Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

T 10 basic ULTRA-TURRAX
®
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
使用说明
取扱説明書
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní upozornění
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādes
Saugos reikalavimai
Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
Υποδείξεις ασφαλείας
DE
5
EN
13
FR
21
ES
29
PT
37
ZH
45
JA
52
NL
60
IT
62
SV
64
DA
66
NO
68
FI
70
PL
72
CS
74
HU
76
SL
78
SK
80
ET
82
LV
84
LT
86
BG
88
RO
90
EL
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA ULTRA-TURRAX T 10 basic

  • Página 1 T 10 basic ULTRA-TURRAX ® Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço 使用说明 取扱説明書 Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní upozornění Biztonsági utasitások Varnostna navodila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes Saugos reikalavimai Инструкции...
  • Página 3 Gefahrenstellen Danger points Points dangereux Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Pos. Denominación Drehzahlrad Speed wheel Roue de vitesse Rueda de velocidad Ein-/ Ausschalter On / Off switch Interrupteur à deux positions Interruptor de encendido/apagado Schaftverriegelung Shaft lock Verrouillage de la tige...
  • Página 4 序号 名称 Pos. Designação 項目 記号表示 调速轮 Roda de velocidade スピードコントロールダイアル 开关 On/ Off スイッチ Interruptor Ligar/Desligar 分散刀头锁定装置 シャフトロック Trava do eixo 分散刀头 Elemento de dispersão シャフトジェネレータ 夹头旋钮 Punho giratório 固定ノブ部(R200) 夹头 R200 クランプ Braçadeira 夹头 Manga cruzada ボスヘッド H44 支架...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Es dürfen nur von IKA freigegebene Dispergierwerkzeuge ein- Sicherheitshinweise gesetzt werden! • Montieren Sie das Dispergierwerkzeug genau nach Anweisung. • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Dispergierwerkzeug. ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Es kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehörteilen Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlen-wasserstoffe wirken in das Medium gelangen. reversibel quellend. • Achten Sie beim Zudosieren von Pulvern darauf, dass Sie nicht zu (Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und “Ulmann” Band 19) nahe am Flansch sind.
  • Página 8: Auspacken

    Meistens reicht eine Bearbeitungszeit von wenigen Minuten, um Auspacken die gewünschte Endfeinheit zu erzielen. Bei kleineren Probemen- gen reichen meist auch wenige Sekunden bis max. eine Minute. Auspacken: Lange Bearbeitungszeiten verbessern die erreichbare Feinheit nur - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. unwesentlich, sie erhöhen lediglich die Temperatur des Mediums - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf durch die eingebrachte Energie.
  • Página 9: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Zum sicheren Arbeiten werden die Antriebseinheiten mittels einer Das Drehzahlrad (1) wird vor dem Einschalten auf den kleinsten Kreuzmuffe am Stativ befestigt. Achten Sie bei der Montage des Drehzahlwert gestellt. Die eingestellte Drehzahl kann durch Ver- Dispergiergerätes am Stativ auf einen einwandfreien und festen gleich der Nummern auf dem Drehzahlrad (1) und der Dreh-zahltabelle Sitz der Kreuzmuffe.
  • Página 10: Instandhaltung Und Reinigung

    Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ Instandhaltung und Reinigung bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website www.ika.com. Reinigung: Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zu- Antrieb: rück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend.
  • Página 11: Drehzahltabelle

    Viskositätsänderung der Flüssigkeit während des Dispergiervorganges ändern. Gewährleistung Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Drehzahlbereich 6300 ... 23000 (Spannung: 100 V) 7800 ... 26000 (Spannung: 115 V) 7300 ... 27000 (Spannung: 220 V) 8300 ... 29000 (Spannung: 230 V) Drehzahlanzeige Skala (siehe Drehzahltabelle) Drehzahlabweichung bei Lastwechsel < 6 Zul. Umgebungstemp. °C 5 ... 40 Zul.
  • Página 13: Eu Declaration Of Conformity

    2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/ EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or normative documents: EN 61010-1, EN 6010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com.
  • Página 14: Safety Instructions

    • Process pathogenic materials only in closed vessels under a suit- • Secure the dispersing vessel against twisting. able fume hood. Please contact IKA if you have any questions. • Glass vessels must always be secured with a clamp to prevent •...
  • Página 15: Intended Use

    • Powder can not be too close to the flange. It can be blown away Intended use by air turbulences of the drive. • The instrument starts up again following a cut in the power sup- Use: ply. Please note that the instrument must be switched off at the When used in combination with one of our recommended dispersing ON/OFF switch in this case before the power supply is recon- elements, the drive unit is a high-speed dispersing and emulsifying unit...
  • Página 16: Unpacking

