s’adresser à un moment.
  • Página 13: Installation Positionnement Et Branchement

    Installation Positionnement et branchement Branchement électrique Après son transport, placer l’appareil en po- Déballage sition verticale et laisser s’écouler au moins 1 Déballer aussitôt l’appareil et s’assurer qu’il 3 heures avant de le brancher à l’alimentation n’a subi aucun dommage durant le transport. électrique.
  • Página 14: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau De Bord Porte Verre Clayettes Compartiment Plaquette Vieillissement Touche de Tableau de bord programmation Température Touche pour Touche pour Indicateur diminuer la augmenter la D’alimentation Électrique Temperature Temperature Indicateur de Fonctionnement Indicateur de lumière Allumée Afficheur Eclairage Touche de...
  • Página 15: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Compartiment vieillissement Réglage manuel de la température Si nécessaire, la température peut être modi- La cave à vin comprend un compartiment vieillissement qui a pour rôle principal d’assu- fiée comme suit : rer des conditions optimales de conservation 1.
  • Página 16 Stocker les bouteilles Stockage classique 24 bouteilles – Une clayette en bois peut supporter en toute Si vous désirez stocker les bouteilles de vin de sécurité jusqu’à 22 bouteilles maximum. manière à ce qu’elles soient visibles et facile- ment accessibles, nous conseillons le stockage en confi guration 24 bouteilles (du type Bor- deaux ou mixtes Bordeaux et Alsace) Stockage de bouteilles du type Champagne...
  • Página 17: Entretien Et Anomalies

    Entretien et anomalies Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du secteur : débranchez la fiche de la prise de courant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner à votre revendeur, contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à...
  • Página 18: Introducción

    Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto.
  • Página 19 Índice Características Advertencias Datos técnicos Instalación Colocación y conexión Descripción del aparato Vista del conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso Alojamientos para el envejecimiento Ajuste manual de las temperaturas Extracción de las repisas de madera Almacenaje de las botellas Modalidad de almacenaje Mantenimiento y anomalías Mantenimiento y cuidados...
  • Página 20: Características

    Características Avisos – Es importante que conserve este manual para – El fabricante declina toda responsabilidad poderlo consultar en cualquier momento. En caso que no se respeten dichas normas. caso de venta, cesión o traslado, asegúrese de que permanece junto al aparato. –...
  • Página 21: Instalación Colocación Y Conexión

    Instalación Colocación y conexión Conexión eléctrica Después del transporte, coloque el aparato Desembalaje verticalmente ,y espere por lo menos 3 horas 1 Desembale inmediatamente el aparato y con- antes de conectarlo a la instalación eléctrica. trole que no haya sufrido daños durante el Antes de introducir el enchufe en la toma de la transporte.
  • Página 22: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de Control Hoja Cristal Bandejas Compartimento Placa De De maduración caracteristicas Tecla para la Panel de control programación de la temperatura Botón para Botón para disminuir la aumentar temperatura la tempera- Lámpara de tura Lámpara de operación alimentación encendida...
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Compartimento de maduración Regulación manual de la temperatura Si fuera necesario, es posible modificar la tem- El frigorífico cantina está compuesto por un compartimento de maduración cuya función peratura de acuerdo a lo siguiente: principal es garantizar condiciones óptimas de 1.
  • Página 24: Almacenar Las Botellas

    Almacenar las botellas Almacenamiento clásico con 24 botellas – Un estante de madera puede soportar, en Si se desea colocar las botellas para la conser- condiciones de seguridad, un máximo de 22 botellas. vación del vino de modo tal, que sean visibles y fácilmente extraíbles, se aconseja la confi gura- ción de 24 botellas (bordoleses o mixto bordo- leses y renanos).
  • Página 25: Mantenimiento Y Anomalías

    Mantenimiento y anomalías Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: desenchufe el aparato. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Revendedor, controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
  • Página 26 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Página 27 Table of Contents Features Warnings Technical data Installation Positioning and connecting Description of the device Overview Control panel Starting up and using Aging compartments Manual temperature setting Taking out the wooden shelves Storing the bottles Storing Maintenance and troubleshooting Maintenance and care Troubleshooting...
  • Página 28: Data Sheet

    Features Data sheet Notices – Remember to keep this booklet so you can Model built-in 24 homme cellar refer to it at any time. In case of sale, trans- Temperatures 1 Zone fer or should you move, remember to keep it Dimensions width cm 60 together with the device.
  • Página 29: Installation Positioning And Connecting

    Installation Positioning and connection Wiring connection After transport, stand the device vertically, Unpacking and wait for at least 3 hours before connecting 1 Unpack the device immediately and make it to the wiring system. Before putting the plug sure it has not been damaged during trans- into the power socket, make sure that: port.
  • Página 30: Product Description

    Product Description Interior Parts Control pannel Leaf glass Shelves Bottle ageing compartment Data plate Control Panel Temperature Setting button Warning lamp for Reduce Increase power supply on Temperature Temperature Operation warning lamp Warning lamp Display Light On/off For light on Button...
  • Página 31: Manual Temperature Setting

    Using the wine cellar Bottle ageing compartment Manual temperature control Should you need to adjust the temperature in- The ageing compartment’s main function is that of guaranteeing that your wines are pre- side the served in optimal conditions. wine cellar, follow the instructions below: The wine cellar’s temperature was factory pre- 1.
  • Página 32 Stocking the wine bottles Standard 24-bottle stock The 24-bottle stock (for standard, mixed, and – The wooden shelf can safely hold up to 22 renana bottles) is recommended for wines that bottles. need to be visible and easily removed. Champagne bottle stock Standard 24 Bottles Champagne bottles are larger than standard (100% lying down) 3 shelves...
  • Página 33: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and troubleshooting Care and maintenance Disconnecting the wine cellar During cleaning and maintenance, it is imperative that you unplug the wine cellar. Troubleshooting If you notice that your wine cellar is not working properly, check with the following list before you call your Service Centre.
  • Página 36 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Tabla de contenido