Publicidad

Enlaces rápidos

GB Subject to change
DE
Änderungen vorbehalten
CZ
Změny vyhrazeny
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
IT
Con reserva di modifiche
RU
Комлания Ferax постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
ES
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
GB
USERS MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT
MANUALE UTILIZZATI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 44
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
0701-30.2
Art. No. 14353-0103
FEH-710
04
12
20
28
36
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferax FEH-710

  • Página 1 Art. No. 14353-0103 FEH-710 GB Subject to change Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Változtatás jogát fenntartjuk Con reserva di modifiche Комлания Ferax постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления. Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
  • Página 2: Exploded View

    Exploded view Fig. 1 Fig. 2 Ferax Ferax...
  • Página 3: Spare Parts List

    Drive wheels complete 402045 Bearing 608ZZ 800608 30, 31 Knife mounting set 402046 Knife PPA1003 Fig. 3 40, 42, 44 Clamp knob complete 402047 Bearing 6000ZZ 806000 Wrench 402048 66, 67 Parallel guide 402049 Fig. 4 Fig. 5 Ferax Ferax...
  • Página 4 Lpa (sound pressure) 88 dB(A) Lwa (sound capacity) 99 + 3 dB(A) Vibration value 3.58 m/s Protection class IP 20 Contents of packing This packaging contains: Planer Rip fence Wrench Dust adapter Dust bag Instruction manual Safety instructions Ferax Ferax...
  • Página 5: Ce Declaración De Conformidad (Es)

    CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (ES) 10. Protective guard 2. SAFETY INSTRUCTIONS Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este FEH-710 cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used: EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 según las regulaciones:...
  • Página 6 Never alter the planing depth during an operating cycle, otherwise this will result in encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. an uneven surface. To prevent operating errors turn the control knob back to “0” when planing is completed. Ferax Ferax...
  • Página 7 Fitting the rip fence Fig. 4 • Fit the bracket (12) to the planer • Tighten knob (11) • Fit the rip fence on to the bracket • Set the correct cut width and tighten the butterfly nut Ferax Ferax...
  • Página 8: Care & Maintenance

    Compruebe regularmente que los tornillos de apriete estén bien sujetos. • Loosen screw (15) and take off the belt cover (16). Apriételos siempre bien fuerte. • Remove worn drive belt (17). • Before assembling a new drive belt, clean both belt pulleys. Ferax Ferax...
  • Página 9 For your own safety, never remove parts or accessories of the electric tool during operation. In • Utilice un dispositivo de fijación para la manipulación de piezas de trabajo pequeñas. case of fault or damage have the electric tool repaired only by a specialist workshop or by the manufacturer. Ferax Ferax...
  • Página 10 Gire el botón de ajuste (1) en el sentido de las agujas del reloj para determinar la profundidad de cepillado. Con el botón de ajuste se encuentra un indicador, que indica la profundidad de cepillado en mm. Gire el botón de ajuste hasta que vea señalada la profundidad deseada. Ferax Ferax...
  • Página 11: Normas De Seguridad

    Compruebe que la herramienta, las piezas sueltas o los accesorios no hayan sufrido daños We declare under our sole responsibility that durante el transporte. FEH-710 is in conformity with the following standards or standardized documents: Lista de piezas Fig. 1 - 2 EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Botón giratorio para el ajuste de la profundidad de cepillado...
  • Página 12: Máquina Cepilladora

    3.58 m/s Clase IP IP 20 Verpackungsinhalt In der Verpackung enthalten sind: Contenido Hobel Este embalaje contiene: Gitteraufsatz Cepilladora Schraubenschlüssel Guía de cepillado Staubabsaugung Llave Staubbeutel Adaptador de bolsa de polvo Gebrauchsanweisung Bolsa atrapa polvo Sicherheitsanweisungen Manual de instrucciones Ferax Ferax...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile auf eventuelle Transportschäden. CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (RU) Teileliste Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное Abb. 1 - 2 FEH-710 Einstelldrehknopf für Hobeltiefe удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам: Anzeige der Hobeltiefe Betriebsschalter...
  • Página 14 Einstell-knopf so lange, bis die gewünschte Hobeltiefe angezeigt wird. Ändern Sie nie während eines Arbeitsganges die Hobeltiefe, da sonst eine un- gleichmäßige Oberfläche entsteht. Um einen Fehlbetrieb zu vermeiden, stellen Sie nach dem Hobeln den Einstellknopf wieder auf “0”. Ferax Ferax...
  • Página 15 при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительна я • Halterung (12) am Hobel befestigen работа зависит от соответствующего ухода за машиной и регул я рной очистки. • Drehknopf (11) festschrauben • Parallelanschlag an Halterung anbrigen • Gewünschte Arbeitsbreite einstellen und Flügelschraube festziehen Ferax Ferax...
  • Página 16: Pflege Und Wartung