    Unpacking Unpacking: - Please unpack the device carefully - In the case of any damage a fact report must be sent immedi- ately (post, rail or forwarder). Delivery scope: Fig. 5 One T 10 basic ULTRA-TURRAX dispersion equipment according ® to the ordered type, one clamp R 200, an operating instructions, a warranty card, all stored in a suitcase.
  • Página 17: Working With The Unit

    You can read the set speed by comparing the numbers on the adjusting wheel (1) and the speed table (see Only use cleansing agents which have been recommended by IKA: chapter: Speed Table). water (containing surfactant) and isopropyl alcohol.
  • Página 18: Accessories

    S 10 D - 7 G - KS - 65 Synthetic material For repair, please request the “Decontamination Certificate” form IKA or use the download printout of it from IKA website: www.ika.com. S 10 D - 7 G - KS - 110...
  • Página 19: Speed Table

    Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
  • Página 20: Technical Data

    Technical data Speed range 6300 ... 23000 (Voltage: 100 V) 7800 ... 26000 (Voltage: 115 V) 7300 ... 27000 (Voltage: 220 V) 8300 ... 29000 (Voltage: 230 V) Speed display Scale (see speed table) Speed variation on load change < 6 Perm.
  • Página 21: Déclaration Ue De Conformité

    2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l'adresse sales@ika.com.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    • Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être utilisés. Consignes de sécurité • Notez le mode d’emploi de l’ outils dispersant et des accessoires. • Assemblez l’outil dispersant exactement selon l’instruction. • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise •...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    • L’abrasion de l’equipment de dispersion ou des accessoires tour- groupe de la classification périodique des éléments à des tem- nants peut entrer dans la matière que vous travaillez dessus. pératures supérieures à 300 °C - 400 °C. Seul l’élément fluor, le •...
  • Página 24: Déballage

    Un temps de traitement de quelques minutes suffit la plupart du temps Déballage pour créer la finesse finale désirée. Les longs temps de traitement n’améliorent que de peu la finesse atteinte, ils contribuent uniquement Déballage : à élever la température de la matière par l’énergie apportée. - Déballez l'appareil avec précaution - En cas de dommage, établiez immédiatement un constat corres- pondant (poste, chemins de fer ou transporteur)
  • Página 25: Travailler Avec L'appareil

    Pour le travail sûr, les unités de propulsion sont attachées au moyen Avant la mise en marche, placez la molette de réglage (1) sur la vitesse d’une douille de croix (7) au support (8). Tenez compte avec l’assem- de rotation la plus basse. La vitesse choisie peut être lue en comparant blage d el’appareil de dispersion au support d’un siège parfait et ferme les numéros sur la molette de réglage (1) au tableau de réglage de la de la douille de croix.
  • Página 26: Entretien Et Nettoyage

    Demandez pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou utiliser le formulaire à télécharger du Utilisez seulement les outils de dispersion établis dans site d’IKA à l’adresse www.ika.com.
  • Página 27: Tableau De La Vitesse De Rotation

    Garantie Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de vitesse de rotation 6300 ... 23000 ( : 100 V) Tension 7800 ... 26000 ( : 115 V) Tension 7300 ... 27000 ( : 220 V) Tension 8300 ... 29000 ( : 230 V) Tension Indication de la vitesse de rotation Scala (voir tableau de la vitesse de rotation) Différence de vitesse pour le changement de charge <...
  • Página 29: Declaración Ue De Conformidad

    2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE, así como con las siguientes normas y documentos normativos: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN ISO 12100, EN 61326-1y EN 60529. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika.com.
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    • Observe las instrucciones del manual del útil de dispersión y los accesorios. Indicaciones de seguridad • Deben utilizarse únicamente útiles de dispersión autorizados por IKA. • El aparato no puede utilizarse sin el útil de dispersión. • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en mar- •...
  • Página 31: Uso Previsto

    • Así pues, al dosificar polvos, asegúrese de que no esté demasiado cerca Uso previsto de la brida, pues el polvo puede absorberse hacia la unidad de acciona- miento. Utilización: • Si se produce un corte en el suministro eléctrico, el aparato volverá a En combinación con un útil de dispersión recomendado por nosotros, ponerse en marcha automáticamente tras restablecerse la avería.
  • Página 32: Desembalaje

