Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Dual thermometer : forehead and ear
3200 0142
modèle - model : IFR 100
FR : Notice d'utilisation
IT : I Consigli di utilizzo
NL : Gebruiksaanwijzing
ES : Instrucciones de uso
PT : Conselhos de utilização
EN : Instructions for use
RU : Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort IFR 100

  • Página 1 Dual thermometer : forehead and ear 3200 0142 modèle - model : IFR 100 FR : Notice d’utilisation IT : I Consigli di utilizzo NL : Gebruiksaanwijzing ES : Instrucciones de uso PT : Conselhos de utilização EN : Instructions for use...
  • Página 2: Forehead Measurement

    Forehead measurement Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit. Prima di utillizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Lees alvorens deze instrumenten te gebruiken de instructies aandachtig door. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
  • Página 3: Ear Measurement

    Ear measurement Partie appliquée du type BF. Parte tipo BF applicata. Geleverd onderdeel type BF. Pieza aplicada tipo BF. Peça aplicada tipo BF. Type BF applied part. Класс защиты BF.
  • Página 7: Les Avantages De Ce Thermomètre

    FR : THERMOMÈTRE DUO : AURICULAIRE / FRONTAL Ce thermomètre est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la chaleur environnante. L’appareil effectue un autocon- trôle à...
  • Página 8: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    3. COMMENT CE THERMOMÈTRE MESURE LA TEMPÉRATURE Ce thermomètre mesure la température frontale et auriculaire. Mesure frontale Le thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie par la lentille puis convertie en une indication de température.
  • Página 9: Commutation Celsius - Fahrenheit

    • Pour un enfant, la meilleure position est, allongé à plat, la tête sur le côté, l’oreille face au plafond. S’il s’agit d’un enfant plus âgé ou d’un adulte, il faut se placer derrière lui, légèrement sur son côté. • Toujours prendre la température dans la même oreille car les mesures varient d’une oreille à l’autre. •...
  • Página 10: Vantaggi Di Questo Termometro

    IT : TERMOMETRO DUO : AURICOLARE / FRONTALE Il suo nuovo termometro Bébé Confort è uno strumento di altissima qualità che utilizza una tecnologia innovativa testata in conformità alle norma- tive internazionali. Grazie alla sua tecnologia, unica ed originale, questo termometro può fornire misurazioni stabili e libere da interferenze della temperatura esterna.
  • Página 11: Come Funziona Questo Termometro

    3. COME FUNZIONA QUESTO TERMOMETRO Questo termometro misura la temperatura frontale e auricolare. Misurazione della temperatura frontale Questo termometro misura l’energia ad infrarossi irraggiata dalla pelle nell’area superiore alle sopracciglia. Questa energia è canalizzata attra- verso una lente e convertita in un valore di temperatura. La misurazione della temperatura attraverso rilevazioni multiple effettuate nell’area superiore al sopracciglio assicurano un’elevata accuratezza ed affi dabilità.
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    • Dopo aver pulito il sensore della sonda ① con alcool, aspettare 5 minuti prima di effettuare una nuova misurazione per poter consentire al termometro di raggiungere la corretta temperatura d’esercizio. • Per i neonati di età inferiore ad 1 anno, si consiglia di sdraiarli girando la testa in maniera tale che l’orecchio sia orientato in direzione dell’opera- tore.
  • Página 13 NL : DUO THERMOMETER : IN HET OOR / TEGEN HET VOORHOOFD Deze thermometer is een hoogwaardig product dat gebruik maakt van de meest recente technologie en is getest volgens de internationale normen. Met behulp van deze thermometer wordt de temperatuur stabiel gemeten zonder invloed van de omgevingstemperatuur. Het apparaat voert bij het aanschakelen automatisch een zelftest uit waardoor een nauwkeurigheidsnorm gegarandeerd kan worden.
  • Página 14 3. HOE MEET DEZE THERMOMETER DE TEMPERATUUR? Deze thermometer meet de temperatuur van het voorhoofd en de temperatuur in het oorkanaal. Temperatuur opnemen van het voorhoofd De thermometer meet de infrarode energie die wordt uitgestraald door de huid van het voorhoofd boven de wenkbrauwen en het aan-grenzende weefsel.
  • Página 15 • Voor kinderen is de beste positie een liggende positie met het hoofd naar een kant gedraaid en het oor naar het plafond. Bij oudere kinderen of volwassenen, moet men achter de persoon staan enigszins aan de zijkant. • Neem de temperatuur altijd in hetzelfde oor op omdat de meetwaarden kunnen variëren van het ene oor op het andere. •...
  • Página 16: Las Ventajas De Este Termómetro

