Resumen de contenidos para Taurus Alpatec VILNA 600 P
Página 1
Català VILNA 600 P VILNA 900 P VILNA 1200 P VILNA 1500 P VILNA 2000 P Emisor Térmico Thermal Transmitter Radiateur à inertie Wärmestrahler Radiatore termico Emissor Térmico Straalverwarming Grzejnik Θερμοπομπός Датчик температуры Transmiţător de temperatură Електрически конвектор مشعاع ح ر اري...
Página 2
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
éste haya sido co- Emisor Térmico locado o instalado en su posi- ción de funcionamiento normal Vilna 600 P Vilna 900 P prevista y que sean supervisa- Vilna 1200 P dos o hayan recibido instruccio-...
Página 7
- PRECAUCIÓN: Con objeto el aparato pueden utilizarse simultáneamente otros aparatos alimentados a gas u otro com- de evitar un peligro debido al bustible. rearme no deseado del pro- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte suministrado. tector térmico, no se tiene que - Situar el aparato sobre una superficie horizon- alimentar al aparato a través de tal, plana, estable y apta para soportar altas...
la instalación eléctrica que alimenta el aparato, SERVICIO: el disponer de un dispositivo de corriente dife- - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento rencial con una sensibilidad máxima de 30mA. del aparato sea realizado por personal espe- Pregunte a un instalador competente para que cializado, y que caso de precisar consumibles/ le aconseje.
- Instalar el aparato a una distancia mínima de Modelo Distancia 50 cm de materiales combustibles, tales como Vilna 600 P 139mm cortinas, muebles… - Evitar que tanto la entrada como la salida de Vilna 900 P 226mm...
mente en modo de espera. CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA: - Presionar el botón de espera (5) para entrar en - Cuando el aparato ya está en funcionamiento y la pantalla principal. En el primer uso, el aparto se desea configurar la fecha y la hora de nuevo, entrará...
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI- - El aparato dispone de un dispositivo térmico de QUE: seguridad que protege el aparato de cualquier ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- sobrecalentamiento.
Página 12
La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico: VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Potencia calorífica Potencia calorífica nominal P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) P...
Página 13
Thermal Transmitter Heater and understand the hazards involved. Vilna 600 P Vilna 900 P - This appliance can be used Vilna 1200 P by children aged from 8 years...
Página 14
is regularly switched on and off drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. by the utility. - Do not use the appliance in association with a - If the connection to the mains programmer, timer or other device that automat- ically switches it on.
Página 15
- Do not use the appliance if it is tipped up and do ICONS ON CONTROL PANEL not turn it over. button 2. Programming button - Do not turn the appliance over while it is in use 3. Mode button or connected to the mains.
You can press the standby button (5) to enter to the mode and Model Distance temperature before power failure. Vilna 600 P 139mm WORKING MODE SETTING Vilna 900 P 226mm - Press the mode button (3) to toggle among the...
Página 17
room temperature at approximately 7ºC). - The appliance will enter comfort mode as default. - P1/P2/P3 are preinstalled programs. After confirming the program, the programme icon - If temperature decrease detected, the appliance and the temperature desired will appear on the will automatically enter to anti-freeze mode.
Página 18
hand through the grill with a vacuum cleaner or pressurised air. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
Página 19
The following information details the features related to ecodesign. VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Heat Output Nominal heat output P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW...
Página 20
Radiateur à inertie les instructions relatives au fonctionnement sûr de l’appareil Vilna 600 P Vilna 900 P et en connaissant les risques Vilna 1200 P potentiels de l’utilisation. Vilna 1500 P Vilna 2000 P - Cet appareil peut être utilisé...
Página 21
accidentel de la sécurité ther- - - L’appareil doit être utilisé uniquement avec le support fourni. mique, cet appareil ne doit pas - Placer l’appareil sur une surface horizontale, être alimenté par un dispositif plane, stable et pouvant supporter des tempé- ratures élevées, éloignée d’autres sources de interrupteur externe, comme chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau.