    Informaciones importantes gracias a una potencia suministrada de aprox. 75 W a 30000 rpm en el caso del IKA T 10 digital ULTRATURRAX ® Por dispersión se entiende la división y la distribución de una fase só- La velocidad se ajusta sin escalonamiento por medio del botón giratorio.
  • Página 33: Trabajo Con El Aparato

    La velocidad puede regularse de forma continua mediante la rueda de velocidad (1) para adaptarla a los requisitos del fluido que se esté Limpie los aparatos IKA únicamente con productos de limpieza auto- procesando en cada momento. La velocidad en vacío de la unidad de rizados por IKA: agua con componentes tensioactivos / isopropanol.
  • Página 34: Accesorios

    S 10 D - 7 G - KS - 110 Plástico Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o descargue el formulario en el sitio Web de IKA www.ika.com. Devuelva el aparato que requiere reparación en su embalaje original.
  • Página 35: Tabla De Velocidades

    Garantía Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente asciende a 24 meses. En caso de garantía, diríjase a su comer ciante del ramo. El aparato se puede enviar también con la factura de entrega y los motivos de la reclamación directamente a nuestra fábrica. Los gastos de transportes corren por su cuenta.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Rango de velocidad 6300 ... 23000 ( 100 V) Voltaje: 7800 ... 26000 ( 115 V) Voltaje: 7300 ... 27000 ( 220 V) Voltaje: 8300 ... 29000 ( 230 V) Voltaje: Indicación de velocidad Escala (consulte la tabla de velocidades) Desviación de la velocidad con cambio de carga <...
  • Página 37: Declaração Ue De Conformidade

    2014/30/UE e 2011/65/UE e está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 60529, EN 61326-1 e EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika.com.
  • Página 38: Instruções De Serviçio

    • Utilizar exclusivamente os dispositivos de dispersão homologados pela Instruções de serviçio IKA. • Não é permitido ligar o aparelho sem ferramenta de dispersão. • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das • Respeite a velocidade permitida para a ferramenta de dispersão utiliza- instruções de utilização e a observação cuidadosa das normas...
  • Página 39: Utilizaço Para Os Fins Previstos

    • Evite tratar materiais combustíveis ou inflamáveis. Utilizaço para os fins previstos • Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em recipientes fecha- dos, sob um exaustor apropriado. Para eventuais perguntas, contacte a IKA. Utilização: • Podem cair no líquido produtos de abrasão do aparelho ou acessórios Em combinação com uma ferramenta de dispersão por nós recomen-...
  • Página 40: Desembalar

    Desembalar Desembalar: - Remova a embalagem do aparelho com cuidado - Em caso de danos, preencha imediatamente o registo correspon- dente (correios, caminhos de ferro ou empresa de expedições) Escopo de fornecimento: Fig. 5 Fazem parte do escopo de fornecimento deste aparelho: Um aparelho de dispersão T 10 basic ULTRA-TURRAX ®...
  • Página 41: Como Trabalhar Com O Aparelho

    A velocidade pode ser ajustada progressivamente com auxílio da roda de ajuste (1) de acordo com as necessidades do fluido a ser processado. Limpe os aparelhos IKA somente com produtos de limpeza apro- A velocidade em marcha em vazio da unidade de acionamento T 10 vados pela IKA: água tensoativa / isopropanol.
  • Página 42: Acessórios

    Aço inoxidável - tipo do aparelho que se encontram na placa de características - designação da peça sobressalente. Para ver as imagens e a lista das peças sobresselentes, consultar o site www.ika.com. S 10 N - 10 G Aço inoxidável Reparação...
  • Página 43: Tabela De Velocidades

