Resumen de contenidos para Caframo Compact Digital Stirrer
Página 1
Compact Digital Stirrer User Manual Reversing Digital Stirrer User Manual...
Página 2
Online Warranty Registration To register the warranty for your Caframo stirrer online, please complete the registration found at CaframoLabSolutions.com/product-registration/...
Language Index English ........................1 French........................17 Spanish ........................33 German .......................51 Contents Language Index Packing List Introduction Safety Label Legend Safety Instructions General Instructions Approvals Installation Environmental Operating Conditions Auto Start Torque Capabilities BDC2002 Dimensions BDC2010 Dimensions BDC2002 Technical Data BDC2010 Technical Data BDC2002 General Operating Instructions BDC2010 General Operating Instructions Cleaning and Service...
Packing List Compare the contents of the shipment to the items on the following list to ensure all parts are received with the stirrer. Do not discard the container and packing materials until all parts are accounted for. It is recommended that the original packing materials be kept for transportation and storage.
If the stirrer is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. The stirrer must be securely fixed to a stable support. Mount to a Caframo stand using a Caframo heavy duty clamp. If other stands or clamps are used, the stirrer must be secured such that it will not fall if tipped.
Read the manual carefully! Make sure that all users read this manual thoroughly before operating the stirrer. For further questions or inquiries, please contact: Caframo Limited 501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0, Canada Tel:...
Secure with hex screw and lock washer and tighten with hex key. Clamp the stirrer to a Caframo stand on a stable, level surface (see Safety Instruc- tions).
Auto Start This stirrer includes an optional Auto Start feature. When set, the stirrer will resume mixing after a power failure, when power has been removed by control equipment (i.e., PLC) or when the AC power has been cut (i.e., stirrer unplugged). When power is restored, the stirrer will automatically ramp up to the last set speed and resume mixing.
± 1 rpm or 3% of reading, 4 digit Maximum Torque 70 Ncm, (100 in-oz) AC 100-240 volts, 50/60 Hz, 2.0 amps Input To Power Supply (Must use Caframo supplied power supply.) Electrical Output from Power DC 24 volt, 3.1 amps Supply to Stirrer Mechanical Output Power...
± 1 rpm or 3% of reading, 4 digit Maximum Torque 90 Ncm, (127 in-oz) AC 100-240 volts, 50/60 Hz, 2.5 amps Input To Power Supply (Must use Caframo supplied power supply.) Electrical Output from Power DC 24 volts, 3.75 amps Supply to Stirrer Mechanical Output Power...
BDC2002 General Operating Instructions Make sure the stirrer is securely mounted as specified in the installation instruc- tions. Ensure the mixing paddle or impeller is securely attached at the desired position. The stirrer is now ready for use to mix liquids and liquid/solid solutions. Appro- priate impeller and container specifications must be determined by the operator, ensuring that all safety instructions are followed.
OH Indicates an overheat condition. The operating conditions have caused the stirrer to overheat. Reduce stirrer loads and / or environmental temperature to continue mixing. To reset stirrer turn power off, allow stirrer to cool and then turn back on. BDC2010 General Operating Instructions Make sure the stirrer is securely mounted as specified in the installation instruc- tions.
Clockwise Mixing Turn the stirrer on by pressing the power button. The display will read 40 rpm and the speed LED dot will be illuminated. Increase to the desired speed and press the start/pause button. The stirrer will start turning in a clockwise direction. The speed LED dot will be illuminated (solid) and the speed value in rpm will be displayed.
Place the stirrer and its parts into the original packing to protect and prevent damage during transport. Follow shipping direc- tions provided by Caframo when return is authorized and RMA issued. CAUTION: Failure to clean, service, and handle the stirrer as outlined above can cause it...
Warranty and Product Liability Warranty Caframo warrants the herein described product of its manufacture for three years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in material and workmanship. Warranty registration is available on the Service and Support page of our website (CaframoLabSolutions.com).
Index Langue Anglais ........................1 Français ......................17 Espagnol ......................33 Allemand ......................51 Sommaire Index Langue Liste de colisage Introduction Légende des étiquettes de sécurité Consignes de sécurité Instructions générales Homologations Installation Environnement et conditions de fonctionnement Auto Start Capacités de couple BDC2002 Dimensions BDC2010 Dimensions BDC2002 Données techniques BDC2010 Données techniques...
