Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

BM 66
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction manual
F
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
E
I
Istruzioni per l´uso
NL
Gebruiksaanwijzing
SF
N käyttöohjet
N
Betjeningsveiledning
BM 66
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.babyfon.com
BM 66
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . .4
GB
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . .10
F
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . .16
E
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . .22
I
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . .28
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .34
SF
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
N
Betjeningsveiledning . . . . . . . . . . . .46
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Babyfon BM 66

  • Página 1 BM 66 BM 66 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing N käyttöohjet Betjeningsveiledning Bedienungsanleitung ... .4 BM 66 Instruction manual ....10 Mode d`emploi .
  • Página 2 ● Stellen Sie das Babygerät niemals in das Babybett oder den Laufstall. ● Verwenden Sie das Babyfon niemals in der Nähe von Wasser oder an feuchten Orten. ● Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung. Stecken Sie auch das zweite Netzteil in eine Steckdose.
  • Página 3: Erklärung Der Funktionen

    Akku-Ladegerät wieder aufgeladen werden. Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind und der gleiche Kanal Bei Verwendung des Babyfon Akku-Packs EAB 4 kann dieser mit Hilfe der in der gewählt ist. Elterngerät integrierten Ladefunktion aufgeladen werden. Stellen Sie beim Einlegen des Akku-Packs sicher, dass die Polung stimmt und der Ladekontakt im Batteriefach Stellen Sie die Ansprechempfindlichkeit des Mikrofons am Babygerät auf das von...
  • Página 4: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Garantie Sollte Ihr Babyfon BM 66 nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab Kaufdatum. Bitte wenden Sie sich an Ihren Reihenfolge vor: Fachhändler oder an Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu Vivanco Service beseitigen.
  • Página 5: Practical Tips

    Important information Please read these instructions carefully. This Babyfon is only intended as an aid. It is not a substitute for responsible, correct parental supervision and should therefore not be used Connect the second AC adapter to the connector on the parent device.
  • Página 6: Explanation Of Functions

    Make sure that both devices are switched on and that the same channel is selected. When using the Babyfon battery pack EAB 4, this can be charged using the charging Set the response sensitivity of the microphone on the baby device to the level you function integrated in the parent device.
  • Página 7: Troubleshooting

    Trouble-shooting Warranty If your Babyfon BM 66 should not function properly, please proceed as follows: The warranty period is 12 months from the date of purchase. Please contact your Using the following table of malfunctions, try to find and correct the fault.
  • Página 8: Conseils Pratiques

    Europe. Depuis des années, nous nous consacrons au développement et à la Les dispositifs de surveillance sans fil pour bébés génèrent des champs électriques, mag- fabrication de produits fiables et haut de gamme. Le Babyfon BM 66 est la continuation nétiques et électromagnétiques. Vous avez la possibilité d'éviter entièrement les champs de cette tradition longue de plusieurs années.
  • Página 9: Explication Des Fonctions

    Assurez-vous que les deux appareils sont allumés et que le même canal est choisi. En cas d'utilisation du pack d'accus Babyfon EAB 4, vous pouvez le recharger à l'aide de la fonction de charge intégrée dans l'unité-parents. Lors de la mise en place du Réglez sur l'unité-enfant le niveau voulu de sensibilité...
  • Página 10: Dépannage

    Dépannage Garantie Au cas où le Babyfon BM 66 ne fonctionnerait pas correctement, procédez comme suit : L'appareil est garanti 12 mois à compter de la date d'achat. Adressez-vous à votre Cherchez et éliminez la cause du problème à l'aide du tableau de dépannage suivant.
  • Página 11: Informaciones Para El Uso

    Conecte el segundo bloque de alimentación a la conexión situada en el aparato para ● ¡No posicione nunca al alcance del bebé el Babyfon y el cable de conexión del los padres! bloque de alimentación. Debería guardar una distancia de seguridad mínima de 1 metro! ●...
  • Página 12: Las Funciones

    Asegúrese de que ambas unidades están activadas y que están ajustados en los Si emplea un acumulador del tipo EAB 4 para Babyfon, puede recargar éste a través mismos canales! de la función de carga integrada en la unidad para los padres. Colocando el Ajuste al nivel requerido la sensibilidad de respuesta del micrófono en el aparato...
  • Página 13: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Garantia Caso que su Babyfon BM 66 no funcione correctamente, proceda según descrito a lo El período de garantía es de 12 meses, a partir de la fecha de compra. Entre en contacto siguiente: con o su comerciante especializado o el servicio ¡Intente averiguar y eliminar el fallo mediante la siguiente tabla de indicación de...
  • Página 14 Importante troppo vicine l’una all’altra, è possibile udire un fischio. Leggere con cura le presenti istruzioni per l’uso. Questo Babyfon non è che un aiuto, non sostituisce la presenza responsabile e attenta dei genitori, e per questa ragione non va Collegare il secondo alimentatore al connettore sull’unità...
  • Página 15: Spiegazione Delle Funzioni