    Garantia De acordo com os termos de garantia IKA, a duração da garantia é de 24 meses. Caso necessite de recorrer à garantia, dirijase ao seu vendedor especializado. Pode, igualmente, enviar o aparelho directamente à nossa fábrica, juntando-lhe a guia de remessa e explicando quais os motivos da reclamação.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Regime da velocid. de rotação 6300 ... 23000 ( : 100 V) Tensão 7800 ... 26000 ( : 115 V) Tensão 7300 ... 27000 ( : 220 V) Tensão 8300 ... 29000 ( : 230 V) Tensão Indicação do número de rotações Escala (veja a tabela de velocidades) Divergência do no de rotações com mudança de carga <...
  • Página 45 该符号所标识的信息表示对于保证仪器正常工作 警 告 非常重要,违反该符号标识的操作将有可能仪器 仪器使用 错误校正 或系统造成破坏。 清洁维护 该符号所标识的内容表示对于确保仪器的有效工 选配件 注 意 可选分散刀头 作和使用非常重要,违反该符号标识的操作将有 可能所处理的结果不准确。 转速表 保修 技术参数 欧盟标准 (CE) 符合性声明 我们声明本产品符合2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU 和 2011/65/EU 相 关规定并符合下列标准和规范 : EN 61010-1, EN 6010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 和 EN ISO 12100。 完整版本欧盟标准(CE)符合性声明可通过sales@ika.com索取。...
  • Página 46 • 请确保盛放介质的容器被固定牢固;并确保整个系统稳定性良好。 流将物品吹走。 • 固定搅拌容器以防旋转。 • 断电恢复供电后仪器会自动启动;因此,断电后请关闭仪器。 • 玻璃容器需要采用夹具固定以防容器旋转;工作时分散刀具请勿接 • 只有拔下电源插头才能完全断开仪器电源。 触玻璃容器。 • 电源插座必须方便使用者操作。 • 请注意关于分散刀具和其他选配件的操作说明。 • 安装配件前必须断开电源。 • 只有 IKA 认可分散刀具才可以用于本仪器。 • 只有使用“选配件”列表中的配件才能保证安全操作。 • 根据说明正确安装的分散刀具。 • 请勿操作没有分散刀具的机器。 请勿干 ( 无液体介质 ) 操作本仪器,如果没有介 警 告 • 分散刀具应置于容器内部。 质的冷却作用,垫圈和轴承可能会被损坏。 • 确保分散刀具固定旋钮安装牢固;如有需要,请拧紧固定旋钮。 • 电源电压必须与仪器铭牌上所标示的额定电压一致。...
  • Página 47 • 松动的部件必须重新安装、拧紧,以防止外部介质、液体渗入仪器。 开箱 • 为了确保马达系统的冷却,请勿堵塞马达通风槽。 • 分散刀具中的垫圈和轴承由 PTFE 和不锈钢加工而成;请注意以下事 开箱 : 项: 温度高于 300 – 400°C 时,碱或碱土金属熔融态或者溶液以及元 - 请小心拆除包装并检查仪器 素周期表的第二族及第三族的粉末会跟 PTFE 发生化学反应。 常温下, - 如果发现任何破损,请填写破损报告并立即通知货运公司。 只有金属单质氟、三氟化物和碱金属会侵蚀 PTFE ,卤烷烃会使其 膨胀。 交货清单 : T 10 基本型分散机、 R 200 夹头、 使用说明和保修卡, 放置于手提箱中。 (Source: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”, Volume 19) 实用信息...
  • Página 48 仪器安装使用 检查电源电压与仪器铭牌上标示的电压是否一致,同时注意周边环境 是否符合“技术参数”列表中要求。 安装分散刀具 ( 参考 Fig. 1 和 Fig. 3) - 将分散刀具锁定装置 (3) 旋转至最左边,打开锁定装置。 - 将分散刀具插入锁定装置,直到无法再插入为止。 - 将分散刀具锁定装置 (3) 旋转至最右边,锁紧锁定装置,此时,锁定 Fig. 5 装置上的标示 (A) 和仪器外壳上的标示 (B) 相互重合。 分散机主机 分散刀具和容器底部的距离不得少于 10 mm 。 同时请遵守分到刀具使用说明以确保安全使用。 本仪器可广泛用于普通实验室分的散工作,输出功率 75 W , 为了避免分散过程中由于空气而产生剧烈紊流,仪器宜放置于容器的 转速 30000 转 / 分。 偏心位置。 开启仪器前,将调速旋钮...
  • Página 49 夹头 本机无需特别维护,但机器存在自然磨损,马达碳刷长时间使用后会 • R 1826 • H 44 发生磨损。 可选分散刀头 仪器清理维护时请断开电源。 名称 材质 清洁时请用 IKA 公司推荐的清洗液:含活性剂的水溶液 / 异丙。 不锈钢 S 10 N - 5 G - 清洁仪器时请佩戴防护手套 - 电气器件不能放在清洁剂中清洁。 - 清洁时请确保仪器不要受潮。 不锈钢 - 当采用其他非 IKA 推荐的方法清洁时,请先向 IKA 确认清洁方法不 S 10 N - 8 G 会损坏仪器。...
  • Página 50 19900 rpm 27300 rpm 转速偏差 当前转速的 ± 6 % 调速轮刻度 电压 : 230 V 8300 rpm 9100 rpm 10900 rpm 14500 rpm 21100 rpm 28800 rpm 转速偏差 当前转速的 ± 6 % 转速取决于分散刀具、分散介质的粘度以及所处理介质的多少;处理过程中粘度发生变化,分散转速也会发生变化。 保修 根据 IKA 公司规定本机保修 24 个月。保修期内若有问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明直接发送至我们公司,运费由贵 方承担。 保修不包括零件的自然磨损,也不适用于过失、不当操作或者未按操作说明书使用和维护引起的损坏。...
  • Página 51 技术参数 转速范围 6300 ... 23000 ( 电压 : 100 V) 7800 ... 26000 ( 电压 : 115 V) 7300 ... 27000 ( 电压 : 220 V) 8300 ... 29000 ( 电压 : 230 V) 转速显示 刻度指示 ( 见转速表 ) 负载改变时转速波动 <...
  • Página 52: 警告表示の説明

