• Houd altijd toezicht op Veiligheidsinstructies kinderen om te voorkomen dat Algemene veiligheid ze met het apparaat spelen. • Lees voor gebruik de gebruik • Gebruik het apparaat niet in saanwijzing zorgvuldig door. de buurt van badkuipen, Bewaar de gebruiksaanwijzing douches, wastafels of andere voor toekomstig gebruik.
Página 6
• Sluit het apparaat op een • Trek de stekker niet aan het geaard stopcontact aan. netsnoer uit het stopcontact. Gebruik indien nodig een • Haal de stekker uit het geaarde verlengkabel met stopcontact als het apparaat een geschikte diameter niet in gebruik is, voordat u (minimaal 3 x 1 mm het gaat monteren of...
Página 7
• Pas op voor scherpe delen. Voorzichtig! Reinig het apparaat niet met bijtende of Houd uw handen uit de schurende reinigingsmiddelen. buurt van de scherpe delen. Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. Het apparaat maakt gebruik Reinig de motorunit, het mengaccessoire, van scherpe messen in het het hakaccessoire en het klopaccessoire niet in de vaatwasser.
Página 8
Mengen • Houd de aan/uitknop (2/3) ingedrukt om 6. Mengaccessoire het apparaat in te schakelen. 7. Mengbeker • Beweeg voorzichtig op en neer door de 8. Deksel (mengbeker) ingrediënten. Het apparaat mengt de Hakken ingrediënten in enkele seconden. Hoe 9. Hakaccessoire langer het apparaat is ingeschakeld, des te 10.
Página 9
• Plaats het hakaccessoire (9) op de • Gebruik de testschakelaar (1) om te testen hakcontainer (11). of het apparaat de ingrediënten goed klopt. • Gebruik de testschakelaar (1) om te testen • Houd de aan/uitknop (2/3) ingedrukt om of het apparaat de ingrediënten goed hakt. het apparaat in te schakelen.
• Do not use the appliance near Safety instructions bathtubs, showers, basins or General safety other vessels containing water. • Read the manual carefully • Do not immerse the before use. Keep the manual appliance in water or other for future reference. liquids.
Página 11
device (RCD) with a rated Safety instructions for stick blenders residual operating current • The appliance is suitable for that does not exceed 30 mA. domestic use only. • Make sure that water cannot • Do not use the appliance enter the contact plugs of outdoors.
Be extra careful when Rinse the chopping blade (10), the chopping container (11) and the lid (12) emptying the blending mug under running water. or the chopping container. - Whisking applications: Clean the whisking attachment (13) under running Be extra careful when water ( g.
Página 13
Warning! Warning! Do not leave the appliance switched on Do not leave the appliance switched on continuously for more than one minute. continuously for more than 10 seconds. Do not switch on the appliance when the Do not switch on the appliance when the blending mug (7) is empty.
Página 14
Whisking applications The whisking attachment (13) can be used for beating eggs, whipping cream and frothing milk. Warning! Do not leave the appliance switched on continuously for more than two minutes. Do not switch on the appliance when the mixing bowl is empty.
• Les enfants doivent toujours Instructions de sécurité être surveillés pour s'assurer Sécurité générale qu'ils ne jouent pas avec • Lisez avec soin le manuel l'appareil. avant utilisation. Conservez le • N'utilisez pas l'appareil à manuel pour référence future. proximité d'une baignoire, •...
Página 16
• Connectez l'appareil à une d'alimentation ou la fiche prise murale mise à la terre. secteur est endommagé ou Si nécessaire, vous pouvez défectueux, il doit être utiliser une rallonge d'un remplacé par le fabricant ou diamètre adapté (au moins par un réparateur agréé.
Página 17
pendant l'utilisation, le Attention ! N'utilisez pas de produits de nettoyage nettoyage et l'entretien. agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil. • Attention aux pièces coupantes. Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets coupants. Éloignez vos mains des Ne nettoyez pas l'unité moteur, l'accessoire parties coupantes.
Applications de mixage • Utilisez l'interrupteur pas à pas (1) afin de 6. Accessoire de mixage tester si l'appareil mélange correctement 7. Bol mixeur les ingrédients. 8. Couvercle (bol mixeur) • Pour mettre l’appareil en marche, maintenez Applications de hachage le bouton marche/arrêt (2/3) enfoncé.
