Publicidad

Enlaces rápidos

201 5
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Rodillo vibratorio mecanizado
Certificado N
o
: 16569

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PACLITE Equipment ROAD MASTER 1200D

  • Página 1 201 5 MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Rodillo vibratorio mecanizado Certificado N : 16569...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente Uni-corp Europe, 33 Avenue Pierre Brossolette, 94048 Créteil Cedex, Francia, certifica que si el producto descrito en este certificado ha sido comprado de un distribuidor autorizado por Paclite dentro del EEE, cumplirá con las siguientes directivas: Directiva de máquinas 2004/108/CE, Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE (modificada por 92/31/CEE y 93/68/CEE).
  • Página 3 PREFACIO Este manual ha sido escrito para ayudarle a operar las Series Roller sin peligro. Está pensado principalmente para los distribuidores y operadores del rodillo vibratorio Paclite Road Master. Le recomendamos mantener disponible este manual o una copia junto a la máquina para posibles referencias.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Prefacio 1.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: 1.1 Seguridad Operacional 1.2 Seguridad de Servicio 1.3 Seguridad de combustible 1.4 Salud & Seguridad 1.5 EPP (Equipo de Protección Personal) 1.6 Medio Ambiente 2.0 PARTES DE LA MÁQUINA: 2.1 Placa de la Máquina 2.2 Placa del Motor 2.3 Etiquetas 2.4 Panel de Control y ubicaciones...
  • Página 5 3.13 Transporte de la Máquina 4.0 MANTENIMIENTO 4.1 Plan de Mantenimiento del Motor 4.2 Mantenimiento periódico 23-24 4.3 Revisión y limpieza del sistema de rociadores 4.4 Sistema hidráulico 23-24 4.5 Engrasado 4.6 Engrasador 4.7 Sistema Eléctrico 5.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.0 INFORMACIÓN TÉCNICA 6.1 Dimensiones de la Máquina...
  • Página 6: Información De Seguridad

    1.0 Información de Seguridad Para su protección personal y para la seguridad del personal cercano, por favor, lea con mucha atención la siguiente información de seguridad. El mantenimiento incorrecto puede ser peligroso. Lea con atención esta sección antes de realizar cualquier operación, mantenimiento, servicio o reparación 1.1 Seguridad Operacional •...
  • Página 7: Seguridad De Servicio

    • APAGUE siempre la máquina antes de transportarla, de desplazarla por el área de trabajo o de darle servicio. • Tenga cuidado al operar la máquina cerca de bordes de huecos, zanjas y plataformas. • De noche conduzca la máquina con cuidado, a una velocidad adecuada para la iluminación. Mantenga las lámparas delanteras encendidas.
  • Página 8: Seguridad De Combustible

    Asegúrese de que la junta articulada esté bloqueada antes de levantar, apoyar y dar servicio a la • máquina para evitar el movimiento imprevisto de las partes de la máquina. Drene el aceite de la máquina a un contenedor apropiado. No lo libere directamente al suelo. •...
  • Página 9: Gases De Escape

    Gases de Escape No opere el Rodillo Mecanizado en interiores ni en lugares cerrados. Cerciórese de que el área de trabajo tenga ventilación adecuada. 1.5 EPP (Equipo de Protección Personal) Al operar este equipo se debe usar un EPP adecuado, es decir, gafas de seguridad, guantes, orejeras, máscara anti polvo y zapatos con puntera metálica (con suelas antideslizantes para protección extra).
  • Página 10: Partes De La Máquina

    2.0 Partes de la Máquina 2.1 Placa de la máquina La placa de la máquina está fijada a la máquina. Esta consiste del código de modelo, peso, número de serie, potencia del motor y fecha de fabricación. 2.2 Placa del motor: La localización 1 muestra los detalles del número de serie del motor y el código.
  • Página 11: Etiquetas

    2.3 Etiquetas Etiquetas Símbolo Ubicación Detalles Advertencia de Gas Salida de escape cerca Peligroso Equipo de Protección Lado del Panel de Control Personal Cinturón Lado del capó Cerca de cuatro puntos de Gancho de elevación elevación Cerca del tapón del tanque Agua de agua Esquina inferior derecha del...
  • Página 12 Capó Advertencia de superficie caliente Especificación de la Bastidor trasero máquina Añada Grasa Vibración de tambor doble Calcomanía del nombre de Parte inferior del bastidor la máquina delantero Logotipo de la máquina En la parte delantera del capó, en el costado del bastidor delantero, en la parte trasera del bastidor delantero Partes de la Máquina...
  • Página 13: Panel De Control Y Ubicaciones