    ソース言語 : ドイツ語 目次 警告表示の説明 ページ 一般的に危険な内容を示します。 警告表示の説明 安全上のご注意 この表示は、 健康と安全性を守る上で極めて重要な 正しい使用方法 危険 情報を示しています。 この情報を無視して誤った取 開梱 扱いをすると、 健康障害またはけがにつながるおそ お役立ち情報 れがあります。 本体部 クランプとスタンドの組立 この表示は、 システムが技術的に正常に機能するた ユニットでの作業 警告 めに重要な情報を示しています。 この表示を無視し エラー訂正 て誤った取扱いをすると、 装置またはシステムの各 清浄とメンテナンス 種部品の破損につながるおそれがあります。 アクセサリー 使用可能シャフトジェネレータ この表示は、 装置の操作が効率的に行われている 速度表 注意 ことを確認するため、 および装置を使用するために 保証...
  • Página 53: 安全上のご注意

    • 分散ツールおよびアクセサリーの取扱説明書に従ってください。 安全上のご注意 • IKA専用シャフトジェネレータ以外でのご使用は止めてください。 • 指示に従って分散ツールを正確に組み立ててください。 • ご使用前に本取扱説明書を必ず最後までお読みく ださい。 また、 本取 • シャフトジェネレータを装着せずに使用するのはおやめください。 扱説明書に記載の安全上のご注意に従っていただきますようお願い • 必ずシャフトジェネレータは容器の内で回転させて下さい。 容器の外 いたします。 でむやみに回転させると大きな怪我をする恐れがあります。 • 本取扱説明書はいつもお手元に届く ところに保管してください。 • 振動により固定ノブが緩んでく る事がありますので、 必要に応じて締 • 本機の操作は必ずお取り扱いの心得がある方がご操作ください。 まり具合を確認して締め直してください。 • 安全指導書やガイドライン、 業務安全衛生規定や労働災害防止規定 • 試運転前に、 本機の速度が最低速に設定されていることを確認して に従ってください。 ください。 確認を怠った場合、 本機は最後に使用した際に設定された...
  • Página 54: 正しい使用方法

    さい。ツールが媒体によって冷却されないとガ 使用範囲 : スケットとベアリングが破壊されてしまいます。 研究機関、 教育機関、 商業、 または企業内における実験室に似た屋内環 • 本体貼付のラベルをご確認頂き、 必ず製品にあった電圧供給ができ 境 。 る電源からおとり下さい。 • 本機本体や付属品をぶつけたり、 衝撃を与えたり しないでください。 以下に該当する場合、 使用者の安全性は保証されていません。 • 本機はIKAの認定した技術者以外の方は分解しないでください。 - 当社製品以外の付属品を使用して本機を使用する場合。 • 付属品なしで本体から取り外すことのできるカバーや部品は、 安全な - 本機が適切な方法で操作されていない場合、 または製造業者に仕様 運転を行うため (例えば液体や異物の侵入を防ぐため) 必ず本体に に反して使用されている場合。 取り付けてください。 - 本機またはプリント基板が第三者によって修正されている場合。 • 本体の空気孔をふさがないで下さい。 • ご使用の溶液によってはシャフトジェネレータやその他パーツの腐...
  • Página 55: お役立ち情報

    開梱 開梱 : - 開梱の際、 お取り扱いに十分ご注意ください。 - 破損が認められる場合は、 速やかに詳細をご連絡ください (製品配送 業者にご連絡ください ) 。 梱包内容の確認 : Fig. 5 T 10 basic 、 R 200 クランプ、取扱説明書、保証カード。 本体部 お役立ち情報 ラボ用分散機としてさまざまな条件下で使用でき、 約 75W の出力で 弊社のシャフトジェネレータと共にお使いいただく事で、 バッチ処理で 30,000RPM が出ます。 溶液を高速に乳化、 分散することができます。 分散とは、 固相、 液相、 気 回転速度はスピードコントロールダイヤルで調節します。 相のものを連続的に分解...
  • Página 56: ユニットでの作業