    Austausch des Antriebsriemens на инструмент при больших усилий при Abb. 5 работе, в результате работе. • Lösen Sie die Schrauben (15) und nehmen Sie die Abdeckung des Antriebsriemens ab мотор перегружается. (16). • Entfernen Sie den abgenutzten Antriebsriemen (17). Ferax Ferax...
  • Página 17 держателя ножа! После этого установите нож, держатель и державку в барабан. Теперь все эти три элемента будут притянуты друг к другу посредством ослабления трёх стопорных винтов рожковым ключом и будут зафиксированы в своём рабочем положении. Убедитесь в том, что держатель надежно закреплен винтами. Ferax Ferax...
  • Página 18 Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt поверхности (направляйте строгальный станок с поддерживающим боковым werden können. давлением) до тех пор, пока не достигнете нужной глубины паза. Максимальная глубина вырезания паза составляет 11 мм. Ferax Ferax...
  • Página 19 техники безопасности для снижения риска пожара, поражения электрическим током и Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass травм. Прочитайте настоящие требования, а также входящую в комплект инструкцию по FEH-710 технике безопасности. Храните инструкции в месте, обеспечивающем их сохранность! konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Всегда...
  • Página 20: Technické Údaje

    В случае повреждения провода немедленно выньте вилку из источника Podélné pravítko электропитания; отключайте вилку от источника электропитания и во Klíč время проведения техобслуживания Adaptér pro prachový sáček Sáček na prach Надевайте средства защиты органов слуха и зрения Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Ferax Ferax...
  • Página 21: Технические Характеристики

    Noste bezpečnostní brýle a ušní ochranu Содержание упаковки Упаковка включает: Рубанок Noste bezpečnostní brýle a ušní ochranu Продольную линейку Ключ Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na Адаптер пакета для пыли příslušné recyklační míst. Пакет для пыли Ferax Ferax...
  • Página 22: Uvedení Do Provozu

    CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (IT) přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il FEH-710 Vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá hodnotě na štítku přístroje. è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati: EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Stroj má...
  • Página 23 Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali Uchycení podélného pravítka materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Obr.4 • Držák (12) připevněte k hoblovce • Utáhněte knoflík (11) Ferax Ferax...
  • Página 24 Pravidelně kontrolujte, zda zajišťovací šrouby jsou dostatečně upevněné. Šrouby non funziona. vždy pevně zašroubujte. Výměna hnacího řemene Obr. 5 • Uvolněte šroub (15) a odstraňte kryt řemene (16). • Vyjměte opotřebovaný hnací řemen (17). • Před nasazením nového hnacího řemene vyčistěte obě řemenice. Ferax Ferax...
  • Página 25 Soltanto il fabbricante può cambiarne la posizione. opotřebované nebo kartáče zkontrolovat. zablokované. Controllare periodicamente se le viti a morsetto sono strette bene. Stringere • Chod kolektoru není • Nechte povrch kolekto- sempre molto bene dette viti. kulatý. ru očistit, případně obrousit. Ferax Ferax...
  • Página 26 • Per l'aspirazione di trucioli o polvere servirsi di un impianto aspirante o di un aspirapolvere. Aquesto scopo usare l'apposito tubo di collegamento. • Per pezzi di lavoro di piccole dimensioni servirsi di una matrice. Ferax Ferax...
  • Página 27: Procedura Preliminare

    Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in CE PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) appropriate aree di riciclaggio. Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FEH-710 Spegnere immediatamente l’apparecchio nel caso in cui je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: •...
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    Estrarre la spina dalla presa di corrente A csomagolás tartalma Acsomagolás az alábbi összetevőket tartalmazza: Gyalu Indossare occhiali di sicurezza e cuffia di protezione Egyenes vonalzó Kulcs adapter a porzsákhoz Indossare una mascherina per la polvere Porzsák Használati utasítás Biztonsági előírások Ferax Ferax...
  • Página 29: Specifiche Tecniche

    Áramütés veszélye. Classe IP IP 20 A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Contenuto dell’imballaggio L’imballaggio contiene: Piallatrice Használjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt. Guida Chiave inglese Adattatore per la polvere Viseljen porálarcot. Sacchetto raccoglipolvere Istruzioni per l’uso Disposizioni di sicurezza Ferax Ferax...
  • Página 30: Üzembe Helyezés

    Ha megégett szigetelés füstjét vagy szagát érzi. Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Elektromos biztonság FEH-710 Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő...
  • Página 31 újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó • Ügyeljen rá, hogy munka közben soha ne érjen keze a megmunkálandó anyaghoz. telepekre. • Az elektromos gyalut csak a munkadarab felső lapján használja, az oldalán vagy az alján soha. Ferax Ferax...
  • Página 32: Karbantartás

    Akés fel- és leszerelésénél ügyeljen arra, hogy mindegyik alkatrész (a kések, a késtengely nem forog. bordás szíjat. késhordók, a késtartók és a késtengely) tiszta legyen. Aszennyeződéseket el kell távolítani. • Ahatlapfejű csavarokat (5) ragasztóanyag tartja helyükön. Ezeket a csavarokat nem szabad elmozdítani. Acsavarok helyzetén csak a gyártó változtathat! Ferax Ferax...

Tabla de contenido