Liste de colisage Vérifier que tous les éléments figurant dans la liste suivante sont contenus dans l’emballage. Ne pas jeter le contenant et l’emballage tant que cette vérification n’a pas été effectuée. Il est recommandé de garder l’emballage d’origine pour le transport et l’entreposage.
L’agitateur doit être fixé solidement sur un support stable. Monter l’agi- tateur sur un support Caframo avec une fixation de qualité industrielle Caframo. Si un autre support ou une autre fixation est utilisé, l’agitateur doit être fixé de manière à ne pas tomber si on l’incline.
Lire attentivement le manuel. S’assurer que tous les opérateurs qui doivent utiliser l’agitateur BDC lisent tout ce manuel avant de s’en servir. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter: Caframo Limited 501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0, Canada...
à six pans. Fixer la barre avec la vis creuse à six pans et la rondelle de sécurité et serrer avec la vis creuse à six pans. Monter l’agitateur sur un support Caframo, sur une surface stable et plane. Voir les Instructions de Sécurité.
Auto Start Cet agitateur est équipé d’une fonctionnalité optionnelle de mise en marche au- tomatique, appelée « Auto Start ». Lorsqu’elle est activée, l’agitateur redémarrera après une panne de courant, après un arrêt provoqué par un appareil de contrôle (par exemple, un API) ou après une coupure de courant localisée (lorsque, par exemple, l’agitateur est débranché).
70 Ncm, (100 po-oz) AC 100-240 volts, 50/60 Hz, 2,0 amps Entrée du bloc d’alimentation (Utiliser absolument le bloc d’alimentation électrique électrique fourni par Caframo.) Puissance de sortie électrique du bloc d’alimentation DC 24 volt, 3,1 amps électrique vers l’agitateur Puissance de sortie mécanique...
90 Ncm, (127 po-oz) AC 100-240 volts, 50/60 Hz, 2.5 amps Entrée du bloc d’alimentation (Utiliser absolument le bloc d’alimentation électrique électrique fourni par Caframo) Puissance de sortie électrique du bloc d’alimentation DC 24 volts, 3,75 amps électrique vers l’agitateur Puissance de sortie mécanique...
BDC2002 Consignes générales de fonctionnement S’assurer que l’agitateur est solidement fixé, conformément aux indications du guide d’installation. S’assurer également que la pale ou l’hélice d’agitation est bien fixée à la hauteur souhaitée. L’agitateur peut maintenant être utilisé pour homogénéiser des solutions liquides ou liquides/solides.
Codes d’affichage OL Indique un état de surcharge. La charge est trop importante pour l’agitateur et doit être réduite. Pour réinitialiser l’agitateur, le mettre hors tension, puis le rallumer. OH Indique un état de surchauffe. Les conditions de fonctionnement ont provoqué une surchauffe de l’agitateur.
en marche automatique]). Les voyants LED ne font pas office de séparateurs décimaux. Voyant LED (fixe) quand la vitesse est affichée. Voyant LED (fixe) quand le temps est affiché. Voyant LED (fixe) quand la durée de cycle est affichée. Voyant LED (fixe) quand l’agitateur tourne dans le sens antihoraire.
Ceux-ci risquent d’endommager la surface de l’agitateur. Entretien N’essayez pas d’effectuer vous-même l’entretien ou la réparation d’un agitateur Caframo. L’ouverture du boîtier de l’agitateur annulera la garantie. Contactez Caframo pour une autorisation de retour du produit et les consignes de retour.
Mettez l’agitateur et ses pièces détachées dans leur emballage d’origine pour les protéger et éviter qu’elles ne soient endommagées durant leur transport. Suivez les consignes d’expédition fournies par Caframo une fois le retour autorisé et l’autorisation de retour de ma- tériel (RMA) délivrée. AVERTISSEMENT: Tout manquement au nettoyage, à...
Índice de idioma Inglés ........................1 Francés ........................17 Español .......................33 Alemán ........................51 Índice Índice de idioma Lista de envío Introducción Leyenda de la etiqueta de seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones generales Aprobaciones Instalación Condiciones ambientales de funcionamiento Auto Start (inicio automático) Capacidad de torque de la batidora Dimensiones de la BDC2002 Dimensiones del BDC2010...