    ユニットでの作業 エラー訂正 タイププレートに記載の電圧が、 使用可能な主電圧と一致していること 本機は短時間 ( 作業時間10分間、休止時間5分間 ) の使用向きに作 を確認してください。 「技術データ」 に記載された環境条件 ( 温度、 湿度 られています。 立下り時間も作業時間として考慮に入れてください。 など ) を順守してください。 連続作業時、本機は負荷の度合いによって温度上昇しますが、ドラ イブには過負荷安全装置が付いているので、過負荷状態になる前に シャフトジェネレータの取り付け ( 図 1 と図 3 を参照 ) 自動的にスイッチが切れます。 - シャフトジェネレータは無理やり差し込まないで下さい。 シャフトロッ ON/OFF スイッチで切った場合は、適度な休止時間をとった後、再 ク ( 図 1-3) を左側へ回して完全に緩めてください。 スタートしてください。 - シャフトロックの取り付け穴にシャフトジェネレータを入れ、...
  • Página 57: アクセサリー

    S 10 D - 7 G - KS - 65 合成物質 修理をご希望の場合は、 必ず本体の汚れを落と し、 健康上有害なものと (プラスチック) なり得る試料が付着していない状態でご送付く ださい。 修理に出す場合は、 「 除染完了証明書」 フォームを IKA に請求するか、 IKA ウェブサイト (www.ika.com) からフォームをダウンロードおよび印刷し 合成物質 S 10 D - 7 G - KS - 110 てご使用ください。 フォームは、 弊社ウェブサイト (www.ika.com) からも...
  • Página 58: 速度表

    速度表 注 : 速度表は、 分散ツール S 10 N - 5 G を使った 5 ml の水の分散量に基づいて計算されています。 他の組み合わせの場合 ( 分散ツール、 媒体の量、 および媒体の粘度 )、 他の回転数の値になることがあります。 速度を調整 電圧 : 100 V 7100 7300 8000 9100 12800 22300 回転数偏差 現在の速度の ± 10 % 速度を調整 : 115 V 7900 8400 9300...
  • Página 59: 技術データ

    技術データ 回転数範囲 6300 ... 23000 ( 電圧 : 100 V) 7800 ... 26000 ( 電圧 : 115 V) 7300 ... 27000 ( 電圧 : 220 V) 8300 ... 29000 ( 電圧 : 230 V) 目盛表示 回転数表示 荷重変化の回転数バリエーション < 6 許容周囲環境温度 °C 5 ...
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen • Er mogen uitsluitend door IKA goedgekeurde dispergeerwerktui- toegankelijk is. gen gebruikt worden! • Let erop dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt.
  • Página 61 Als u vragen heeft, gelieve Chemische reacties door PTFE ontstaan bij contact met gesmol- contact op te nemen met IKA. ten of opgeloste alkali- en aardalkalimetalen, alsmede met • Er kunnen slijtdeeltjes van het apparaat of van roterende onderde- fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 3e groep van het len in het medium terecht komen.
  • Página 62: Norme Di Securezza