    2.4 Panel de Control y ubicaciones Para la operación segura de esta máquina es muy importante comprender la función de todos los sistemas. 2.4.1 Medidores Medidor de combustible: Este medidor indica el nivel de combustible del tanque. Si apunta hacia la zona roja, es necesario llenar. 0: - Tanque vacío 1: - Tanque lleno Contador de horas: El contador de horas muestra el total de horas de funcionamiento.
  • Página 14: Lámparas Indicadoras

    Voltímetro: Este medidor indica la tensión eléctrica del acumulador. Si señala la zona roja, se debe detener la máquina y revisar el acumulador. 2.4.2 Lámparas indicadoras: Indicador de vibración: Esta lámpara se iluminará cuando se opere el interruptor de vibración de la palanca de mando.
  • Página 15: Interruptores

    Indicador del rociador de agua: Esta lámpara se enciende cuando el interruptor de agua está activo. Indicador de precaución: Esta lámpara se enciende cuando el operador emite una señal de precaución. Indicador de batería: Esta lámpara se enciende cuando la batería no se carga. Indicador del freno de mano: Esta lámpara se enciende cuando el freno de mano está...
  • Página 16: Interruptor De Vibración

    Interruptor de la Lámpara Este interruptor se utiliza para ENCENDER y APAGAR las lámparas delanteras y las lámparas traseras. El símbolo de abajo indica el interruptor de la lámpara delantera. Interruptor de señal de giro (opcional) Las lámparas de la señal de giro se encenderán al operar la palanca. Giro a la izquierda: Mueva la palanca hacia adelante.
  • Página 17: Estructura De Protección Contra Vuelcos (Rops)

    Interruptor de Modo de Vibración Este interruptor permite para seleccionar la vibración del tambor delantero, de la rueda trasera y del tambor doble. F presionada significa vibración del tambor delantero solamente R presionada significa vibración de la rueda trasera solamente. F y R en posición intermedia significa vibración de tambor doble.
  • Página 18: Faro Indicador

    • El ROPS debe estar en posición vertical siempre que se use la máquina. Si el ROPS se retira de la máquina, este debe ser vuelto a instalar antes de volver a usar la máquina. Al volver a instalar el sistema, apriete los pernos a la presión especificada. •...
  • Página 19: Sistema De Detección De Presencia Del Conductor

    2.9 Sistema de Detección de Presencia del Conductor • El asiento de esta máquina está equipado con un interruptor de presencia del conductor. Si el operador no está sentado, la máquina no funcionará. Si el operador deja el asiento, el freno se activará.
  • Página 20: Para Prolongar La Vida Útil Del Motor Cambie Rápidamente A "On" Al Apagarse La Lámpara

    Figura 2 3.1.3. Para calentar el motor cambie a 'GL'. Al mismo tiempo, no se mueva, el indicador de precalentamiento del tablero de instrumentos se encenderá (como se ve en la Figura 3) Figura 3 3.1.4. Para prolongar la vida útil del motor cambie rápidamente a "ON" al apagarse la lámpara "ST".
  • Página 21: Antes De Encender El Motor

    Figura 4 3.1.6. Al almacenar el equipo en el depósito, retire la llave roja y la cubierta (como se ve en la Figura 5) Figura 5 3.2 Antes de encender el motor: Compruebe lo siguiente: • Nivel de aceite del motor •...
  • Página 22: Encendido Del Motor

    3.3 Encendido del motor: Lleve la palanca de mando a posición neutral • Siéntese en el asiento del operador y abroche el cinturón de seguridad • Cerciórese de que el interruptor de vibración esté desactivado. • • Suelte el freno de mano. Lleve el interruptor de ignición a la posición ON.
  • Página 23: Operación Vibratoria

    • No opere esta máquina en cuestas laterales. La máquina puede volcarse incluso en superficies estables Máquina en cuestas 3.7 Operación vibratoria: La vibración se puede encender y apagar por medio del botón interruptor de la palanca de • mando. El indicador de vibración ON permanecerá...
  • Página 24: Sistema De Rociadores