    250 m di portata provvedere alla sostituzione delle pile o alla ricarica degli accumulatori. All’aperto, in condizioni ottimali, il Babyfon può raggiungere una portata massima di circa 250 metri. Ostacoli quali pareti, soffitti o grandi oggetti, riducono la portata. Quanto Smaltimento delle pile / accumulatori maggiore è...
  • Página 16 Diagnosi Garanzia Nel caso in cui il Babyfon BM 66 non funzioni correttamente, procedere nel seguente La garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore modo: specializzato, oppure a Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo riferimento alla Vivanco Service seguente tabella guasti.
  • Página 17: Belangrijke Informatie

    Reeds vele jaren houden we ons bezig met de ontwikkeling en productie van betrouwbare Draadloze babysitters wekken elektrische, magnetische en elektromagnetische velden op. en kwalitatief hoogwaardige producten. De Babyfon BM 66 zet deze jarenlange traditie In de buurt van de baby kunnen elektrische en magnetische velden geheel worden voort.
  • Página 18: Technische Specificatie

    Overtuig u ervan dat beide toestellen zijn ingeschakeld en hetzelfde kanaal is Bij gebruikmaking van de Babyfon accupack EAB 4 kan deze met behulp van het in gekozen. het oudertoestel geïntegreerde laadfunctie worden opgeladen. Let er bij het plaatsen...
  • Página 19 Opheffen storingen Garantie Mocht uw Babyfon BM 66 niet goed werken, ga dan achtereenvolgens als volgt te werk: De garantietermijn bedraagt 12 maanden na de aankoopdatum. Neem contact op met uw Probeer met behulp van de volgende storingstabel de fout te vinden en te verhelpen.
  • Página 20: Tärkeää Tietoa

    Siirry vanhempien yksikön kanssa etäälle vauvan yksiköstä. Jos yksiköt ovat liian lähellä toisiaan, saattaa syntyä korkea viheltävä ääni. Tärkeää tietoa Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Tämä Babyfon on tarkoitettu vain apuvälineeksi. Se ei Liitä toinen verkkolaite vanhempien yksikön virtaliittimeen. korvaa vanhempien harjoittamaa vastuuntuntoista ja asianmukaista valvontaa eikä sitä...
  • Página 21: Tekniset Tiedot

    Tavallisia 1,5V mikroakkuja (AAA) käytettäessä akut täytyy ottaa lataamista varten pois lokerosta ja ne täytyy ladata uudelleen tavallisella akkulaturilla. Babyfon akkupakka EAB 4 voidaan ladata uudelleen vanhempien yksikössä olevan Varmista, että molemmat yksiköt on kytketty päälle ja että niihin on valittu sama lataustoiminnon avulla.
  • Página 22: Häiriönpoisto

    Häiriönpoisto Takuu Jos Babyfon BM 66 ECO -laitteesi ei sattuisi toimimaan asianmukaisesti, menettele seu- Takuuaika on 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Käänny ammattikauppiaasi puoleen tai raavasti: osoitteeseen Yritä löytää ja poistaa vika seuraavan häiriötaulukon avulla. Vivanco Service Lue käyttöohjeen vastaava kappale huolellisesti.
  • Página 23 Babyfon BM 66 Praktiske tips Babyfon® er et av de ledende merkene innen babyalarmer i Europa. Vi har utviklet og pro- dusert pålitelige kvalitetsprodukter i en årrekke. Babyfon BM 66 viderefører denne lange Babyalarmer produserer elektriske, magnetiske og elektromagnetiske felter. I nærheten av tradisjonen.
  • Página 24: Teknisk Spesifikasjon

    Vanlige 1,5 V mikrobatterier (AAA) må tas ut av batterirommet for å lades opp. Bruk da en vanlig batterilader. Babyfon oppladbare batterier EAB 4 kan lades opp ved hjelp av den integrerte lade Forsikre deg om at begge enhetene er slått på, og at du har valgt samme kanal.
  • Página 25: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Garanti Følg denne rekkefølgen hvis Babyfon BM 66 ikke fungerer som den skal: Garantitiden er 12 måneder fra kjøpsdato. Vennligst kontakt forhandleren eller Prøv å finne og utbedre feilen ved hjelp av feiltabellen under. Vivanco Service Les nøye gjennom det aktuelle avsnittet i denne bruksanvisningen.
  • Página 26 BM 66 BM 66...

Tabla de contenido