    • L’utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente a • Possono essere impiegati esclusivamente gli utensili di dispersio- personale esperto. ne approvati dalla IKA. • Osservare attentamente le norme di sicurezza, le direttive e le • Il funzionamento dell'apparecchio senza utensile di dispersione disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e antinfortunistica.
  • Página 63 • Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi sot- superiori a 300 °C - 400 °C il PTFE può reagire chimicamente. to un apposito sfiatatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA. • Eventuali schegge dell'apparecchio o degli accessori rotanti possono Può...
  • Página 64 Originalspråk: tyska • Följ bruksanvisningen för dispergeringsverktyget och tillbehören. Säkerhetsanvisningar • Endast IKA dispergeringsverktyg får användas. • Apparaten får inte köras utan dispergeringsverktyg. • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda ap- • Kör endast dispergeringsverktyget i blandningskärlet. paraten och observera säkerhetsbestämmelserna.
  • Página 65 • Brännbara eller lättantändliga material skall inte bearbetas. • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har frågor. • Avskavda partiklar från apparaten eller från roterande delar kan hamna i mediet.
  • Página 66 • Overhold driftsvejledningen til dispergeringsværktøj og tilbehør. • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig for • Der må kun anvendes dispergeringsværktøj, som er godkendt af IKA. alle. • Det er ikke tilladt at drive apparatet uden dispergeringsværktøj.
  • Página 67 2. og 3. gruppe ved temperaturer over 300° • Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede be- C - 400° C. Kun elementært fluor, klortrifluorid og alkalimetaller holdere under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA, hvis De har angriber det, halogenkulbrinter virker reversibelt opsvulmende. spørgsmål.
  • Página 68 • Følg bruksanvisningen for dispersjonsverktøy og tilbehør. Sikkerhetshenvisninger • Det må kun benyttes dispergerings- og blandeverktøy som er godkjent av IKA. • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke ap- • Det er ikke tillatt å bruke apparatet uten dispersjonsverktøy.
  • Página 69 • Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere un- der et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med IKA. • Det kan komme slitasjepartikler fra apparatet eller fra roterende tilbehørsdeler inn i mediumet. • Pass på når pulver doseres, at du ikke er for nærme kanten. Pulveret kan bli sugd inn i drivenheten.
  • Página 70 Alkukieli: saksa jotta astia ei pääse liikkumaan. Turvallisuusohjeet • Noudata dispergointityökalun ja varusteiden käyttöohjeita. • Koneissa saa käyttää ainoastaan IKA:n hyväksymiä sekoittimia. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou- • Laitetta ei saa käyttää ilman dispergointityökalua. data kaikkia turvallisuusohjeita.
  • Página 71 • Aineeseen saattaa päästä hiomapölyä laitteesta tai pyörivistä varusteista. • Huolehdi jauheita lisätessäsi siitä, ettet mene liian lähelle laippaa. Jauhe voi imeytyä moottoriin. • Laite käynnistyy itsestään sähkökatkoksen jälkeen. • Laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto pis- torasiasta tai laitteesta. • Verkkojohdon pistorasian pitää olla helposti ulottuvilla ja saatavilla. •...
  • Página 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Mogą być używane tylko narzędzia dyspergujące dopuszczone przez • Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp. IKA! • Nie używać urządzenia bez narzędzia dyspergującego. Stosować osobiste wyposażenie ochronne • Narzędzie dyspergujące musi zawsze pracować w naczyniu do mie- ZAGROŻE-...
  • Página 73 W razie pytań prosimy o licznych, a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali kontakt z firmą IKA. grupy 2 i 3 układu okresowego w temperaturze powyżej 300 • Do przerabianego czynnika może dostawać się ścier powstający °C - 400 °C.
  • Página 74: Bezpečnostní Upozornění

    • S přístrojem se smí používat pouze dispergační nástroje, které • Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny přísluš- jsou povolené firmou IKA! né pracovníky. • Nepoužívejte přístroj bez dispergačního nástroje. • Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyškolený...
  • Página 75 Pokud byste měli jakékoli jící oceli, z toho důvodu je nutno mít na zřeteli následující: Che- dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA. mické reakce materiálu PTFE vznikají ve styku s roztavenými nebo • Do média se může dostat oděr z přístroje nebo z otáčejících se rozpuštěnými alkalickými kovy a kovy alkalických zemin a dále s...
  • Página 76: Biztonsági Utasítások

    • Tartsa be a keverő és a tartozékok használati utasítását. • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Csak a IKA által engedélyezett keverőszerszámokat szabad használni! utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • A készüléket ne használja keverőszerszám nélkül.
  • Página 77 • Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, egy megfele- acél, ezért a következőkre kell figyelni: Ha a teflon 300 °C - 400 lő elszívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a IKA céghez. °C hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli •...
  • Página 78: Varnostna Navodila

    • Upoštevajte navodilo za uporabo orodja za dispergiranje in do- Varnostna navodila datne opreme. • Uporabljate lahko samo tista orodja za dispergiranje, ki jih je odobril IKA. • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • Naprave ne smete pognati brez orodja za dispergiranje. upoštevajte varnostna navodila.
  • Página 79 • Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z IKA. • V mediju se naprava oziroma vrteči deli opreme lahko obrabijo. • Ko dodajate praške, se ne smete preveč približati prirobi. Zaradi sesanja lahko namreč...
  • Página 80: Bezpečnostné Pokyny