    ES : TERMÓMETRO DÚO : FRONTAL / AURICULAR Este termómetro es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termó-metro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin inter- ferencias del calor.
  • Página 17: Controles En Pantallas E Iconos

    Medición en la Frente El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la ceja y el tejido circundante. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura. Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
  • Página 18: Especificaciones Técnicas

    2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. 3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.
  • Página 19: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    PT : TERMÓMETRO DUPLO : FRONTAL / AURICULAR Este termómetro é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecno-logia única, este termómetro proporciona, em todas as medições, uma leitura da temperatura estável, não sujeita a inter- ferências provocadas pelo calor.
  • Página 20: Alternar Entre O Modo De Medição Na Testa E No Ouvido

    Medição na testa Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele por cima da zona da sobrancelha e do tecido circundante. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura. Medição no ouvido Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada do tímpano e do tecido circundante. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura.
  • Página 21 1. Recém-nascidos, até aos primeiros 100 dias de vida. 2. Crianças com menos de três anos, com um sistema imunitário frágil, quando é muito importante deter-minar se têm ou não febre. 3. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco familiarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente. 4.
  • Página 22: The Advantages Of This Thermometer

    EN : DUAL THERMOMETER : FOREHEAD / EAR This thermometer is a high quality product incor-porating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this thermometer can provide a stable, heat-interference-free reading with each measurement. The instrument performs a self-test every time it is switched on to always guarantee the specified accuracy of measurements.
  • Página 23: Control Displays And Symbols

    Forehead measurement This thermometer measures infrared energy radiated from the skin above the eyebrow area and the surrounding tissue. This energy is collected through the lens and converted to a temperature value. Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
  • Página 24: Technical Specifications

    7. CHANGING BETWEEN CELSIUS AND FAHRENHEIT This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, press and hold the START button ②. This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, press and hold the START button ②...
  • Página 25: Преимущества Использования Данного Термометра

    RU : ДВОЙНОЙ ТЕРМОМЕТР DUO : ЛОБОВОЙ / УШНОЙ Данный термометр является высококачест- венным изделием, созданным с применением новейших технологий, испытанным в соответствии с международными стандартами. Благодаря применению уникальной технологии, данный термометр способен при каждом измерении обеспечить точные показания температуры, не зависящие от внешнего теплового воздействия. Для обеспечения необходимой точности измерения, прибор...
  • Página 26: Процедура Измерения Температуры Данным Термометром

    3. ПРОЦЕДУРА ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ДАННЫМ ТЕРМОМЕТРОМ Этот термометр позволяет проводить измерение на лбу и в ушной раковине. Измерение на лбу Термометр измеряет энергию инфракрасного излучения кожи в надбровной области и окружающих тканей. Эта энергия концентрируется с помощью линзы и преобразуется в значение температуры. Показания температуры, полученные путем сканирования надбровной области, обладают...
  • Página 27: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    измеренныхзначений : 1. Для младенцев в первые 100 дней жизни. 2.Для детей до трех лет с ослабленной иммунной системой, а также для тех, для кого наличие или отсутствие повышенной температуры имеет особую важность. 3. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает принцип его действия и получает при измерениях похожие, но не абсолютно идентичные результаты.
  • Página 28 DOREL HISPANIA S.A.U. - Edificio Barcelona Moda Centre, Ronda Maiols, 1, Planta 4ª, Locales 401 - 403 - 405, 08192 Sant Quirze del Vallès, ESPAÑA DOREL PORTUGAL - Rua Pedro Dias, 25, 4480-614 Rio Mau (VDC), PORTUGAL 014337601 Microlife Corporation Taipei - TW MA IB IFR 100 bebe 1111...

Este manual también es adecuado para:

3200 0142

Tabla de contenido