Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
CORDLESS VACUUM CLEANER
KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR SANS FIL
ASPIRADORA INALÁMBRICA
HWK000004

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kasanova HWK000004

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRAPOLVERE SENZA FILI CORDLESS VACUUM CLEANER KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • ASPIRATEUR SANS FIL ASPIRADORA INALÁMBRICA • HWK000004...
  • Página 2: Precauzioni Importanti

    ASPIRAPOLVERE SENZA FILI PRECAUZIONI IMPORTANTI • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il vostro apparecchio e conservare per riferimento futuro. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, il suo servizio agente o analogamente persone qualificate al fine di evitare un pericolo.
  • Página 3 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI • Spegnete e scollegate la spina dalla presa quando non in uso, prima di cambiare gli accessori o di pulizia. • Non lasciare l’apparecchio su se è incustodito. • Non utilizzare un cavo di danni, deve essere sostituito dal produttore o il suo agentedi servizio o in modo simile un persona qualificata al fine di evitare un pericolo.
  • Página 4 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI • Per scollegare, afferrare il connettore e rimuoverlo direttamente dalla presa di corrente a muro. Non scollegare mai tirando l’apparecchio il cavo. • Evitare di utilizzare un cavo di prolunga, come questo possono surriscaldarsi e causare un rischio di incendio. •...
  • Página 5 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI Utilizzare solo caricabatterie a una presa elettrica standard. 7 Non tentare di utilizzare il caricabatterie con qualsiasi altro prodotto né tentare di caricare il prodotto con un altro caricabatteria. 8 Non utilizzare caricabatterie con cavo o spina danneggiati. Se il caricabatterie o lato vuoto è...
  • Página 6: Precauzioni Di Sicurezza

    ASPIRAPOLVERE SENZA FILI dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria. Non incenerire le batterie o esporre a temperature elevate in quanto potrebbero esplodere. 16 Non caricare la batteria a una temperatura al di sotto di 32°F (0°C). Questo comporterà una riduzione delle prestazioni della batteria, accorciare la vita e causare la perdita di gas di sfiato.
  • Página 7 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI pericolo di cortocircuito. • Non caricare, utilizzare, posizionare il prodotto in prossimità del fuoco o nell’ambiente ad alta temperatura. Avvertimento • Non aspirare fuoco o materiali combustibili (mozzicone di sigaretta, benzina, diluente, toner di stampa). • Oltre alle parti lavabili, altre parti della macchina non possono essere lavate.
  • Página 8: Specifiche Del Prodotto