    • Rešpektujte návod na obsluhu dispergačného nástavca a príslušenstva. denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. • Používať možno iba dispergačné nástavce schválené IKA! • Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého. • Zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu bez dispergačného nástavca.
  • Página 81 S prípadnymi otázka- kovmi a kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práš- mi sa obracajte na IKA. kovými kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad • Do média sa môžu dostať obrúsené častice zo zariadenia alebo 300 °C - 400 °C.
  • Página 82 Lähtekeel: saksa • Järgige dispergaatori ja selle tarvikute kasutusjuhendit. Ohutusjuhised • Kasutada on lubatud vaid IKA poolt turule lastud dispergaatoreid! • Ärge kasutage seadet dispergaatorita. • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult • Kasutage dispergaatorit vaid segamisanumas. läbi ja järgige ohutusnõudeid.
  • Página 83 • Jälgige pulbrite lisamisel, et Te ei oleks äärikule liiga lähedal. Pul- ber võidakse ajamisse imeda. • Pärast voolukatkestust hakkab masin jälle ise tööle. • Vooluvõrgust saab seadet eemaldada üksnes toitekaablist või seadme pistikust tõmmates. • Pistikupesa peab vooluvõrguga ühendamiseks olema hõlpsasti kättesaadav ja ligipääsetav.
  • Página 84: Drošības Norādes

    • Ievērojiet dispersijas ierīces uzgaļa un piederumu lietošanas ins- trukcijas noteikumus. • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izla- • Drīkst lietot tikai IKA apstiprinātos dispersijas ierīces uzgaļus! siet lie tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības no- • Nelietojiet ierīci bez dispersijas ierīces uzgaļa.
  • Página 85 šādi faktori: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie saskarē ar izkausētiem vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju IKA. metāliem, kā arī smalkiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas • Šķidrumā var nonākt ierīces vai rotējošo piederumu detaļu no- metālu pulveriem temperatūrā...
  • Página 86: Saugos Reikalavimai

    Originalo kalba: vokiečių • Laikykitės dispergavimo įrenginio ir priedų darbo instrukcijos. Saugos reikalavimai • Galima naudoti tik IKA leidžiamus dispergavimo įrenginius! • Nesinaudokite prietaisu be dispergavimo įrenginio. • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Dispergavimo įrenginį naudokite tik maišymo inde.
  • Página 87 • Dozuodami miltelius atkreipkite dėmesį į tai, kad jie nepatektų per arti jungės. Milteliai gali būti įtraukti į pavarą. • Nutrūkus ir vėl atsinaujinus elektros srovei, prietaisas pradeda veikti savaime. • Nuo elektros tinklo prietaisą galima atjungti tik ištraukus elektros tinklo /prietaiso kištuką.
  • Página 88: Инструкции За Безопасност

    • Спазвайте ръководството за експлоатация на диспергиращия място. инструмент и принадлежностите. • Имайте предвид, че с уреда трябва да работи само обучен • Използвайте само одобрени от IKA диспергиращи инстру- персонал. менти! • Монтирайте диспергиращия инструмент точно според ука- Носете лични предпазни средства в съот- ОПАСНОСТ...
  • Página 89 • Разглобяемите части на уреда трябва да се поставят обратно съдове и при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към него, за да се предотврати проникването на чужди тела, към IKA. течности и др. • Съществува вероятност в обработваната среда да попадне...
  • Página 90: Indicaţii De Siguranţă

    şi prevenirea accidentelor. ale accesoriilor. • Păstraţi Instrucţiunile de utilizare într-un loc accesibil pentru în- • Se vor utiliza exclusiv echipamente dispersoare aprobate de IKA. treg personalul. • Folosiţi instrumentul dispersor exact conform indicaţiilor. • Asiguraţi-vă că numai personalul instruit lucrează cu aparatul.
  • Página 91 în condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care aveţi pământoase, topite sau în suspensie, precum şi cu pulberi me- întrebări, vă rugăm să vă adresaţi IKA. talice fine din grupa 2 şi 3 a tabelului periodic al lui Mendeleev, •...
  • Página 92: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Λάβετε υπόψη ότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται • Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση εγκεκριμένων από την εται- να εργάζεται με τη συσκευή. ρεία IKA εργαλείων διασποράς! • Εγκαταστήστε το εργαλείο διασποράς ακριβώς σύμφωνα με τις Χρησιμοποιείτε τα ατομικά μέσα προστασίας...
  • Página 93 • Τα αφαιρούμενα εξαρτήματα της συσκευής πρέπει να εγκαθίστα- κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθύνε- νται και πάλι σε αυτήν προκειμένου να αποτρέπεται η διείσδυση στε στην εταιρεία IKA. ξένων σωμάτων, υγρών κλπ. • ατά περίπτωση μπορούν να καταλήξουν τρίμματα από τη συ- •...
  • Página 94 Note:...
  • Página 96 IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Tabla de contenido