Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Débroussailleuse
Desbrozadora
MBC326 - MBC427
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DUPLEX
ATTENTION: Lire attentivement le manuel avant
d'utiliser cette machine
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea
atentamente el manual de instrucciones

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mac allister MBC326 DUPLEX

  • Página 1 Débroussailleuse Desbrozadora MBC326 - MBC427 DUPLEX MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: Lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine MANUAL DE INSTRUCCIONES CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones...
  • Página 2 Notice originale ................FRANÇAIS- Traducción del Manual Original ............ ESPAÑOL -...
  • Página 4 STOP START STOP START CHOKE...
  • Página 5 0,5 mm Ø 2,4 mm 30° 30° 120 mm (4,75 in.)
  • Página 7: Tabla De Contenido

    PRESENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
  • Página 8: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Dispositif de coupe a. Lame à 3 pointes “MONO” b. Tête à fil 4. Protection du dispositif de coupe 5. Poignée avant 6.
  • Página 9: Symboles

    SYMBOLES 2. SYMBOLES 1) Attention ! Danger. Cette machine, si elle n’est pas u- 6) Vitesse maximum du dispositif de coupe. N’utiliser tilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- que de dispositifs de coupe adéquats. même et pour les autres. 7) Ne pas employer de lames en scie circulaire.
  • Página 10: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement in- A) FORMATION flammable: 1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser – conserver le carburant dans des récipients spécialement avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de la prévus et homologués pour cet usage;...
  • Página 11: Transport Et Déplacement

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ – autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé dans un local quelconque ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop acci- 4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, dentés ou en pente, qui ne garantiraient pas la stabilité de le silencieux d’échappement, et la zone de stockage de l'opérateur pendant son travail;...
  • Página 12: Montage De La Machine

    MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE tie inférieure (4) dans les deux sens; on est sûr que l’in- IMPORTANT sertion est complète quand le piquet (5) est complè- La machine est fournie avec tement rentré. certaines pièces démontées, et avec le réservoir du mé- –...
  • Página 13: Préparation Au Travail

    MONTAGE DE LA MACHINE / PRÉPARATION AU TRAVAIL • Tête à fil (Fig. 7) REMARQUE L'écrou de fixage (5) a un filet tournant à gauche, il faut donc le dévisser dans le sens REMARQUE des aiguilles d'une montre et le visser dans le sens La tête à...
  • Página 14: Démarrage - Utilisation - Arrêt Du Moteur

    PRÉPARATION AU TRAVAIL – Conserver l’essence et le mélange dans des ré- IMPORTANT Nettoyer périodiquement les cipients homologués pour carburants, dans des conteneurs de l’essence et du mélange, pour enlever les endroits sûrs, loin de toute source de chaleur dépôts éventuels ou de flammes libres.
  • Página 15 DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 3. Presser le poussoir du dispositif d'amorçage (pri- UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 8) mer) (6) 3-4 fois pour faciliter la mise en fonctionne- ment du carburateur. La vitesse du dispositif de coupe est réglée par la com- 4.
  • Página 16: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE 7. UTILISATION DE LA MACHINE utiliser le point le plus favorable pour maintenir l'équilibrage Pour le respect des autres et de l’environnement: de la machine pendant le travail. – Eviter d’être une cause de nuisance. Utiliser toujours un harnais adéquat au poids de la machine –...
  • Página 17 UTILISATION DE LA MACHINE • Choix du dispositif de coupe ATTENTION! Ne pas travailler de cette fa- çon s’il existe la possibilité de provoquer la projection Sélectionner le dispositif de coupe le mieux adapté au tra- d’objets qui pourraient blesser des personnes, des vail que l’on doit faire, en suivant les indications générales animaux, ou causer des dommages.
  • Página 18: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien Pour nettoyer le filtre: pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité et la sécurité d’emploi originelles de la machine. – Appuyer sur le poussoir (1), renverser le couvercle (2), et enlever l’élément filtrant (3).
  • Página 19 ENTRETIEN ET CONSERVATION AFFÛTAGE DE LA LAME À 3 POINTES CONSERVATION (Fig. 20) A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneu- sement la machine de la poussière et des débris, répa- ATTENTION! rer ou remplacer les parties défectueuses. Porter des gants de sécurité.
  • Página 20: Localisation De Pannes

    LOCALISATION DES PANNES / DONNÉES TECHNIQUES 9. LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) Le moteur – Procédure de démarrage pas correcte – Suivre les instructions (voir chap. 6) ne démarre pas – Bougie sale, ou distance entre – Contrôler la bougie (voir chap.8) ou ne reste pas les électrodes pas correcte en mouvement...
  • Página 21 DONNÉES TECHNIQUES Modèle Valeurs maximales de bruit et de vibrations MBC326 MBC427 Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (EN ISO 22868) avec tête à fil dB(A) Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) dB(A) avec lame à 3 pointes dB(A) Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) dB(A)
  • Página 22: Accessorires