Página 22
différentiel avec une sensibilité maximale de ENTRETIEN: 30mA. En cas de doute, consultez un installa- - Assurez-vous que le service de maintenance de teur agréé. l’appareil est réalisé par du personnel spéciali- - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
Modèle Distance textiles… Vilna 600 P 139 mm - Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout Vilna 900 P 226 mm matériel combustible, tels que des rideaux, des meubles… Vilna 1200 P 313 mm - Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas...
de reconfigurer l’horloge et d’appuyer sur la sur la touche touche veille (5). L’appareil fonctionnera dans - Le réglage se confirmera automatiquement le mode et à la température de fonctionnement après 10 secondes. établis avant la coupure de courant. Sélection Icône RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT Lundi...
Página 25
vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran- Ce symbole signifie que si vous chez-le et attendez environ 15 minutes avant de souhaitez vous débarrasser de l’appareil, le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, en fin de vie utile, celui-ci devra être faites appel à...
Página 26
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Puissance thermique Puissance thermique nominale P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Puissance thermique minimale (indicative) P...
Página 27
Sehr geehrte Kunden, die Risiken desselben im Klaren Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein sind. TAURUS ALPATEC Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktiona- - Personen, denen es an Wis- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten sen im Umgang mit dem Gerät...
Página 28
Duschen oder Schwimmbec- - Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. ken. - Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo- - ACHTUNG Um die Gefahr, sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- die von einer unerwünschten den modifiziert werden.
Página 29
nicht getreten oder zerknittert wird. - Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern und/oder Personen mit eingeschränkten - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin- körperlichen, sensorischen oder geistigen dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende in Kontakt kommt.
Materialien wie Vorhängen, Möbeln usw. aufstellen. Modell Abstand - Der Lufteintritt und –austritt darf während des Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö- Vilna 600 P 139mm bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden. Vilna 900 P 226mm Es besteht Brandgefahr.
Página 31
BENUTZUNGSHINWEISE und die konfigurierte Temperatur an. VOR DER BENUTZUNG: PERSONALISIERTE PROGRAMMATION: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Die Programmiertaste drücken (2). Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Die Programmiertaste immer weiter drücken(2) um die Tage, den Modus und die Stunden zu - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion wechseln.
Página 32
- Das Gerät tritt standardmässig in den Komfort- modus in Betrieb genommen wird, so kann Modus. es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass - Wenn das Gerät feststellt, dass die Temperatur Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich abnimmt, tritt es automatisch in den Kältes- im Heizelement angesammelt haben.
Página 33
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Wärmeleistung Nennwärmeleistung P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) P Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P...
Página 34
Radiatore termico normale posizione di funziona- mento prevista e a condizione Vilna 600 P Vilna 900 P che i bambini siano supervisio- Vilna 1200 P nati o abbiano ricevuto istruzio- Vilna 1500 P...
Página 35
indesiderato dell’interruttore di bisogna predisporre un’adeguata ventilazione dell’ambiente. protezione termica, non alimen- - - Questo apparecchio deve essere usato solo tare l’apparecchio attraverso un con il supporto in dotazione dispositivo interruttore esterno - Appoggiare l’apparecchio su una superficie oriz- zontale, stabile e adatta a sopportare tempera- come un programmatore, né...
Página 36
differenziale con una sensibilità massima di SERVIZIO: 30mA. Rivolgersi ad un installatore competente - Assicurarsi che il servizio di manutenzione per un consiglio. dell’apparecchio sia eseguito da personale - Non usare o esporre l’apparecchio alle intem- specializzato e che, se si dovessero necessi- perie.
Página 37
INSTALLAZIONE Modello Distanza - Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. Vilna 600 P 139mm - Collocare l’apparecchio lontano da materiali Vilna 900 P 226mm infiammabili come tessuti, cartone, carta... Vilna 1200 P 313mm - Collocare l’apparecchio ad una distanza minima di 50 cm da materiali infiammabili come tende,...
Página 38
l’alimentazione, sarà necessario configurare razione. Premendo il pulsante si alternano nuovamente l’orologio e premere il pulsante ore/minuti/giorni. Per regolare ore / minuti / di attesa(5). L’apparecchio funzionerà nella giorni, premere il pulsante modalità e con la temperatura di funzionamento - Trascorsi 10 secondi, la configurazione si con- impostate prima dell’interruzione dell’energia fermerà...