• Placez les ingrédients dans le conteneur de • Placez un bol mixeur sur une surface plane hachage (11). et stable. • Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Placez les ingrédients dans le bol mixeur. • Placez l'accessoire de hachage (9) sur le •...
seitens einer für deren Sicherheitsanweisungen Sicherheit verantwortlichen Allgemeine Sicherheit Person eingewiesen. • Lesen Sie das Handbuch vor • Kinder müssen stets dem Gebrauch genau durch. beaufsichtigt werden, um Bewahren Sie das Handbuch sicherzustellen, dass sie nicht zur künftigen Bezugnahme auf. mit dem Gerät spielen.
Página 21
• Das Gerät ist nicht dafür • Halten Sie das Netzkabel von ausgelegt, von einer externen Hitzequellen, Öl und scharfen Zeitschaltuhr oder einem Kanten fern. Fernsteuersystem betrieben • Verwenden Sie das Gerät nicht, zu werden. wenn das Netzkabel oder der •...
Página 22
• Halten Sie das Gerät von • Lassen Sie das Gerät während Wärmequellen fern. Stellen des Gebrauchs nicht Sie das Gerät nicht auf heiße unbeaufsichtigt. Oberflächen oder in die Nähe Reinigung und Wartung (Abb. A & B) von offenen Flammen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch •...
Página 23
- Schlagen: Reinigen Sie den Schneebesen- Achtung! aufsatz (13) unter ießendem Wasser Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine (Abb. B3). Reinigen Sie den Schneebesen Minute ununterbrochen laufen. (14) in Seifenwasser oder in der Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Geschirrspülmaschine.
Página 24
Zerkleinern • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Der Zerkleinerungsaufsatz (9) kann zum • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Zerkleinern von Fleisch (roh und gekocht), Gemüse, • Entfernen Sie den Zerkleinerungsaufsatz Früchten (frisch und getrocknet), Nüssen, (9) vom Zerkleinerungsbehälter (11). Kräutern, Gewürzen, usw.
Página 25
• Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die Ein/AusTaste (2/3) los. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entfernen Sie den Schneebesen (14) aus dem Mischbehälter. • Entfernen Sie den Schneebesenaufsatz (13) durch Drehen im Uhrzeigersinn von der Motoreinheit (4).
• No utilice el aparato cerca de Instrucciones de seguridad bañeras, duchas, lavabos u otros Seguridad general recipientes que contengan agua. • Lea detenidamente el • No sumerja el aparato en agua manual antes del uso. ni otros líquidos. Si el aparato Conserve el manual para se sumerge en agua u otros consultas posteriores.
Página 27
• Para una protección adicional, • Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el instale un dispositivo de aparato no esté en uso, antes corriente residual (DCR) con del montaje o el desmontaje una corriente operativa y antes de la limpieza y el residual nominal que no mantenimiento.
• Tenga cuidado con las piezas • Limpie los accesorios: - Aplicaciones de batido: Limpie el accesorio calientes. Espere a que el batidor (6) bajo el chorro de agua ( g. B1). aparato se haya enfriado Limpie el vaso para batir (7) y la tapa (8) con agua jabonosa o en el lavavajillas.
Uso (fig. A) • Saque el accesorio batidor (6) del vaso para batir (7). ¡Advertencia! • Saque el accesorio batidor (6) de la unidad Antes del montaje o el desmontaje, apague del motor (4) girándolo en sentido horario. el aparato, retire el enchufe eléctrico de la •...
• Para apagar el aparato, suelte el botón de • Para apagar el aparato, suelte el botón de encendido/apagado (2/3). encendido/apagado (2/3). • Retire el enchufe eléctrico de la toma de • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.
• Controllare sempre che Istruzioni per la sicurezza i bambini non giochino con Sicurezza generale l'apparecchio. • Leggere attentamente il • Non usare l'apparecchio in manuale prima dell'uso. prossimità di vasche da bagno, Conservare il manuale per docce, bacinelle o altri future consultazioni.
Página 32
utilizzare un cavo di prolunga devono essere sostituiti dal dotato di conduttore di fabbricante o da un centro di messa a terra di diametro assistenza autorizzato. adeguato (almeno 3 x 1 mm • Per scollegare la spina di • Come ulteriore protezione, alimentazione elettrica, non installare un interruttore tirare mai il cavo di...