    ACCESSOIRES 11. ACCESSOIRES Le tableau contient la liste de tous les accessoires dispo- dernier assume aussi les responsabilités con- nibles, avec l'indication de ceux qui sont utilisés sur séquentes pour tout dommage, de quelque nature chaque machine, marqués par le symbole “ ”.
  • Página 23: Presentacion

    PRESENTACION Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Página 24: Es Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 puntas “MONO” b. Cabezal porta hilo 4. Protección del dispositivo de corte 5.
  • Página 25: Símbolos

    SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa correc- 6) Velocidad máxima del dispositivo de corte. Use so- tamente, puede ser peligrosa para usted y para las de- lo los dispositivos de corte adecuados. más personas. 7) No emplee cuchillas de sierra circular.
  • Página 26: Requisitos De Seguridad

    REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE flamable. – conserve el carburante en contenedores especiales ho- 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse mologados para dicho uso; con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender – no fume cuando se use el carburante; a parar rápidamente el motor.
  • Página 27 REQUISITOS DE SEGURIDAD – evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo 3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la máquina en o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos que cualquier ambiente. no garanticen la estabilidad del operador durante el tra- 4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener el motor, el bajo;...
  • Página 28: Montaje De La Máquina

    MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA troducción puede facilitarse girando ligeramente la IMPORTANTE parte inferior (4) en los dos sentidos, la introducción La máquina está suministrada completa se advierte por la patilla (5) que debe entrar con algunos componentes desmontados y con el depó- completamente.
  • Página 29: Preparación Para El Trabajo

    MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN AL TRABAJO • Cabezal porta hilo (Fig. 7) NOTA La tuerca de fijación (5) tiene una rosca a izquierdas y por lo tanto debe ser desator- NOTA nillada en sentido horario y atornillada en sentido levó- El cabezal porta hilo tiene una giro.
  • Página 30: Llenado Del Carburante

    PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR – Conserve la gasolina y la mezcla en recipientes IMPORTANTE Limpie periódicamente los con- homologados para carburantes, en lugares se- tenedores de la gasolina y de la mezcla para eliminar po- guros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
  • Página 31 MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR 3. Presionar el pulsador del dispositivo de cebado (pri- USO DEL MOTOR (Fig. 8) mer) (6) durante 3-4 veces para facilitar la activación del carburador. La velocidad del dispositivo de corte está regulada del 4.
  • Página 32: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA 7. USO DE LA MÁQUINA Si la máquina está provista de más orificios de enganche, Por el respeto de los demás y del ambiente: utilizar el punto más favorable para mantener el equilibrado de la máquina durante el trabajo. –...
  • Página 33: Técnicas De Trabajo

    USO DE LA MÁQUINA • Elección del dispositivo de corte ¡ATENCIÓN! No trabaje de esta manera si hay posibilidad de provocar el lanzamiento de obje- Seleccionar el dispositivo de corte más apropiado al tra- tos que puedan herir a personas, animales o causar bajo a realizar, según estas indicaciones de máxima.
  • Página 34: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Un correcto mantenimiento es fundamental para con- Para limpiar el filtro: servar a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad de empleo originales de la máquina. – Presionar el pulsador (1), volcar la tapa (2) y retirar el elemento filtrante (3).
  • Página 35: Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN AFILADO DE LA CUCHILLA DE 3 PUNTAS CONSERVACIÓN (Fig. 20) Al final de cada sesión de trabajo, volver a limpiar cui- dadosamente la máquina de polvo y residuos, reparar o ¡ATENCIÓN! sustituir las partes defectuosas. Use guantes de protección. Si el afilado se efectúa sin desmontar la cuchilla, La máquina deberá...
  • Página 36: Localización Averías

    LOCALIZACIÓN AVERÍAS / DATOS TÉCNICOS 9. LOCALIZACIÓN AVERÍAS ANOMALÍAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 1) El motor no arranca – Procedimiento de arranque no correcto – Seguir las instrucciones o no se mantiene en – Bujía sucia o distancia (véase cap.6) marcha entre los electrodos no correcta –...
  • Página 37 DATOS TÉCNICOS Modelo Valores máximos de ruido y vibraciones MBC326 MBC427 Nivel de presión acústica en el oído del operador (EN ISO 22868) con cabezal porta hilo dB(A) Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) dB(A) con cuchilla de 3 puntas dB(A) Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) dB(A)
  • Página 38: Accesorios

    ACCESORIOS 11. ACCESORIOS La tabla contiene una lista de todos los accesorios dis- este asume también las responsabilidades conse- ponibles con la indicación de los que se pueden utilizar cuentes por daños de cualquier naturaleza que de- en cada máquina, marcados con el símbolo “ ”.
  • Página 40 Castorama BP 101-59175 Templemars France...

Este manual también es adecuado para:

Mbc427 duplex

Tabla de contenido