    ASPIRAPOLVERE SENZA FILI • Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni per evitare operazioni improprie. • Prima di collegare l’alimentazione, bisogna assicurarsi che la tensione applicata al prodotto sia conforme a quella sulla targhetta del prodotto.
  • Página 9 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI l’assemblaggio prima dell’utilizzo • Aprire la confezione e rimuovere le parti. Stazione di ricarica Macchina principale Macchina principale Caricabatterie Componenti di base Installare la spazzola rotante, come mostrato di seguito. • Installare la macchina principale, come mostrato di seguito...
  • Página 10 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI Installare a macchina principale, come mostrato di seguito. Installare il caricabatteria, come mostrato di seguito.
  • Página 11 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI Maniglia Pulsante interruttore su maniglia Pulsante di velocità su maniglia Pulsante piegatura maniglia Pulsante di rilascio della macchina principale Asta Indicatore luminoso Macchina principale Pulsante interruttore Uscita d’aria Pulsante di rilascio di contenitore di polvere Interfaccia dell’asta Contenitore di polvere Ugello di aspirazione piatto...
  • Página 12 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI RICARICA: • Quando il prodotto esce dalla fabbrica, la batteria non è completamente carica, quindi bisogna ricaricarla completamente prima dell’uso (circa 8 ore per ricarica completa). • Quando il prodotto non viene utilizzato per più di un mese, si prega di ricaricare completamente, scollegare l’adattatore di alimentazione per la conservazione, e ricaricare completamente una volta almeno ogni tre mesi.
  • Página 13 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI Circa due secondi dopo aver posizionato il corpo della macchina, l’indicatore luminoso sulla maglia della macchina principale si giudica automaticamente in base all’energia del sistema dando l’indicazione luminosa, le spie hanno i seguenti quattro stati. a. La prima spia lampeggia, indicando che l’energia è bassa. b.
  • Página 14 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI Premere “ “ per accendere(ON), ripremere per spegnere(OFF), così si ricicla. Quando la macchina è accesa, premere “ “ per passare a modalità di velocità bassa(LOW) e premere nuovamente per passare a modalita di velocità alta(HIGH). Così si ricicla. •...
  • Página 15 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI • Premere il pulsante dell’interruttore della macchina principale “ “, la macchina principale avvia la modalità di velocità alta, ripremere per passare alla modalità di velocità bassa, e poi ripremere per spegnere la macchina, cosi si ricicla. •...
  • Página 16 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI alta o in modalità di velocità bassa, quando l’energia di batteria è piena, le tre spie sono tutte accese (figura a); quando l’energia è nel mezzo, la terza spia è spenta (figura b), quando l’energia è bassa, la seconda spia è spenta (figura Figura A Figura B Figura C...
  • Página 17 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI macchina principale, premere il “pulsante di rilascio del contenitore della polvere”, rimuovere il contenitore della polvere. • Estrarre il telaio del filtro per scaricare la spazzatura nel cestino dal contenitore della polvere. • Sciacquare la parete interna del contenitore della polvere e il telaio del filtro, si può...
  • Página 18 ASPIRAPOLVERE SENZA FILI • La spazzola rotante raccoglie capelli, le fibre o simili durante l’uso: se la quantita di detriti è troppo elevata, bloccherà l’ingresso dell’aria riducendo la forza di aspirazione, è necessaria una pulizia regolare. Ruotare la spazzola rotante in modo che il fondo sia rivolto verso l’alto, estrarre il “ fermaglio di rilascio della spazzola rotante”...
  • Página 19: Trattamento Del Dispositivo Elettrico Ed Elettronico A Fine Vita

    ASPIRAPOLVERE SENZA FILI TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto.
  • Página 20: Important Safeguards