Página 33
• Non toccare le parti in Pulizia e manutenzione (fig. A & B) movimento. Tenere le mani È necessario pulire l'apparecchio dopo ogni uso. distanti dalle parti in Avvertenza! movimento durante l'uso Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere l'apparecchio, e durante gli interventi di scollegare la spina di alimentazione dalla pulizia e di manutenzione.
Página 34
Descrizione ( g. A) • Installare l'accessorio per frullare (6) sull'unità motore (4) ruotandolo in senso antiorario no a farlo scattare in posizione. • Versare gli ingredienti nel bicchiere per 1. Interruttore della modalità a impulso frullare (7). 2. Pulsante di accensione/spegnimento •...
Página 35
Montare Verificare che l'unità motore (4) e l'accessorio per tritare (9) non vengano a contatto con L'accessorio per montare (13) può essere acqua o altri liquidi. utilizzato per sbattere le uova, montare la Il contenitore per tritare (11) e il coperchio panna e schiumare il latte (12) non sono adatti per l'uso nel microonde.
• Använd inte apparaten nära Säkerhetsanvisningar badkar, duschar, bassänger Allmän säkerhet eller andra kärl som innehåller • Läs noggrant igenom vatten. handboken före användning. • Sänk inte ned apparaten Behåll handboken för i vatten eller någon annan framtida behov. vätska. Om apparaten hamnar •...
Página 37
• För ytterligare skydd, installera Säkerhetsanvisningar för en jordfelsbrytare (RCD) med stavmixar en nominell felström som • Apparaten är bara avsedd inte överskrider 30 mA. för hushållsbruk. • Kontrollera att vatten inte kan • Använd inte apparaten komma in i kontaktstiften på utomhus.
Página 38
hackningskärlet. Var extra - Torka tillbehören ordentligt med en ren, torr trasa. försiktig när du handskas med det vassa bladet. Beskrivning ( g. A) • Lämna inte apparaten obevakad under användning. 1. Lågfartsomkopplare 2. På/av -knapp (låg hastighet) 3. På/av -knapp (hög hastighet) Rengöring och underhåll ( g.
Página 39
• Skjut blandningstillbehöret (6) på • Skjut hackningstillbehöret (9) på motorenheten (4) genom att vrida det motorenheten (4) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast. moturs tills det snäpper fast. • Häll ner ingredienserna i blandningsmuggen • Placera hackningskärlet (11) på locket (12) (7).
Página 40
• För in vispen (14) i visptillbehöret (13). • Skjut visptillbehöret (13) på motorenheten (4) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast. • Ställ en blandningsskål på ett plant och stabilt underlag. • Lägg ingredienserna i blandningsskålen. • Anslut nätkontakten till vägguttaget.
• Ikke dypp apparatet ned Sikkerhetsinstruksjoner i vann eller annen væske. Generell sikkerhet Hvis apparatet senkes i vann • Les bruksanvisningen før bruk. eller annen væske, ikke ta Ta vare på bruksanvisningen apparatet ut med hendene. for fremtidig referanse. Trekk umiddelbart støpselet •...
Página 42
• Påse at det ikke kommer vann • Ikke bruk apparatet i fuktige på kontakter på strømledningen omgivelser. eller skjøteledningen. • Hold apparatet unna • Trekk alltid hele strømledningen varmekilder. Ikke plasser og skjøteledningen ut. apparatet på varme flater • Påse at strømledningen ikke eller i nærheten av åpen ild.
Página 43
Rengjøring og vedlikehold ( g. A & B) 1. Trinnbryter 2. På/av -knapp (lav hastighet) Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. 3. På/av -knapp (høy hastighet) 4. Motorenhet Advarsel! 5. Tilbehørsholder Før rengjøring eller vedlikehold må du slå Miksing av apparatet, trekke ut støpselet fra 6.
Página 44
• Plasser miksetilbehøret (6) i miksekoppen • Plasser hakketilbehøret (9) på (7). Påse at tilbehøret er senket ned hakkebeholderen (11). i ingrediensene. • Bruk trinnbryteren (1) til å teste om • Bruk trinnbryteren (1) til å teste om apparatet hakker ingrediensene riktig. apparatet mikser ingrediensene riktig.