- Se l’apparecchio si accende e spegne in appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo modo alternato, senza che questo sia dovuto di materiale. all’azione del termostato, verificare che non ci - Il prodotto non contiene concentrazioni di sos- sia alcun ostacolo che impedisca o renda diffici- tanze considerate dannose per l’ambiente.
Página 40
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Potere calorifico Potere calorifico nominale P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Potere calorifico minimo (indicativo) P...
Página 41
Emissor Térmico sob supervisão ou tenham recebido instruções relativas à Vilna 600 P Vilna 900 P utilização segura do aparelho e Vilna 1200 P entenderem os riscos que este Vilna 1500 P comporta.
Página 42
um dispositivo interruptor exter- possíveis salpicos de água. - Não coloque o aparelho próximo de materiais no, tal como um programador, combustíveis como materiais têxteis, cartão, ou ligá-lo a um circuito que se papel, etc. acenda e apague regularmente - Coloque o aparelho a uma distância mínima de 50 cm de qualquer material combustível, como através da empresa de distri- cortinas, móveis, etc..
- As pessoas insensíveis ao calor não devem DESCRIÇÃO utilizar o aparelho (já que este tem superfícies aquecidas). Botão de ligar/desligar - Não toque nas partes quentes do aparelho, Painel de controlo uma vez que podem provocar queimaduras Ecrã LCD graves.
é necessário Modelo Distância ajustar novamente o relógio e premir o botão de espera (5). O aparelho irá funcionar no modo Vilna 600 P 139mm. e temperatura de funcionamento que esta- Vilna 900 P 226mm.
Página 45
AJUSTE DO MODO DE FUNCIONAMENTO: Seleção Ícone - Prima o botão de modo (3) de maneira continua segunda-feira para poder selecionar entre os modos: Modo terça-feira económico , Modo anticongelação , Modo quarta-feira de conforto , P1/P2/P3. quinta-feira - Nos modos económico e de conforto (excluindo o modo anticongelação), prima para sexta-feira...
Página 46
minutos antes de o ligar novamente. Se conti- Este símbolo significa que se desejar nuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços desfazer-se do produto depois de de Assistência Técnica autorizados. terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos LIMPEZA autorizado para a recolha seletiva de...
Página 47
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Potência calorífica Potência calorífica nominal P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Potência calorífica mínima (indicativa) P Potência calorífica máxima continuada P...
We danken u voor de aankoop van een product - Dit toestel mag, onder toezicht, van het merk TAURUS ALPATEC De technologie, het ontwerp en de functionaliteit door personen met lichamelijke, van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
Página 49
che of een zwembad. ruimte. - De ruimte moet over voldoende ventilatie - LET OP: Om te voorkomen dat beschikken, wanneer er in de ruimte waar het de zekering doorbrandt, mag apparaat staat nog andere apparaten die op gas of een andere brandstof werken gebruikt het apparaat niet aangesloten kunnen worden.
Página 50
snoer beschadigd is. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - Het wordt aanbevolen een differentiële schake- laar te installeren met een maximale gevoelig- REPARATIES: heid van 30mA, als extra beveiliging van de elektrische voeding. Vraag een bevoegde - Verzeker u ervan dat het onderhoud van het elektricien om advies.
- Plaats het toestel op minstens 50cm van bran- dbare materialen zoals gordijnen, meubels… Model Afstand - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en – Vilna 600 P 139mm uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd Vilna 900 P 226mm worden door meubels, gordijnen, kleren, enz., want hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
Página 52
- Wanneer men de klok heeft ingesteld gaat INSTELLING VAN DE DATUM EN DE TIJD het apparaat na 10 minuten automatisch in de - Wanneer het apparaat al functioneert en men stand-by stand. de datum en tijd opnieuw wil instellen, moet - Druk op de pauzeknop (5) om het hoofdscherm men tegelijk op de knoppen drukken.
beveiliging die het apparaat tegen oververhitting ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- beveiligt. DUCT - Wanneer het apparaat afwisselend aan- en - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is uitschakelt zonder dat dit een gevolg is van de geschikt voor inzameling, classificatie en her- thermostaat, moet u controleren of de luchttoe- gebruik.
Página 55
że jest ono umieszczone lub zains- Grzejnik talowane w normalnej przewi- dzianej pozycji i jeśli jest nad Vilna 600 P Vilna 900 P nimi nadzór lub uzyskały ins- Vilna 1200 P trukcje odnośnie użytkowania Vilna 1500 P urządzenia w sposób bezpiecz-...
Página 56
zewnętrznych przełączników, - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury, przedłużaczy lub czasomierzy z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa- elektronicznych, które regu- niem wodą. - Umieścić urządzenie z daleka od materiałów larnie włączają i wyłączają łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa- urządzenie, nie należy pier…...
Página 57
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani SERWIS TECHNICZNY: narażać na warunki wilgotności. Woda, która - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko przeprowadzony przez wykwalifikowany perso- porażenia prądem. nel, i że części zamienne są oryginalne. - Nie dotykać...
- Ustawić urządzenie w odległości większej niż Model Odległość 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak zasłony, Vilna 600 P 139mm meble… Vilna 900 P 226mm - Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot powietrza nie są zakryte obcymi materiałami...
Página 59
trycznego, po ponownym podłączeniu zasilania, minuty/dzień Aby ustawić godzinę/minuty/dzień należy jedynie ponownie skonfigurować zegar i nacisnąć przycisk. nacisnąć przycisk oczekiwania (5). Urządzenie - Po 10 sekundach, ustawianie / konfiguracja będzie działało w trybie i z temperaturą jaką zatwierdzi się automatycznie. miało przed przerwą...
Página 60
się ponownie, należy je odłączyć od prądu, tego typu materiałów. odczekać około 15 minut przed ponownym - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla skontaktować się z jednym z autoryzowanych środowiska.
Página 61
VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 Moc cieplna Znamionowa moc cieplna P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P Maksymalna moc cieplna ciągła P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej...
Página 62
Ελληνικά πρέπει να θέτουν σε λειτουργία/ να παύουν τη λειτουργία της Θερμοπομπός συσκευής μόνο εφόσον αυτή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί Vilna 600 P Vilna 900 P στην κανονική, προβλεπόμενη Vilna 1200 P θέση λειτουργίας της, και Vilna 1500 P να επιτηρούνται ή να έχουν...
Página 63
να επιτηρούνται ώστε να πρέπει να σκεπαστεί. διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να απο- τη συσκευή. φευχθεί υπερθέρμανση, μην - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή καλύπτετε τη συσκευή. κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ή...
Página 64
στεγνή. να την αναποδογυρίζετε. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συ- - Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμο- σκευή κοντά σε νερό ποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια ή - Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή σε πόδια, ούτε...
Página 65
G Βίδες cmγύρω από αυτήν. H Βάση στερέωσης ποδιών - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε ΕΊΚΟΝΊΔΊΑ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ περίπτωση έκτακτης ανάγκης. 1. Κουμπί - Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, η συσκευή 2. Κουμπί προγραμματισμού πρέπει...
Página 66
τε στη βασική οθόνη. Στην πρώτη χρήση, η Μοντέλο Απόσταση συσκευή θα μπει σε λειτουργία άνεσης, κατά τρόπο προκαθορισμένο. Vilna 600 P 139mm - Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού Vilna 900 P 226mm ρεύματος, όταν θα επανέλθει η τροφοδοσία, πρέπει μόνο να ρυθμιστεί και πάλι το ρολόι και...
Página 67
θεί η ρύθμιση. λειτουργίας. ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ- ΡΎΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ ΚΑΊ ΤΗΣ ΗΣ: ΏΡΑΣ - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Όταν η συσκευή βρίσκεται ήδη σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση και θέλετε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την λειτουργίας.
Página 68
γετε αυτό, αν καθαρίσετε εκ των προτέρων και ανάμεσα στις περσίδες της συσκευής, το εσωτερικό της, με μια ηλεκτρική σκούπα ή με εκτόξευση αέρα υπό πίεση. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥΕΣ - Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
Русский - Дети от 3 до 8 лет могут включать и выключать прибор Электрообогреватель только при условии его правильного расположения Vilna 600 P Vilna 900 P и корректной установки, Vilna 1200 P обеспечивающих его Vilna 1500 P надлежащее использование. Vilna 2000 P Они...
Página 71
игрушкой. Необходимо - Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что напряжение на этикетке следить за детьми, чтобы они соответствует напряжению в сети. не играли с ним. - Подключите электроприбор к заземленной розетке, рассчитанной на ток не менее 16 - Не используйте прибор ампер.
Página 72
использовать шнур питания, чтобы если это ненадолго, поскольку близость поднимать или переносить электроприбор, воды представляет опасность даже при вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. выключенном питании; - Не накручивайте сетевой шнур на прибор. - Отсоедините электроприбор от сети после использования...
Página 73
увеличивается риск возникновения пожара. - Для правильной работы прибора необходима Модель Расстояние соответствующая вентиляция помещения. Оставьте расстояние около 30 см между Vilna 600 P 139 мм стенами и другими поверхностями и 30 см от Vilna 900 P 226 мм пола.
УСТНАНОВКА ОПОРНЫХ НОЖЕК: антизамерзания , Комфортный режим - Для того, чтобы прикрепить опорную , P1/P2/P3. подставку, положите прибор передней - В режиме комфортного режима или частью вниз. экономичного режима (за исключением - Ослабьте винты, прилагаемые к прибору режима антизамерзания) нажмите или...
и не включается снова, отключите его от Выбор Отображаемый значок электросети и подождите около 15 минут Понедельник перед его повторным подключением. Если Вторник прибор не включается, обратитесь за квалифицированной технической поддерж- Среда кой. Четверг Пятница ОЧИСТКА Суббота - Отсоедините прибор от сети после Воскресенье...
Página 76
утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. - В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды. Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации электроприбора отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов...
Página 77
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Теплопроизводительность Номинальная тепловая мощность P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Минимальная тепловая мощность (показательная) Максимальная...
Página 78
și Radiator cu transmitere cu condiția ca aceștia să termică fie supravegheați sau să primească instrucțiuni referi- Vilna 600 P Vilna 900 P toare la utilizarea aparatului în Vilna 1200 P mod sigur și să înțeleagă peri- Vilna 1500 P colele implicate.
Página 79
protecției termice, acest aparat - Aparatul trebuie utilizat numai cu suportul furnizat. nu trebuie alimentat printr-un - Puneți aparatul pe o suprafață orizontală, plană dispozitiv de comutație extern, și stabilă, adecvată pentru a rezista la tempera- turi mari și ferită de alte surse de căldură și de cum ar fi un temporizator și, de contactul cu apa.
Página 80
- Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în existente. interiorul aparatului, riscul de electrocutare va - ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în crește. care curățarea aparatului nu se realizează - Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
... Model Distanță - Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului și Vilna 600 P 139mm nici cea de ieșire nu este acoperită parțial sau Vilna 900 P 226mm în totalitate cu draperii sau îmbrăcăminte etc., întrucât acestea sporesc riscul de incendiu.
conectarea sursei de alimentare, setați din nou Pictogramă pe Selecție timpul și unitatea va fi în modul de așteptare. ecran Puteți apăsa butonul de așteptare (5) pentru a Luni intra în mod și temperatură înainte de întrerupe- Marți rea alimentării. Miercuri SETAREA MODULUI DE LUCRU - Apăsați butonul mod (3) pentru a comuta între...
Página 83
CURĂȚARE vederea colectării selective a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). - Decuplați aparatul de la rețeaua de alimenta- re și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei Acest aparat respectă Directiva 2014/35/CE operații de curățare. cu privire la echipamentele electrice destinate - Curățați aparatul cu o cârpă...
Página 84
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Putere calorică Putere calorică nominală P 0,6 Kw / 0,9 kw / 1,2 kw / 1,5 kw / 2,0 kw Putere calorică minimă (indicativ) P Putere calorică...
Página 85
включват/изключват уреда Електрически при условие, че е поставен термоконвектор или инсталиран в нормално положение за употреба. Vilna 600 P Vilna 900 P Децата следва да бъдат Vilna 1200 P под надзор или да са били Vilna 1500 P инструктирани за безопасното...
Página 86
- Не използвайте уреда в техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата близост до вани, душове и мрежа. басейни. - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да може да издържа - ВНИМАНИЕ!: С цел да 16 ампера. избегнете...
Página 87
- Не навивайте електрическия кабел около и/или хора с намалени физически, сензорни уреда. или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. - Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел. - Не съхранявайте уреда във вертикална позиция. - Не...
изцяло или частично покрита от мебели, Модел Разстояние пердета, дрехи или др., тъй като съществува риск от пожар. Vilna 600 P 139 мм. - Уредът се нуждае от подходящо Vilna 900 P 226 мм. проветряване, за да работи добре. Моля, Vilna 1200 P 313 мм.
Página 89
УПОТРЕБА: ПЕРСОНАЛИЗИРАНО ПРОГРАМИРАНЕ : - Преди употреба развийте напълно - Натиснете бутона за програмиране(2). захранващия кабел на уреда. - Натискайте бутона за програмиране (2) за - Включете уреда в електрическата мрежа. промяна на дните, режима и часовете. - Включете уреда чрез прекъсвача за - За...
Página 90
- Уредът ще влезе в режим „комфорт“ по функцията печка, след като е бил дълго подразбиране. време спрян или е работил само с функцията вентилатор, е възможно да - Когато уредът установи, че температурата отдели слаб пушек в началото, без никакви пада, той...
Página 91
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Топлинна мощност Номинална топлинна мощност Pnom 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Минимална топлинна мощност (показателна) Pmin Максимална...
Página 92
VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P القوة الح ر ارية monP القوة الح ر ارية االسمية 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW nimP )القوة...
Página 93
التحديد األيقونة االثنني الثالثاء األربعاء الخميس الجمعة السبت األحد الساعة 32-00 الدقيقة 95-10 - وظيفة القفل .- اضغط عىل زر الوضع (3) ملدة 3 ثوانٍ لقفل الشاشة. قم بنفس اإلج ر اء لفتح القفل .- يتم إلغاء تنشيط وظيفة القفل تلقائي ا ً إذا كان هناك انقطاع يف التيار الكهربايئ استشعار...
Página 94
.- ضع 2 ب ر اغي طويلة لتثبيتهام يف الدعامة الصغرية واجعلها مستقيمة .)5.giF( - علق الجهاز يف الدعامة .)6.giF( - ثبت الثقب األخري يف الدعامة الطويلة بعد التعليق عىل الجدار :تركيب قاعدة األرجل .- لتثبيت قاعدة األرجل، ضع الجهاز باملقلوب .)4.giF( - أر...
Página 95
.)4.giF( .)- ضع الدعامة الطويلة يف الجزء الخلفي من الجهاز عن طريق مطابقة الثقوب. أدخل الب ر اغي الصغرية (2 ب ر اغي صغرية لكل دعامة :- قبل إدخال م ر ايس التثبيت يف الجدار، تأكد من أن املسافات بني كل مرىس تثبيت تكون حسب الجدول التايل ط ر از املسافة Vilna 600 P 139 سم 226 سم Vilna 900 P Vilna 1200 P 313 سم...
Página 96
.- ينبغي توفري تهوية مناسبة للصالة، فيام إذا كان يف نفس الصالة حيث تم تثبيت الجهاز ميكن استخدام يف وقت واحد أجهزة أخرى تشتغل بالغاز أو غريه من الوقود .- ال يجب استخدام الجهاز إال مع الدعامة املرفقة .- ضع الجهاز عىل سطح أفقي مست و ٍ ومستقر وصالح لتحمل درجات الح ر ارة العالية، بعيد ا ً عن مصادر الح ر ارة ورشاشات املاء املحتملة ...- ضع...
Página 97
Vilna 2000 P :عزيزي الزبون .TAURUS ALPATEC نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن .اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث...
Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
Página 99
Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
Página 100
Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ الضامن واملساعدة التقنية Настоящият продукт има законна гаранция, в يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب следва...
Página 101
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
Página 102
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...