Página 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D’UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO www.cyBORGGAMING.cOM...
Página 2
The controller is now paired with the console and can perform all the standard functionality of a connected controller. Cyborg F.l.y.™ Wireless FligHT sTiCk pour XboX 360® (FranÇais) brancher la manette à la console Xbox 360 Vous pouvez avoir jusqu’à quatre manettes, câblées et sans fil, activement branchées en même temps sur une console Xbox 360.
Página 3
Ahora el controlador está emparejado con la consola y puede realizar toda las funciones estándar de un controlador conectado. Cyborg F.l.y.™ Wireless FligHT sTiCk Für XboX 360® (DeuTsCH) Verbinden des Controllers mit ihrer Xbox 360 konsole Bis zu vier controller, verkabelt und drahtlos, können gleichzeitig aktiv mit einer Xbox 360 Konsole verbunden werden.
Página 4
Cyborg sTiCk (franÇais) Configurer la manette Cyborg (esPaÑol) Cómo Configurar su PalanCa Cyborg (DeutsCH) einstellung iHres Cyborg stiCk (italiano) sistemazione Del JoystiCk Cyborg Attach the stick handle to the base by inserting it into the base collar and tightening the securing screw.
Página 5
Remove the adjustment tool from the compartment on the stick base. (FranÇais) Sortez l’outil de réglage du compartiment de la base de la manette. (EsPaÑOL) Quite la herramienta de ajuste del compartimento en la base de la palanca. (DEUTsCH) Nehmen Sie die Einstellhilfe aus dem Fach an der Unterseite des Sticks. (iTaLianO) Rimuovere lo strumento di regolazione dallo scomparto alla base del joystick.
Página 6
Press the locking switch (a) and move the stick up or down to adjust the height. (FRANÇAIS) Appuyez sur l’interrupteur de verrouillage (a) et déplacez la manette vers le haut ou vers le bas, pour en régler la hauteur. (ESPAÑOL) Presione el conmutador de bloqueo (a) y mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura.
Página 7
Insert the adjustment tool in the locking nut (b) and turn counter-clockwise. Press the locking pin (c) in and move the stick forward or backwards to the required angle. Lock by turning locking nut (b) clockwise. (FRANÇAIS) Insérez l’outil de réglage dans l’écrou de blocage (b) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Página 8
Insert the adjustment tool in the locking nut (d) and turn counter-clockwise to unlock the head mechanism. Move to the required angle and lock by turning the locking nut clockwise. (FRANÇAIS) Insérez l’outil de réglage dans l’écrou de blocage (d) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour débloquer le mécanisme de tête.
Página 9
(FranÇais) Pour qu’il vous soit plus facile d’utiliser la manette sans fil Cyborg sur vos genoux, nous avons ajouté quatre pattes à cet effet. Pour fixer ces pattes, retournez la manette. Sur chacune des pattes se trouve la lettre L ou R. Les pattes portant la lettre L se fixent à...
Página 10
Stelle befinden, schieben Sie die Sperrriegel (b) in Position. opzioni supporTo per gioCare sTanDo seDuTi (iTaliano) Per rendere più semplice l’utilizzo del Joystick cyborg wireless stando seduti, abbiamo aggiunto 4 supporti per le gambe. Per attaccare i supporti capovolgere il joystick: su ogni supporto troverete una L(sinistra) o una R (destra). I supporti con la L si attaccano alla parte sinistra, mentre quelli con la R si attaccano alla parte destra.
Página 11
In mode M2, it is configured for Blazing Angels 1 and 2. ConFigurer la maneTTe Cyborg en FonCTion De DiVers TiTres De jeu (FranÇais) La manette est dotée de deux modes configurant les commandes de jeux de simulation de vol spécifiques. Vous pouvez passer d’un mode à...
Página 12
Im Modus M2 ist er für Blazing Angels 1 und 2 konfiguriert. ConFigurazione Del joysTiCk Cyborg per i Vari gioCHi (iTaliano) Il tuo joystick ha due modalità che permettono di configurare i comandi per specifici giochi di simulazione di volo.
Página 13
moDe 1: HaWk Head Mini Stick Mini Stick supérieur 8-wege coolie Hat Left Shoulder Button Bouton d’épaule gauche Linker Schulterknopf Right Shoulder Button Bouton d’épaule droit Rechter Schulterknopf y-Button Bouton y y-Knopf X-Button Bouton X Trigger X-Knopf B-button A-Button Bouton B Gâchette de tir B-Knopf Bouton A...
Página 14
Head Mini Stick moDe 2: blazing angels D-Pad Mini Stick supérieur Pad Directionnel 8-wege coolie Hat D-Pad B-button Bouton B B-Knopf A-Button Bouton A A-Knopf Right Stick Button Left Stick Button Bouton de Stick droit Bouton gauche Right Stick Knopf Left Stick Knopf Left Trigger Trigger...
Página 15
ConDiTions oF WarranTy 1. warranty period is 2 years from date of purchase with proof of purchase submitted. 2. Operating instructions must be followed. 3. Specifically excludes any damages associated with leakage of batteries. Note: Batteries can leak when left unused in a product for a period of time, so it is advisable to inspect batteries regularly.
Página 16
Service Après Vente ou un centre de réparation agréé, l’utilisation ou l’installation de pièces de remplacement qui ne soient pas des pièces Mad Catz, ou la modification du produit de quelque manière que ce soit, ou l’introduction de ce produit dans n’importe quel autre produit, ou des dommages causés au produit par un accident, le feu, des inondations, la foudre, les catastrophes naturelles, ou toute utilisation allant à...
Página 17
4. Die Garantie ist ausgeschlossen bei Verunstaltung des Geräts, unsachgemäßer oder missbräuchlicher Benutzung, mangelnder Sorgfalt, Unfall, Beseitigung oder Änderung der Seriennummer; Anschluss an eine falsche Spannung oder Stromart; Reparatur, Umbau oderwartung des Geräts durch fremde Personen außerhalb unserer Serviceeinrichtung oder eines autorisierten Servicecenters; Verwendung oder Einbau von nicht von Mad catz stammenden Ersatzteilen in das Gerät oder sonstigen Verän- derungen: Einbau in andere Geräte;...
Página 18
DURATA DI QUALSIASI GARANZIA, OBBLIGO, O RESPONSABILITÀ IMPLIcITI, cOMPRESI MA NON LIMITATI ALLE GARANZIE IMPLIcITE DI RESPONSABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO ScOPO PARTIcOLARE, SARÀ LIMITATA ALLA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA ScRITTA. Alcuni Stati non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò le suddette limitazioni possono non essere pertinenti nel vostro caso. NON SAREMO MAI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO SPEcIALE O cONSEGUENTE PER VIOLAZIONE DI QUESTA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLIcITA O IMPLIcITA, DI QUALSIASI TIPO.
Página 19
• Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. • Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.