Página 45
• Beveg apparatet med klokken under prosessen. • For å slå av apparatet, slipper du på/av knappen (2/3). • Trekk ut støpselet ut av stikkontakten. • La apparatet kjøles helt ned. • Ta vispen (14) ut av blandebollen. • Fjern pisketilbehøret (13) fra motorenheten (4) ved å...
Página 46
• Vigie sempre as crianças para Instruções de segurança que não brinquem com o Segurança geral aparelho. • Leia atentamente o manual • Não utilize o aparelho próximo antes de utilizar. Guarde o de banheiras, chuveiros, manual para futura referência. lavatórios ou outros recipientes •...
Página 47
Se necessário, utilize um cabo fabricante ou um agente de extensão com ligação à autorizado. terra de diâmetro adequado • Não puxe pelo cabo para (pelo menos, 3 x 1 mm desligar a ficha da tomada. • Para uma maior protecção, •...
Página 48
• Tenha cuidado com as peças Não utilize objectos pontiagudos para limpar o aparelho. a adas. Mantenha as mãos Não lave a unidade do motor, o acessório afastadas das peças a adas. para misturar, o acessório para triturar e o acessório para bater na máquina de O aparelho utiliza lâminas lavar louça.
Página 49
Misturar • Para ligar o aparelho, mantenha o botão 6. Acessório para misturar de ligar/desligar (2/3) premido. 7. Copo de mistura • Desloque o aparelho através dos ingredientes 8. Tampa (copo de mistura) com um movimento suave para cima e para Triturar baixo.
Página 50
• Coloque os ingredientes no recipiente de • Insira a ficha na tomada de parede. trituração (11). • Coloque o batedor (14) na cuba de mistura. • Insira a ficha na tomada de parede. Certifiquese de que o acessório está •...
one nadzorowane przez Instrukcje bezpieczeństwa osobę odpowiedzialną za ich Bezpieczeństwo ogólne bezpieczeństwo lub osoba ta • Przed przystąpieniem do nie przekazała im instrukcji użytkowania należy uważnie dotyczących użytkowania przeczytać instrukcję obsługi. urządzenia. Należy zachować instrukcję • Dzieci powinny być obsługi, aby można było nadzorowane, aby nie bawiły z niej skorzystać...
Bezpieczeństwo elektryczne • Należy upewnić się, że kabel • Przed rozpoczęciem zasilający nie jest zawieszony użytkowania zawsze należy na krawędzi blatu i nie może sprawdzać, czy napięcie zostać przypadkowo sieci zasilającej odpowiada zakleszczony ani nie można wartości podanej na tabliczce się...
Página 53
Instrukcje bezpieczeństwa obudowy lub części blendera ręcznego urządzenia należy poczekać • Urządzenie jest aż urządzenie ostygnie. przystosowane wyłącznie do Podczas pracy następuje użytku domowego. wzrost temperatury urządzenia. • Nie wolno korzystać z niego • Należy zachować szczególną na zewnątrz. ostrożność podczas czyszczenia •...
Página 54
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie Ubijanie pod kątem potencjalnych uszkodzeń. 13. Końcówka do ubijania • Napęd (4) należy czyścić miękką, wilgotną 14. Trzepaczka ścierką. Następnie napęd (4) należy dokładnie osuszyć czystą, suchą ścierką. Użytkowanie (rys. A) • Wyczyść akcesoria: Ostrzeżenie! - Miksowanie: Umyj końcówkę...
Página 55
• Aby włączyć urządzenie, naciśnij • Umieść składniki w pojemniku do siekania i przytrzymuj przycisk wł./wył. (2/3). (11). • Przesuwaj urządzenie w składnikach, • Umieść wtyczkę zasilającą w gniazdku wykonując łagodne ruchy w górę i w dół. elektrycznym. W ciągu kilku sekund urządzenie zmiksuje •...
Página 56
• Umieść miskę kuchenną na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Umieść składniki w misce kuchennej. • Umieść wtyczkę zasilającą w gniazdku elektrycznym. • Umieść trzepaczkę (14) w misce kuchennej. Upewnij się, że akcesorium nie znajduje się ponad składnikami. • Użyj przełącznika pracy impulsowej (1), aby sprawdzić, czy urządzenie ubija składniki poprawnie.