Lista de envío Compare el contenido del envío con respecto a los elementos de la siguiente lista, para asegurarse que se han recibido todas las piezas con el agitador. No deseche la caja y los materiales de empaque, hasta verificar que cuenta con todas las piezas.
El agitador deberá estar sujeto firmemente a un soporte estable. Su montaje se debe realizar en un soporte Caframo empleando una abra- zadera de uso industrial marca Caframo. Si se utilizan otros pedestales o abrazaderas, la unidad deberá quedar asegurada de tal forma que no se caiga si se inclina.
Lea detenidamente el manual! Asegúrese que todos los usuarios lean este ma- nual a fondo antes de operar la batidora. Si tiene preguntas o inquietudes adicio- nales, contactar. Caframo Limited 501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0, Canada...
Asegúrelos con el tornillo allen y el anillo de se- guridad y apriételo con la llave allen. Con una abrazadera, sujete el agitador a un pedestal Caframo, sobre una super- ficie estable y nivelada. Véanse las Instrucciones de Seguridad.
Auto Start (inicio automático) Este agitador incluye una función opcional de Inicio automático. Cuando se config- ura, el agitador reanudará el mezclado después de una falla de corriente; cuando el equipo de control ha quitado la alimentación (es decir, el controlador lógico pro- gramable) o cuando la alimentación de CA ha sido interrumpida (es decir, cuando se desconecte el agitador).
CA 100-240 voltios, 50/60 Hz, 2.0 amps Entrada a la fuente de energía (Se deberá utilizar la fuente de energía pro- (alimentación) vista por Caframo.) Salida eléctrica de la fuente de energía (alimentación) al DC 24 voltios, 3.1 amps agitador Potencia mecánica transmitida...
90 Ncm, (127 pulg-oz) CA 100-240 voltios, 50/60 Hz, 2.5 amps (se Entrada a la fuente de energía deberá utilizar la fuente de alimentación (alimentación) provista por Caframo.) Salida eléctrica de la fuente de energía (alimentación) al DC 24 voltios, 3.75 amps agitador Potencia mecánica transmitida...
Instrucciones generales de funcionamiento del BDC2002 Asegúrese que el agitador esté montado firmemente según se especifica en las instrucciones de instalación. Asegúrese que la propela o impulsor de mezclar estén firmemente sujetos en la posición que desea. El agitador ya está listo para mezclar líquidos y soluciones líquido / sólidas. El operador deberá...
Pantalla LED El valor numérico refleja la velocidad (rpm). Un punto LED de luz fija indica que la función de Inicio automático está activada (consulte el Inicio automático). Se ha incorporado al agitador una “puesta en marcha moderada”. Cuando se mantienen presionados los botones Aumentar o Reducir, la velocidad sube o baja gradual- mente, por lo que es fácil y rápido llegar a la velocidad que necesita.
Botón de energía (alimentación) de la luz - enciende y apaga la luz. Para que la luz funcione, el agitador deberá estar enchufado. Pantalla LED de cuatro dígitos - Los valores numéricos indican la ve- locidad (en rpm), el temporizador regresivo (en minutos) o la agitación xRx (en segundos).
Ciclo de agitación xRx Encienda el agitador oprimiendo el botón de la energía (alimentación). Establezca la velocidad conforme a las instrucciones anteriores, lo mismo que el temporiza- dor de cuenta regresiva si así lo desea. Vuelva a oprimir el botón multifunciones hasta que se encienda la luz del indicador de ciclo.
Pueden deteriorar la superficie del agitador. Servicio No intente hacer mantenimiento, ni reparar un agitador Caframo. Si la cubierta del agitador es abierta, la garantía pierde toda validez. Comuníquese con Caframo para obtener una autorización de devolución e instrucciones de devolución.
Responsabilidad Bajo ninguna circunstancia, Caframo será responsable por daños indirectos, emergentes o especiales de ningún tipo. Caframo se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos sin previo aviso.
Packliste Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste, ob alle zum Rührer gehörenden Elemente geliefert wurden. Den Transportbehälter und das Verpackungsmaterial erst entsorgen, nachdem alle Teile erfasst wurden. Es wird empfohlen, die Original- Packmaterialien für Transport- und Lagerungszwecke aufzubewahren. • Overhead Stirrer •...