    Máquina En Suelo No Liso 3.9 Sistema de Rociadores El agua del tanque se envía a los tubos rociadores con ayuda de una bomba de diafragma. • • El agua se controla con el interruptor del rociador ubicado en el panel de control. •...
  • Página 25: Estacionamiento Por Periodos Prolongados

    • Aplique el freno de mano presionando el interruptor del freno. Aplique siempre el freno de mano al dejar la máquina. No parquee en cuestas. Si la máquina se debe parquear en una superficie inclinada, bloquee • los tambores con cuñas para evitar que el vehículo se desplace. Inspeccione alrededor de la máquina por si hay fugas de agua u otros problemas.
  • Página 26: Transporte De La Máquina

    3.13 Remolque Para esto se debe usar una conexión de remolque. Cerciórese de que la conexión esté en • buenas condiciones. • La velocidad de remolque debe ser muy baja. • El dispositivo de remolque se debe conectar a dos puntos de elevación. La fuerza de tiro se debe ejercer longitudinalmente, como se muestra en la foto.
  • Página 27: Mantenimiento

    4.0 Mantenimiento 4.1 PLAN DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR Inspección diaria Kubota Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 500 horas • Revisión del nivel de combustible • Revisión del nivel de aceite del motor Revisión del filtro de aire •...
  • Página 28: Mantenimiento Periódico

    4.2 Mantenimiento periódico ARTÍCULO INTERVALO SERVICIO PROCEDIMIENTO Inspección visual de las Inspeccione el vehículo visualmente caminando alrededor de éste. Equipo exterior estructuras exteriores Revise el nivel de Tanque de combustible y llene, si es Revise el nivel de combustible combustible necesario.
  • Página 29 Cambie el cartucho de filtro de aceite después Retire el cartucho viejo con una llave de filtro. Ponga una película de Filtro de aceite del 50 horas motor de las primeras 50 horas aceite en la empaquetadura del cartucho nuevo de operación 100 HORAS Perno del cilindro...
  • Página 30: Revisión Y Limpieza Del Sistema De Rociadores

    4.3 Revisión y limpieza del sistema de rociadores Compruebe que las salidas de los tubos del rociador no estén obstruidas. Límpielas siempre • que sea necesario. • Compruebe que el filtro de agua no tenga obstrucciones. En caso de necesidad, retire el filtro (1) y límpielo.
  • Página 31: Engrasado

    El filtro de succión hidráulica se encuentra en el tanque hidráulico. El filtro de retorno (1) se • encuentra sobre el tanque hidráulico Filtro de retorno Para cambiar el aceite hidráulico: retire el drenaje hidráulico situado en el bastidor delantero. •...
  • Página 32: Engrasador

    4.6 Engrasador • Junta articulada: La junta articulada está equipada con un engrasador. Antes de engrasar asegúrese de que la junta articulada esté bloqueada con un perno • Tambor Delantero y Trasero Los tambores delanteros y traseros están equipados con engrasadores. Cilindro de Dirección •...
  • Página 33: Solución De Problemas

    5.0 Solución de problemas Solución Problema Revise el tanque de combustible Cerciórese de que el combustible usado sea DIESEL El sistema de combustible no está imprimado Revise el filtro de combustible El motor no se enciende Revise la conexión de la batería Revise la ignición del motor Revise la bomba de combustible Revise las conexiones eléctricas y los fusibles...
  • Página 34: Información Técnica

    6.0 Información Técnica MODELO ROAD MASTER 1200D PESO PESO BRUTO 2.800 kg DIMENSIONES LARGO 2.560 mm ANCHO 1.292 mm ALTO 1.888 (ROPS plegado) RENDIMIENTO VELOCIDAD (AVANCE/RETROCESO) 0-10 km/h Pendiente máxima permitida Frecuencia de vibración 66 Hz (3.200 VPM) Fuerza centrífuga...
  • Página 35: Dimensiones De La Máquina

    6.1 Dimensiones de la máquina Dimensiones de la máquina...
  • Página 36 Certificado N : 16569 Uni-corp Europe S.A.R.L. Paclite Equipment 33 Avenue Pierre Brossolette, 94048 Créteil Cedex, FRANCIA +33 (0) 1 49 81 69 55 +33 (0) 1 48 98 40 88 sales@paclite-equip.com paclite-equip.com 2015...

Tabla de contenido