    CORDLESS VACUUM CLEANER IMPORTANT SAFEGUARDS • Read all instructions carefully before using your appliance and retain for future reference. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the VACUUM CLEANER manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 21 CORDLESS VACUUM CLEANER • Don’t leave the appliance on if it is unattended. • Don’t use a damage cord, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
  • Página 22 CORDLESS VACUUM CLEANER while in us. • The appliance is intended for household use only. Commercial use invalidates the warranty and the supplier cannot be held responsible for injury or damage caused when using the appliance for any other purpose than that for which it is intended. VACUUM CLEANER IMPORTANT For Household Use Only WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC...
  • Página 23 CORDLESS VACUUM CLEANER cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. Keep charger cord away from heated surfaces. 10 Use only manufacturer’s recommended attachments. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized nozzle.
  • Página 24 CORDLESS VACUUM CLEANER the vent near the terminal. If the liquid gets on the skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. 19 DO NOT use for any purpose other than described in this VACUUM CLEANER user’s guide.
  • Página 25 CORDLESS VACUUM CLEANER in the rain. • If battery leakages accidentally into eyes, please clean with clean water immediately and see the doctor as soon as possible. • If any abnormality occurs during the use of the product, please shut down and unplug the power plug immediately.
  • Página 26 CORDLESS VACUUM CLEANER • Open the packing, take out the parts VACUUM CLEANER Charging base Main Body Motorized Brush Charger Body support Charger • Expand the body support, turn the handle in the opening direction, and lock to the click clasp, as shown below. •...
  • Página 27 CORDLESS VACUUM CLEANER • Assemble the motorized Brush, as shown below. • Assemble the motorized Brush, as shown below.
  • Página 28 CORDLESS VACUUM CLEANER • Assemble the charger base, as shown below Handle Handle on/off switch VACUUM CLEANER button Handle speed button Handle fold button Main body release button Body support indicator light Main body Main body/off switch button Air outlet Dust box release button Terminal block Dust box...
  • Página 29 CORDLESS VACUUM CLEANER Motorized brush roll axis buckle Roll axis Charging terminals Main body terminal block CHARGE • When the product is delivered from the factory, the battery is not full of electricity, so make sure to full charge the battery before using it (it takes about 8 hours to fully charge).
  • Página 30 CORDLESS VACUUM CLEANER the body back to the “upright” position, place the charging terminal right to the charging socket, put down the body vertically. VACUUM CLEANER After the body placed back for about two seconds, the indicator light on the handle will emit the light indication automatically according to the power in the system, and the indicator light has four states as below: a.
  • Página 31 CORDLESS VACUUM CLEANER USAGE • If the product in the upright position, please pull the handle backward, so that the body support can leave from the buckle and then it can start to work. • Press the power button “ ”...
  • Página 32 CORDLESS VACUUM CLEANER • In the status of power on, the brush and LED lighting will work together. Accordingly, to the switching of LOW-HIGH, the brush will rotate at a high speed and low speed, also, the LED lighting will change between high and low light level. •...
  • Página 33 CORDLESS VACUUM CLEANER • If there is narrow corner, you can use flat suction nozzle accessory for cleaning. The flat suction nozzle putted in the back of the handle (See below picture), take it out and then insert the air inlet of the main body. •...
  • Página 34 CORDLESS VACUUM CLEANER then charged. If continue to use, the system will forcibly shut off when the battery reaches the cut-off voltage. This is a protection action to prevent the battery from being over discharged. It is not a malfunction of the machine, just put it back to the charging. However, we recommend that you turn off the unit and turn it VACUUM CLEANER off immediately when the indicator light flashes, which will help...
  • Página 35 CORDLESS VACUUM CLEANER • Pull out the dust filter holder and dump the rubbish from the dust container to the dustbin. • Rinse the dirt container’s inside & filter with water, remove the filter sponge to flush .Wipe or dry the water after rinsing, dry all parts thoroughly before putting it into assembled.
  • Página 36 CORDLESS VACUUM CLEANER VACUUM CLEANER -Except for the parts that can be washed, the other parts can be cleaned with wet cloth. -The metal contact with terminal is easy to produce oxide layer ( or very thin dust layer) on the surface, Also reduce the contact performance, at this time, the sharp objects like toothpicks can be gently scraped On the metal surface, and then wiped with dry cloth, don’t squeeze it too hard, otherwise it is easily to cause metal terminal deformation.
  • Página 37 CORDLESS VACUUM CLEANER INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 38: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät und für die Zukunft bewahren. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt, die Service Agenten oder von ähnlich qualifizierten Personen, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Página 39 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER Schaumstoff, Styropor, Nägel, etc.) außerhalb der Reichweite von Kindern oder unfähig sind Personen, wie sie potenzielle Gefahrenquellen. • Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker, wenn nicht in Gebrauch, bevor Sie Zubehör oder Reinigung. • Benutzen Sie das Gerät nicht auf, wenn es unbeaufsichtigt lassen.
  • Página 40 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Zu trennen, fassen Sie die Stopfen und ihn direkt aus der Steckdose. Nicht durch Ziehen am Netzkabel des Geräts. • Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabel, da dies möglicherweise überhitzen und einen Brand verursachen.
  • Página 41 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER 7. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit anderen Produkten noch versuchen, dieses Produkt mit einem anderen Ladegerät. 8 Verwenden Sie kein Ladegerät mit Netzkabel oder Netzstecker beschädigt. Wenn das Ladegerät oder der Hand Vakuum fallen gelassen wurde, beschädigt, links im Freien oder im Wasser nicht, es zu reparieren Zentrum für Prüfung, Reparatur oder Einstellung zurück.
  • Página 42 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER Nicht verbrennen Batterien oder hohen Temperaturen aussetzen, da sie explodieren können. 16. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0 °C (32 °F). Dies lässt die Akku- Leistung, Leben und dazu führen, dass Gas austritt aus Entlüftung verkürzen. Optimale Ladung Effizienz für die Batterie ist im Temperaturbereich von 10°C (50°F) und 86°F (30°C).
  • Página 43 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Verwenden Sie keine Nägel, um dieses Produkt zu binden. Perkussion oder unbefugtes Entfernen, Modifizieren, Reparieren dieses Produkts ist nicht gestattet. • Berühren Sie die Steckklemmen nicht mit Metallgegenständen, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu vermeiden. • In der Nähe der Umgebung des Feuers oder der Hochtemperaturbeladung ist die Verwendung, Ladung oder Platzierung dieses Produkts nicht gestattet.
  • Página 44 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER Abnormalität auftritt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und senden Sie das Produkt an das nächstgelegene Servicecenter. Zerlegen Sie dieses Produkt nicht selbst. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER PRODUKTVERWENDUNG: • Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um Fehlbedienungen zu vermeiden.
  • Página 45 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER PRODUKTSPEZIFIKATIONEN: Nennleistung 150W Wiederaufladbare Batterie 18.5V (5 Stücke) 2000mAh Staubbehälterkapazität 460mL MONTAGE: Das Produkt, das Sie erhalten, ist nach der Zersetzung verpackt. Vor der Verwendung, bitte machen Sie eine einfache Montage. • Packen Sie das Paket aus. Ladestation Haupteinheit Ladegerät Kletterzubehör...
  • Página 46 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Klappen Sie die Komponente auseinander und drehen Sie den Griff in Öffnungsrichtung, bis sie mit dem Klickgeräusch einrasten. Wie unten gezeigt. • Bauen Sie Rollenbürste ein. Wie unten gezeigt. • Bauen Sie die Haupteinheit ein. Wie unten gezeigt.
  • Página 47 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Montieren Sie den Ladestand, wie unten gezeigt. Griff Taste zum Ein-/ Ausschalten des Griffs Taste zum Geschwindigkeitsregu- lierung Taste zum Falten des Griffs Taste zum Herausnehmen der Haupteinheit Kletterzubehör Kontrollleuchte Haupteinheit Schalter Luftauslass Taste zum Auslösen des Staubbehälters Klemmenblöcke Staubbehälter Flachdüse...
  • Página 48 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER Klemmplatte der Bürstenwalze Bürstenwalze Ladeterminal Klemmenblöcke der Haupteinheit AUFLADEN: • Wenn das Produkt ausgeliefert wird, ist der Akku nicht vol- lständig aufgeladen. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Ge- brauch vollständig auf (ca. 8 Stunden vollständige Aufladung). •...
  • Página 49 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER Sie ihn vertikal in die Zelle ab. Nachdem Sie die Haupteinheit etwa zwei Sekunden lang an- gebracht haben, leuchtet das Licht am Griff entsprechend der Systemleistung. Lichter haben die folgenden vier Zustände. a. Das erste Licht blinkt und die Batterie ist leer. b.
  • Página 50 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER VERWENDUNG • Stellen Sie das Produkt in eine aufrechte Position und ziehen Sie den Griff nach hinten, damit das Produkt einsatzbereit ist. • Klicken Sie auf, “ ”zum Einschalten und noch einmal klicken zum Herunterfahren. Wenn es eingeschaltet ist, drücken Sie “ “, um auf LOW zu wechseln, und drücken Sie es erneut, um auf HIGH zu wechseln.
  • Página 51 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER mtem Licht. • Drücken Sie den Griff hin und her, um die Brüste vor und zurück zu bewegen. Drehen Sie den Griff, um die Rollbrüste nach links oder rechts zu drehen, um jede Ecke des Bodens zu erreichen. •...
  • Página 52 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER (siehe unten). Entfernen Sie die flache Saugdüse und führen Sie sie in den Lufteinlass der Haupteinheit ein. • Im Gebrauch, unabhängig davon, ob auf hohen Gang oder nie- drigen Gang geschaltet wird, sind die drei Lichter alle an, wenn der Akku voll ist (Bild a).
  • Página 53 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER dern, dass die Batterie entladen wird. Es handelt sich nicht um einen Fehler der Maschine. Wir empfehlen jedoch, das Gerät au- szuschalten und es aufzuladen, sobald di Kontrollleuchte blinkt, wodurch die Lebensdauer der Batterie verlängert wird. WARTUNG • Schalten Sie den Strom aus, wenn Sie den Staub im Staub- behälter reinigen oder wenn Sie die Maschine warten.
  • Página 54 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Spülen Sie die Innenwand des Staubbehälters und den Filter- rahmen mit Wasser und ziehen Sie den Filterschwamm weiter heraus, um ihn mit Wasser zu spülen. Wischen oder trocknen Sie das Wasser nach dem Spülen. Wenn die Teile vollständig trocken sind, können sie wieder in den Körper eingebaut werden.
  • Página 55 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER • Zusätzlich zu den Teilen, die gewaschen werden können, können die anderen Teile mit einem feuchten Tuch gereinigt und abgewischt werden. • Eine Oxidschicht (oder eine sehr feine Staubschicht) wird wahrscheinlich für eine lange Zeit auf der Oberfläche des Metal- lkontaktanschlusses erzeugt, so dass die Kontaktleistung versch- lechtert wird.
  • Página 56 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 57 KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER...
  • Página 58 ASPIRATEUR SANS FIL DES GARANTIES IMPORTANTES • Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil et le conserver pour référence future. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout accident.
  • Página 59 ASPIRATEUR SANS FIL danger. • Éteignez et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de changer les accessoires ou de nettoyage. • Ne laissez pas l’appareil en marche s’il est sans surveillance. • N’utilisez pas un cordon endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout accident.
  • Página 60 ASPIRATEUR SANS FIL cordon de l’appareil. • Éviter l’utilisation d’une rallonge, car cela peut surchauffer et causer un risque d’incendie. • Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées. • Retirer le bouchon de l’alimentation principale lors du nettoyage ou de tout en nous. •...
  • Página 61 ASPIRATEUR SANS FIL 8 Ne pas utiliser de chargeur avec cordon ou sa fiche sont endommagés. Si l’aspirateur à main ou chargeur tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur, ou il tombe dans l’eau, le retourner à la réparation de centre pour un examen, une réparation ou un réglage.
  • Página 62: Précautions De Sécurité: Les Dangers

    ASPIRATEUR SANS FIL exposer à des températures élevées, car elles peuvent exploser. 16 Ne pas charger la batterie à température inférieure à 32°F (0°C). Cela dégraderait la performance de la batterie, d’abréger la vie et causer une fuite de gaz à partir de la ventilation. L’efficacité...
  • Página 63 ASPIRATEUR SANS FIL • Ne touchez pas les bornes de la prise avec du métal à provoquer un court-circuit. • Ne le chargez, utilisez, déplacez pas près de la source d’incendie ou de l’environnement à haute température. AVERTISSEMENT • Ne repirez pas le feu ou les matières combustibles (bouts de cigarette, essence, diluant, toner d’impression) .
  • Página 64 ASPIRATEUR SANS FIL PRODUCT USAGE PRECAUTIONS: -Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour éviter tout dysfonctionnement, avant d’utiliser ce produit. - Il faut confirmer d’abord que la tension d’alimentation du produit doit être compatible avec la tension nominale sur la plaque signalétique du produit. -Ce produit est destiné...
  • Página 65 ASPIRATEUR SANS FIL Composants de montée de terre Rechargeur • Dépiliez les composant de montée de terre, tournez la poignée le long de la direction d’ouverture, jusqu’à verrouiller la boucle après un son « Da », comme la figure suivante. •...
  • Página 66 ASPIRATEUR SANS FIL • Assemblez le siège de chargement, comme la figure. Poignée Bouton de commutation de poignée Bouton de vitesse de poignée des Griffs Bouton de pilage de poignée Bouton de dé montage de l’hôte Montée de terre Indicator light Hôte Bouton de commutation Sortie d’air...
  • Página 67 ASPIRATEUR SANS FIL Plaque de pincement de montage et de démontage de rouleau de brosse Rouleau de brosse Borne de charge Bornier du corps principal CHARGE: • La batterie n’est pas complètement chargée lorsque le produit est sorti de l’usine, alors il faut charger complètement avant l’utili- sation (Une charge complète prend environ huit heures).
  • Página 68 ASPIRATEUR SANS FIL Après avoir placé le corps environ deux secondes, le voyant lu- mineux sur la poignée de l’hôte fera un jugement automatique et émettre une indication de lumière, qui a 4 états suivants. a. Lorsque la première lampe clignote, l’électricité est faible. b.
  • Página 69 ASPIRATEUR SANS FIL • Le produit est en position verticale, tirez la poignée vers arrière, de sorte que la montée de terre sorte de la boucle, pour entrer dans l’état d’utilisation. • Appuyez sur « » pour démarrage (ON), appuyez à nouveau une fois pour arrêt (OFF), comme ainsi cycle.
  • Página 70 ASPIRATEUR SANS FIL • La brosse à rouler et les veilleuses fonctionneront ensemble sous l’état de démarrage, et la brosse à rouler fera une commutation de rotation à haute vitesse – rotation à basse vitesse avec la commutation (LOW-HIGH), la veilleuse fera une commutation de haute luminosité...
  • Página 71 ASPIRATEUR SANS FIL • En cours d’utilisation, que ce soit en haute ou basse vitesse, lorsque la puissance de la batterie est suffisante, les trois lampes sont toutes lumières (Figure a) ; lorsque la puissance est au milieu, la troisième lampe s’éteint (Figure b) ;...
  • Página 72 ASPIRATEUR SANS FIL MAINTENANCE: • Veuillez couper l’alimentation lors du nettoyage du reservoir à poussière ou de l’entretien de la machine. • Lorsque le réservoir à poussière est plein d’ordures ou l’aspiration devient faible, il faut faire un nettoyage. Retirez l’hôte, appuyez sur le «Bouton de libération du réservoir à...
  • Página 73 ASPIRATEUR SANS FIL • Rincez la paroi intérieure du réservoir à poussière et le porte-filtre à poussière avec l’eau, puis retirez l’éponge du filtre et rincez avec l’eau. Essuyez ou séchez l’eau après le rinçage, et remontez les composants dans le corps de l’hôte après le sechage complet.
  • Página 74 ASPIRATEUR SANS FIL sinon il peut conduire à une déformation de la borne métallique. • Lorsque le produite n’est pas utilisé pendant une longue période, il peut être plié et stocké. Appuyez sur le « Bouton de pilage de poignée », basculez la poignée vers l’arrière pour la faire tomber naturellement.
  • Página 75 ASPIRATEUR SANS FIL APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l'environnement Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié.
  • Página 76: Aspiradora Inalámbrica

    ASPIRADORA INALÁMBRICA PRECUACIONES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras referencias. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
  • Página 77 ASPIRADORA INALÁMBRICA • No utilice un cable de daños, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificados a fin de evitar situaciones de peligro. • Nunca utilice archivos adjuntos no autorizado, puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 78 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Retire el enchufe de la fuente de alimentación principal durante la limpieza o mientras está en nosotros. • El aparato está diseñado sólo para uso doméstico. Uso comercial invalida la garantía y el proveedor no será responsable por lesiones o daños causados al utilizar el aparato para cualquier otro propósito que aquél para el que está...
  • Página 79 ASPIRADORA INALÁMBRICA 9 NO abuse de la charger cable, tirar de la cuerda alrededor de los bordes afilados o esquinas o cerrar la puerta de cable. Nunca lleve el cargador mediante el cable o yank para desconectar de una salida; en lugar de ello sujete el enchufe y tire de él para desconectar.
  • Página 80: Los Puntos De Advertencias De La Seguridad

    ASPIRADORA INALÁMBRICA condiciones extremas. El uso incorrecto de las pilas puede provocar que la válvula de ventilación de seguridad para activarlo. Pequeñas cantidades de líquido (electrolito alcalino) tendrá fugas desde la ventilación, cerca de la terminal. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón.
  • Página 81: Atenciones Del Uso Del Producto

    ASPIRADORA INALÁMBRICA partes estar secas después de lavarlas con el agua, en caso contrario dañará la placa del circuito eléctrico o el grupo de baterías interior del producto. No utilice el producto en el medio ambiente húmedo como en el cuarto de baño etc..
  • Página 82: Especificaciones Del Producto

    ASPIRADORA INALÁMBRICA usar los niños excepto bajo la supervisión y protección de los adultos. • Este producto sólo se adapta usar en el medio ambiente del hogar, no usen en otros sitios. • Tiene que asegurar el medio ambiente de almacenar estar seco y limpio si lo almacena por un tiempo prolongado.
  • Página 83 ASPIRADORA INALÁMBRICA Asiento de Cargar Equipo Principal Cepillo rodante Componentes de Rastrillo del Suelo Cargador • Despliegue los componentes de rastrillo del suelo, rodee la ma- nija hacia la dirección de abrir hasta usted oir un sonido ¨Da¨ por bloquear, como la figura siguiente: •...
  • Página 84 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Ensamble el asiento de cargar, como la figura siguiente: • Ensamble el asiento de cargar, como la figura siguiente:...
  • Página 85 ASPIRADORA INALÁMBRICA Mango Botón del Interruptor del Mango Botón de Velocidad del Mango Botón del Doble del Mango Botón de Sacar el Equipo Principal Rastrillo del Suelo Luz Indicadora Equipo Principal Botón del Interruptor Salida del Viento Botón de Lanzamiento de la Caja de Polvo Terminal del Rastrillo Caja de Polvo Boca plana de Aspiración...
  • Página 86 ASPIRADORA INALÁMBRICA Cargar: • Las baterías no están llenas de electricidad cuando el producto sale de la fábrica, por lo eso tiene que cargar completamente primero antes de usarlo (alrededor de necesitar 8 horas para ser llenas). • Cargue completamente si supera un mes sin usar, guárdelo después de extraer el cargador y debe confirmar que carga una vez al menos durante tres meses.
  • Página 87: Utilización

    ASPIRADORA INALÁMBRICA Alrededor de 2 segundos después de colocar bien el cuerpo del equipo la luz indicadora en la manija del equipo principal va a juzgar automáticamente según el volumen de electricidad del sistema y enviará la instrucción de la luz, Sobre la luz hay 4 estados: a.
  • Página 88 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Presione ¨ ¨ para iniciar (ON), presione otra vez para apagar (OFF), con el ciclo como así. Bajo el estado de funcionar, pre- sione el botón ¨ ¨ para cambiar a la velocidad baja (LOW), y presione otra vez para cambiar a la velocidad alta (HIGH), con el ciclo como así.
  • Página 89 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Presione el botón de iniciar ¨ ¨, el equipo principal se inicia en un cambio de velocidad alta, presione otra vez para cambiar a la velocidad baja, presione otra vez para apagar, con el ciclo como así. Si encuentra las esquinas estrechas, usted puede utilizar el repuesto ¨boca plana de aspiración¨, la boca plana de aspiración se coloca en la parte trasera de la manija (como la figura siguien-...
  • Página 90: Mantenimientos

    ASPIRADORA INALÁMBRICA Figura a Figura b Figura c Mantenimientos: • Apague la fuente de alimentación cuando limpia las basuras dentro de la caja de polvo o cuando hace el mantenimiento del equipo. • Cuando en la caja de polvo está llena de las basuras o siente que la fuerza de aspiración está...
  • Página 91 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Limpie el lado interior de la caja de polvo y la rejilla del filtro de polvo con el agua clara, adelante puede sacar la esponja de filtro de polvo para limpiar con el agua. Limpie o seque el agua después de la ducha, sólo puede instalar al cuerpo del equipo después de todas las partes están secas.
  • Página 92 ASPIRADORA INALÁMBRICA • Excepto las partes cuales pueden lavarlas con el agua, puede limpiar otras partes con el paño mojado. • Después del metal ponerse en contacto con el terminal por un tiempo largo, es muy fácil producir una capa de óxido en la superficie ( o una capa de polvo muy fina), causará...
  • Página 93: Disposición/Protección Del Medio Ambiente

    ASPIRADORA INALÁMBRICA DISPOSICIÓN/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato.
  • Página 94 220-240V ~ 50-60HZ ~ 150W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...

Tabla de contenido