Schutzmechanismen des Gerätes beeinträchtigt werden. Der Rührer muss fest mit einem stabilen Ständer verbunden werden. Empfohlen wird die Befestigung an einem Caframo-Ständer mit einer Caframo-Lastklammer. Bei Verwendung anderer Ständer oder Klam- mern muss das Gerät stabil stehen und darf bei einer Kippbewegung nicht umfallen.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch! Stellen Sie sicher, dass alle Benutzern das Handbuch vor Inbetriebnahme des Rührers vollständig durchgelesen haben. Bei Unklarheiten oder Fragen wenden sie sich bitte an Ihren Zulieferer oder direkt Caframo Limited 501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0, Canada...
Reihe bilden. Verbinden Sie beide Bauteile mittels der Federscheibe und der Sechskantschraube, und ziehen Sie diese mit dem Sechskantsteckschlüssel fest. Befestigen Sie den Rührer mit einer Klammer an einem Caframo-Ständer. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Siehe Sicherheitshinweise.
4. Verschmutzungsgrad 2 gemäß IEC 664. Autostart Ihr Rührer ist mit einer optionalen Autostartfunktion ausgestattet. Wenn diese eingestellt ist, setzt der Rührer das Mischen nach Stromausfällen, nach Abschalten durch Steuergeräte (z. B. PLC) oder nach Unterbrechung der Stromversorgung (z. B. durch Trennen des Rührers) automatisch fort. Nach Wiederherstellen der Strom- versorgung setzt der Rührer seine Arbeit automatisch mit der zuletzt eingestellten Drehzahl fort.
BDC2002 Allgemeine Betriebshinweise Stellen Sie sicher, dass der Rührer stabil positioniert ist, wie in der Aufbauan- leitung beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die Rührschaufel bzw. der Rührflügel fest in der gewünschten Position montiert ist. Der Rührer ist nun zum Mischen von Flüssigkeiten und flüssigen/festen Lösungen bereit.
Anzeigecodes OL Steht für Overload (Überladen). Die Lademenge kann vom Rührer nicht ver- arbeitet werden. Reduzieren Sie die Lademenge. Um den Rührer zurückzuset- zen, schalten Sie ihn aus und wieder ein. OH Steht für Overheat (Überhitzt). Durch die Betriebsbedingungen ist der Rüh- rer überhitzt.
Página 66
LED-Punkt (Dauerleuchten) bei Drehzahlanzeige. LED-Punkt (Dauerleuchten) bei Zeitanzeige. LED-Punkt (Dauerleuchten) bei Zyklusanzeige. LED-Punkt (Dauerleuchten) bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn Mischen im Uhrzeigersinn Schalten Sie den Rührer mit der Ein-/Austaste ein. Das Display zeigt 40 U/min an, der Drehzahl-LED-Punkt leuchtet auf. Erhöhen Sie die Drehzahl wie gewünscht, drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Umkehren der Drehrichtung verbleiben, sofern Sie keine Änderungen an der Dre- hzahl oder dem Countdown-Zeitschalter vornehmen. Beim Einschalten des Rührers beträgt die Standard-Rührdrehzahl 40 U/min, der Countdown-Zeitschalter wird auf 0 Minuten eingestellt, und die xRx- Agitation be- trägt 0 Sekunden. Der Rührer merkt sich die ursprünglichen Werte fürDrehzahl, Countdown-Zeitsch- alter und xRx-Agitationszyklus im Speicher erhalten, sodass Sie durch erneutes Drücken der Start/Pause-Taste die Vorgänge wiederholen können.
Wartung Versuchen Sie nicht, einen Caframo-Rührer selbst zu warten oder zu reparieren. Falls das Gehäuse des Rührers geöffnet wird, erlischt die Garantie. Wenden Sie sich zur Rücksendung an Caframo. Reinigen Sie den Rührer gründlich von sämtlichen potentiell schädlichen Rück- ständen. Erstellen Sie bei Bedarf ein Material-Sicherheitsdatenblatt oder ein anderes Sicherheitsdatenblatt für sämtliche Chemikalien, die mit dem Rüh-...
Página 72
501273 Grey Road 1 Georgian Bluffs ON N0H 2T0, Canada Tel: 519-534-1080 Toll Free: 800-567-3556 (USA and Canada) Web site: CaframoLabSolutions.com E-mail: labsales@caframo.com...