Página 1
W-Series Betriebsanleitung √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Návod k pouÏití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi