Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TERMOBLOQUE DE CAMPO Beamex
Series FB150, FB350 y FB660
Estimado usuario:
Nos hemos esforzado al máximo para garantizar la exactitud de los conteni-
dos de este manual. Si se detecta un error, agradecemos cualquier sugeren-
cia para mejorar la calidad de los contenidos de este manual.
A pesar de ello, no asumimos la responsabilidad de los errores cometidos en
este manual o de sus posibles consecuencias.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el manual sin previo
aviso.
Si desea obtener más datos técnicos sobre los termobloques de campo
FB150, FB350 y FB660 de Beamex®, póngase en contacto con el fabricante.
© Copyright 2010-2011
BEAMEX OY AB
Ristisuonraitti 10
FIN-68600 Pietarsaari
FINLANDIA
Tel
+358 - 10 - 5505000
Fax
+358 - 10 - 5505404
E-mail:
sales@beamex.com
Internet:
http://www.beamex.com
Guía del usuario
Versión 1a
8899250 / UHFBXXX / 112221
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEAMEX FB150 Serie

  • Página 1 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el manual sin previo aviso. Si desea obtener más datos técnicos sobre los termobloques de campo FB150, FB350 y FB660 de Beamex®, póngase en contacto con el fabricante. © Copyright 2010-2011 BEAMEX OY AB...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Restablecimiento a idioma inglés ........24 Estructura del menú ..............25 4.1 Menú de configuración de la temperatura ........25 4.2 Menú de programación ..............26 4.3 Menú del sistema ................. 27 4.4 Configuración de entrada (sólo -R) ..........28 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 4 6.4 Comandos seriales – Listado alfabético ........52 6.5 Comandos no SCPI ..............72 6.6 Comandos no SCPI por Función o Grupo ........73 Detección de errores ..............76 Mantenimiento ................79 8.1 Análisis de rendimiento de termobloque de campo ..... 80 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 5 Tabla 6 Comandos por Función o Grupo .............. 49 Tabla 7 Parámetros PROG:SEQ:PAR ..............60 Tabla 8 Parámetros SOUR:SPO ................66 Tabla 9 Comandos no SCPI ................. 73 Tabla 10 Detección de errores, problemas, causas y soluciones ......76 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 6 Figura 11 Menú principal – Menú de programación ..........26 Figura 12 Menú principal – Menú del sistema............27 Figura 13 Menú principal – Configuración de entrada .......... 28 Figure 14 Cableado de RS-232 ................47 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 7 Pero no es obligato- rio, cumplimente el formulario cuando usted quiera (debe responder a todas las preguntas). Y luego envíelo a Beamex a través de uno de los canales que se enumeran a continua- ción.
  • Página 8 ___________________________________________________________ 9. ¿Le decepcionó el producto en algún sentido? En caso afirmativo, ¿en cuál? ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ 10. Si lo desea, haga alguna sugerencia a Beamex para que podamos mejorar nuestros productos, operaciones y/o servicios. ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ Rellene los campos siguientes si desea recibir un obsequio.
  • Página 9: Antes De Comenzar

    50° C. La versión “-R” opcional (“FBXXX-R”) combina la fuente de calor con una referencia incorporada. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 10: Desembalaje

    • Certificado de calibración y etiqueta de calibración • Conector LEMO (sólo el modelo –R) • Aislante del horno • Abrazaderas de ferrita (3) [sólo el modelo –R] • Tenazas (herramienta para retirar el inserto) Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 11 • Tenazas (herramienta para retirar el inserto) Si no están incluidos todos los artículos, póngase en contac- to con un Centro de Servicio Técnico autorizado (consulte la Sección 1.6 Centros de Servicio Técnico autorizados, en la página 11). Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 12: Símbolos Usados

    Superficie caliente (peligro de quemadura) Lea la Guía del usuario (información importante) Apagado Encendido Canadian Standards Association Marca de la CEM australiana C-TICK Marca de la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/CE). Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 13: Información De Seguridad

    IEC 1010-2. Si el producto está mojado o ha estado en un ambiente húme- do, tome las medidas necesarias para eliminar la humedad antes de conectarlo a la corriente, como almacenarlo en una Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 14: Peligro De Quemaduras

    NO lo opere cerca de materiales inflamables. Se requiere precaución al usar este instrumento a ALTAS TEMPERATURAS durante períodos prolongados. NO toque la superficie de acceso al horno del instrumento. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 15: Peligro Eléctrico

    Se utiliza ALTO VOLTAJE durante el funcionamiento de este equipo. Se pueden provocar LESIONES GRAVES o la MUERTE si el personal no toma las precauciones de seguri- dad. Antes de trabajar en el interior del equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 16: Precauciones

    Transporte siempre el instrumento en posición vertical para evitar que se caigan los insertos. La cómoda manija permite transportar el instrumento con las manos. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 17 Debido a un diseño de flujo de aire exclusivo, los termobloques de campo protegen la temperatura de la manija de la sonda y proporcionan una temperatura en la manija más segura para el usuario. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 18: Comentarios Del Ce

    Antes de comenzar, Comentarios del CE 1.5 Comentarios del CE 1.5.1 Directiva de CEM Se ha probado que los equipos de Beamex cumplen la Di- rectiva europea de compatibilidad electromagnética (Directi- va CEM, 89/336/CEE). La Declaración de conformidad de su instrumento enumera los estándares específicos con los...
  • Página 19: Prueba De Emisión

    1.5.4 Directiva de bajo voltaje (seguridad) Para cumplir la Directiva europea de bajo voltaje (2006/95/CE), los equipos de Beamex han sido diseñados para cumplir las normas EN 61010-1 y EN 61010-2-010. 1.6 Centros de Servicio Técnico autorizados Póngase en contacto con el siguiente Centro de Servicio...
  • Página 20: Especificaciones Y Condiciones Ambientales

    32 min: 350° C a 33° C 35 min: 660° C a 50° C 25 min: 150° C a –23° C 14 min: 350° C a 100° C 25 min: 660° C a 100° C Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 21 No incluye la incertidumbre de la sonda ni los errores de caracteri- zación de la sonda. - ‡Las especificaciones de precisión de medición se aplican dentro del rango de funcionamiento y suponen cables tetrafilares para las sondas del PRT. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 22: Condiciones Ambientales

    • Voltaje de la red de suministro: dentro del ±10% de nominal • Se deben minimizar las vibraciones en el entorno de calibración • Altitud: inferior a 2.000 metros • Sólo para uso en interiores Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 23: Inicio Rápido

    “ENTER” para guardar el punto de referencia que desee y activar el instrumento. Transcurridos cinco (5) segundos, el instrumento debe empezar a funcionar con normalidad y ca- lentar o enfriar el punto de referencia designado. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 24: Piezas Y Controles

    Todas las conexiones de interfaz y de alimentación se encuentran en la parte delantera del instru- mento (consulte la Figura 2). 3.2.1 Panel de pantalla La Figura 3 en la página 18 muestra la disposición del panel de pantalla. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 25 Teclas de función (8) Las teclas de función son cuatro botones que se encuentran justo debajo de la pantalla (marcadas de F1 a F4). Las fun- ciones de las teclas de función se indican en la pantalla en- Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 26: Pantalla

    Temperatura del punto de referencia (2) Inmediatamente debajo de la temperatura de proceso se muestra la temperatura del punto de referencia actual. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 27: Figura 4 Pantalla Del Fbxxx

    Mientras configura y opera el instrumento, con frecuencia se requiere que introduzca o seleccione parámetros. Las venta- nas de edición aparecen en la pantalla cuando es necesario mostrar los valores de parámetros y permitir ediciones. Figura 4 Pantalla del FBXXX Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 28: Panel De Alimentación

    En el FB350 y FB660, los disyuntores térmicos están sepa- rados del conector de alimentación (Figura 6 de la página 21). Para resetear los disyuntores, pulse el botón que encon- trará en el centro de cada disyuntor. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 29: Figura 5 Panel De Alimentación Del Fb150

    Inicio rápido, Piezas y controles Figura 5 Panel de alimentación del FB150 Figura 6 Panel de alimentación del FB350 y FB660 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 30: Panel De Opción -R (Sólo Modelos -R)

    2 y 4 detectan el potencial). Si existe un cable blindado, se debe conectar a la clavija 3, que también se usa para el circuito de memoria. La clavija 6 sólo se usa para el circuito de memoria. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 31: Figura 8 Cableado Del Conector De La Sonda

    1 y 2 del enchufe y el otro cable a las clavijas 4 y 5. Si existe un cable blindado, se debe conectar a la clavija 3. La precisión se puede ver reducida considerablemente al usar una conexión bifilar, debido a la resistencia del conductor. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 32: Idiomas

    Nota: El acceso directo al inglés mediante las teclas F1 y F4 es temporal. Tras desconectar el aparato de la corriente, el instrumento volverá a utilizar el idioma seleccionado en el menú DISPLAY SETUP en lugar del inglés. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 33: Estructura Del Menú

    Teclas ENTER y EXIT (manténgalas presionadas al encender el instrumento) <iniciar el modo de actuali- zación de código> Permite que se actualice el software del instrumento Figura 10 Menú principal – Configuración de la temperatura Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 34: Menú De Programación

    PRINT TEST: <NO, YES> <seleccionar>. Imprimir todos los datos de los tests mediante el puerto RS232. ERASE TESTS ERASE TESTS: <NO, YES> <seleccionar>. Borra todos los datos de los tests. Figura 11 Menú principal – Menú de programación Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 35: Menú Del Sistema

    INPUT CALibration DATE: <editar> SYSTEM INFO MODEL: <ver solamente> SERIAL number: <ver solamente> Firm Ware VERsion: <ver solamente> CALibration DATE: <ver solamente> INPUT CALibration DATE: <ver solamente> (sólo -R). Figura 12 Menú principal – Menú del sistema Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 36: Configuración De Entrada (Sólo -R)

    Delta PROGRAM probe <YES, NO> <se requiere una clave para programar la sonda> TEST reference CALibration RESISTANCE: <editar> TEMPERATURE: <se muestra el valor calculado> <ver solamente> °C Figura 13 Menú principal – Configuración de entrada Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 37: Funcionamiento Del Controlador

    El controlador calienta o enfría el bloque para lograr que la temperatura de control sea equivalente al punto de refe- rencia. PUNTO DE REFERENCIA (SETPT) Se trata del punto de referencia actual. TEMPERATURA DE REFERENCIA (REF) (sólo el modelo –R) Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 38: Menú Principal

    La velocidad se puede ajustar utilizando las teclas de flecha. Una vez ajustada, pulse “ENTER” para ajustar la nueva ve- locidad. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 39 Por defecto, este valor está ajustado en diez grados Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 40 Una vez el instrumento se ha enfriado, el usuario pue- de poner a cero el instrumento pulsando “SET PT.” y “ENTER" para poner en marcha el instrumento. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 41: Prog Menu

    1 y 8 y variar en función de las necesidades del usua- rio. Ajuste el número máximo de puntos de referencia nece- sarios para el programa seleccionado. Una vez seleccionado el número de puntos de referencia, pulse “ENTER” para aceptar la nueva configuración. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 42: Setpoints

    Pulse “ENTER” para aceptar el valor introducido. 5.2.2.2.6.1 SETPOINT 1 – SETPOINT 8 (Dependiendo del número definido en NO. SETPOINTS) El parámetro SETPOINT n corresponde a las temperaturas designadas para los puntos de referencia seleccionados pa- ra el programa. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 43 El resultado REF (referencia) proporciona la temperatura de la sonda de referencia. 5.2.2.3.2 PRINT TESTS El parámetro PRINT TESTS permite al usuario imprimir los resultados del test seleccionado. YES habilita la opción de imprimir. NO deshabilita la opción de imprimir. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 44: System Menu

    “ENTER” para aceptar la selec- ción. 5.2.3.1.1.3 KEY AUDIO El parámetro KEY AUDIO (las teclas F1 y F3 pulsadas si- multáneamente) habilita o deshabilita el sonido de las teclas. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 45: Date Time (Sólo El Modelo -R)

    El parámetro REPORT DATES permite al usuario seleccio- nar el formato de la fecha. Utilice las teclas de flecha dere- cha e izquierda para seleccionar el formato de la fecha, mm/dd/aaaa o dd/mm/aaaa, y pulse “ENTER” para aceptar la selección. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 46: User Password

    Los parámetros del menú CALIB se ajustan en la fábrica y no se deben modificar salvo en caso de recalibración del ins- trumento. La recalibración del instrumento debería ser lleva- da a cabo por personal formado y cualificado. Es importante Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 47 5.2.3.3.1.6 GRAD 3 El parámetro GRAD 3 es el ratio de control del calefactor de la zona superior para la calibración del gradiente axial en el tercer punto de calibración. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 48: Cal Ref (Sólo El Modelo -R)

    PRT de referencia. Utilice estos parámetros para ajustar la medición a 0 y 100 . 5.2.3.3.4.1 REF1C0 El parámetro REF1C0 es el primer punto de calibración para la resistencia de referencia. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 49: System Info (Ver Solamente)

    La en- trada de referencia sólo es compatible con PRT con coefi- cientes ITS-90, Callendar Van-Dusen o IEC-60751. Además, la entrada de referencia leerá directamente la resistencia. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 50 “COEF A”, “COEF B” y “COEF C” tienen los co- eficientes an, bn y cn, donde n es un número entre 7 y 11. Los parámetros “COEF A4” y “COEF B4” tienen los coefi- cientes a4 y b4 en el certificado. Cualquier parámetro de Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 51 “Yes” o “No”. Si selecciona “Yes”, el Smart Lemo se programará con los coeficientes adecuados para el tipo de conversión seleccionado. Para ITS-90 y CVD, los valores de los coeficientes se deben introducir antes de programar el Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 52 Smart Lemo. En el caso de IEC-60751 y Resistance, no se requieren valores para programar el Smart Lemo. 5.2.4.1.1.3.3 TYPE (IEC-60751) La conversión de IEC-60751 se aplica a sondas de RTD que utilizan la International Electrotechnical Commission (IEC) Standard Publication 751. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 53 Pulse “ENTER”, el algo- ritmo calcula la respuesta y ésta se muestra inmediatamente entre paréntesis en la parte inferior de la pantalla, TEMPERATURE: XX.XXX. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 54: Interfaz De Comunicación Digital

    Las comunicaciones en serie utilizan 8 bits de datos, un bit de parada y ninguna paridad. El punto de referencia y otros comandos se pueden enviar a través de la interfaz serial pa- ra ajustar el punto de referencia de la temperatura y ver o Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 55: Sintaxis De Los Comandos

    Los comandos están formados por un encabezamiento y, si es necesarios, datos de parámetros. Todos los comandos deben terminar con un retorno de carro (ASCII 0D hex o de- Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 56 Los termobloques de campo no soportan comandos com- puestos (múltiples comandos por línea separados por punto y coma). Todos los comandos son secuenciales. La ejecu- ción de cada comando se completa antes de procesar co- mandos posteriores. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 57: Comandos Por Función O Grupo

    GRAD 5 SOUR:SENS:CAL:GRAD5 Incondicional TEMP 1 SOUR:SENS:CAL:TEMP1 TEMP 2 SOUR:SENS:CAL:TEMP2 TEMP 3 SOUR:SENS:CAL:TEMP3 Calibración – Referencia REF1C0 SENS1:CAL:PAR1 Incondicional (sólo el modelo –R) REF1C100 SENS1:CAL:PAR2 Incondicional INPUT CAL DATE CAL:DATE:MOD Incondicional Continúa en la página siguiente Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 58 (sólo el modelo –R) Referencia – Configuración PROBE TYPE: IEC CALC1:CONV:NAME IEC- Condicional (sólo el modelo –R) Referencia – Configuración CONV TYPE: CALC1:CONV:NAME RES Condicional (sólo el modelo –R) RESISTANCE Continúa en la página siguiente Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 59 (ninguno) SYST:BEEP:IMM Temperatura – Detención HARD CUTOUT SOUR:PROT:HCUT SOFT CUTOUT SOUR:PROT:SCUT:LEV Condicional Puesta a cero (ninguno) SOUR:PROT:CLE Estado de activación (ninguno) SOUR:PROT:TRIP Temperatura – Configura- SCAN RATE SOUR:RATE ción STABLE LIMIT SOUR:STAB:LIM STABLE ALARM SOUR:STAB:BEEP Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 60: Comandos Seriales - Listado Alfabético

    MIN, MAX o DEF, el instrumento utilizará el ajuste mínimo, máximo o por defecto, respectivamen- • ‘|’ indica valores de parámetros alternativos. • <n> indica que se requiere un número. • <num> indica que se requiere un valor numérico. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 61 • <second> indica que se requiere un número de uno o dos dígitos. • <baud> indica que se requiere un número válido de baudios. *CLS Eliminar los registros de estado Ejemplo: *CLS Este comando no tiene respuesta. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 62 Lea o configure la fecha de calibración para la unidad princi- pal donde todos los valores introducidos son numéricos y “yyyy” es un año de cuatro dígitos (2000-2135), por defecto Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 63 NOTA: Este comando está protegido condicionalmente, lo que significa que se necesita una contraseña para configu- rarlo. Lea o configure el método de caracterización de la sonda de referencia donde “n” es un valor numérico alfa: CVD, I90, Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 64 R0 = de 1,0 a 200,00 ohms R0 por defecto = 100,00 Rango de AL = de 0,1 a 0,9 AL por defecto = 0,00385055 Rango de BE = de 0,0 a 1,0 BE por defecto = 0,10863 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 65 Compruebe el algoritmo de conversión de resistencia (ohms) a temperatura (°C o °F). “n” es el valor a convertir (ohms); se requiere introducir un valor para “n” para obtener la conver- sión. Rango = {0-500}; por defecto = 100 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 66 Este comando genera el ciclo de trabajo actual del calefactor de la zona principal. OUTP2:DATA? Lea el porcentaje de salida del gradiente térmico. Ejemplo: OUTP2:DATA? Respuesta: 57.0 Este comando genera el porcentaje actual del calefactor de la zona superior. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 67 Lea una lista de parámetros del programa para los tests de rampa y valor constante. Ejemplo: PROG:SEQ:CAT? Respuesta: “SPOn”,”DWELL”,”DIR”,”POIN”,”CYCL”,”PTOL” Este comando proporciona una lista de los parámetros para el test de rampa y valor constante. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 68 Lea o seleccione la ejecución de un programa donde “prog” es un nombre, SEQ. Por defecto = SEQ Ejemplo de lectura: PROG:TYPE? Respuesta: SEQ Ejemplo de configuración: PROG:TYPE SEQ Lee o selecciona la configuración del programa en curso, Ramp & Soak = SEQ. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 69 SOUR:LCON:DER[?] [n] NOTA: Este comando está protegido condicionalmente, lo que significa que se necesita una contraseña para configu- rarlo. Lea o configure el tiempo derivativo del bucle de control principal en segundos, mín.: 0,0, máx.: 99.9 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 70 °C que el controlador proporcional-integral-derivativo (PID) del instrumento utiliza para el control de la zona principal. SOUR:LIST:SPO<i>[?] [n] Lea o configure un punto de referencia predeterminado para la temperatura. Ejemplo de lectura: SOUR:LIST:SPO6? Respuesta: 25.00 Ejemplo de configuración: SOUR:LIST;SPO6 100.00 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 71 Ejemplo de configuración: SOUR:PROT:SCUT:LEV 450 Lea o configure el punto de referencia de detención suave. El usuario debería ajustar este parámetro de detención para proteger los límites de temperatura de los instrumentos que están siendo probados. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 72 El calefactor de la zona superior reacciona como un ratio de la potencia del calefactor para controlar el gradiente axial. SOUR:SENS:CAL:PAR<x>[?] [n] NOTA: Este comando está protegido condicionalmente, lo que significa que se necesita una contraseña para configu- rarlo. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 73 Cuando se añade RES al final del ejemplo anterior, se gene- ra la resistencia del sensor interno. SOUR:SPO[?] [n] Configure el punto de referencia de control, °C o °F, donde “n” es un valor real con límites de aceptación basados en el modelo. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 74 °C o °F, donde “n” es un valor real positivo. Ran- go = {0,01 a 9,99 (°C)}; por defecto: 0,05 (°C) Ejemplo de lectura: SOUR:STAB:LIM? Respuesta: 0.05 Ejemplo de configuración: SOUR:STAB:LIM 0.03 Lea o configure el límite de estabilidad de control. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 75 • Europeo: ENGLish (por defecto), FRENch, SPANish, ITALian, GERMan • Ruso: RUSSian (por defecto), ENGLish • Asiático: ENGLish (por defecto), CHINese, JAPanese Ejemplo: SYST:CODE:LANG? Respuesta: 3 SYST:CODE:VERS? Lea la versión del código principal. Ejemplo: SYST:CODE:VERS? Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 76 Lea o configure la fecha del sistema utilizando números se- parados por comas (aaaa,mm,dd). Por defecto: <En blanco> Ejemplo de lectura: SYST:DATE? Respuesta: 2007,05,24 Ejemplo de configuración: SYST:DATE 2007,05,24 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 77 La versión depende del destino final y de la configuración. • Europeo: ENGLish (por defecto), FRENch, SPANish, ITALian, GERMan • Ruso: RUSSian (por defecto), ENGLish • Asiático: ENGLish (por defecto), CHINese, JAPanese Ejemplo: SYST:LANG SPAN Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 78 Cuando se desconecta el ins- trumento de la corriente, se desactiva la protección del sis- tema mediante contraseña. SYST:PASS:CEN:STAT? Lea el estado de acceso de comandos de configuración pro- tegidos por contraseña. Ejemplo: SYST:PASS:CEN:STAT? Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 79 Ejemplo de lectura: SYST:TIME? Respuesta: 23,51,05 Ejemplo de configuración: SYST:TIME 14,15,05 UNIT:TEMP[?] [n] Lea o configure las unidades de temperatura que se mues- tran en pantalla, donde “n” es un carácter “C” o “F”. Por de- fecto: C Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 80: Comandos No Scpi

    (?) para las consultas, y a éstas responden gene- rando primero el comando y dos puntos delante de los datos. Estos comandos no están protegidos por contraseñas. Cuando corresponda, se muestra el comando SCPI asocia- Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 81: Comandos No Scpi Por Función O Grupo

    Lea el ajuste de la temperatura máxima de la unidad. Este comando es de sólo consulta y responde con la cadena del comando y dos puntos seguidos de la temperatura máxima y la unidad correspondiente. Ejemplo de lectura: hl hl: 660.00 C Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 82 Esta consulta responde con la cadena de comando “sa” y dos puntos seguidos de la configuración del intervalo. Ejemplo de lectura: sa sa: 5 Ejemplo de configuración: s 10 Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 83 Esta consulta responde con la cadena de comando “u” y dos puntos seguidos del ajuste de la uni- dad. Consulte el comando UNIT:TEMP. Ejemplo de lectura: u u: C Ejemplo de configuración: u F Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 84: Detección De Errores

    Cable de alimentación. Compruebe que el cable de ali- mentación esté enchufado y conectado al instrumento. Alimentación eléctrica de CA. Asegúrese de que el circuito que suministra alimentación eléctrica al instrumento esté encendido. Continúa en la página siguiente Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 85 Ajuste el punto de referencia en +100° C y deje que la humedad se evapore y salga del sistema. Continúa en la página siguiente Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 86 Revise todos los parámetros relacionados. Compruebe anómala o “ ” que los 4 cables de la sonda estén conectados y no corto- circuitados dentro del conector. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 87: Mantenimiento

    • Si se daña el cable alimentación de la red eléctrica, reemplácelo por un cable del calibre adecuado para la corriente del instrumento. Si tiene preguntas, comuní- quese con un Centro de Servicio Técnico autorizado para obtener más información. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 88: Análisis De Rendimiento De Termobloque De Campo

    Mantenimiento, Análisis de rendimiento de termobloque de campo • Antes de usar cualquier método de limpieza o descon- taminación, distinto de los que recomienda Beamex, los usuarios deben consultar con un Centro de Servi- cio Técnico autorizado para asegurarse de que el método propuesto no provocará...
  • Página 89 EURAMET/cg-13/v.01 o un proceso similar. Si la uniformidad axial ha cambiado y no se ajusta a los límites que se fijan en el presupuesto de incertidumbre del usuario, el ajuste del gradiente axial debe ser llevado a cabo por personal cualifi- cado. Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 90 Mantenimiento, Análisis de rendimiento de termobloque de campo Notas Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 91 Mantenimiento, Análisis de rendimiento de termobloque de campo Beamex® Field Temperature Block Series...
  • Página 92 Mantenimiento, Análisis de rendimiento de termobloque de campo Beamex® Field Temperature Block Series...

Este manual también es adecuado para:

Fb350 serieFb660 serie

Tabla de contenido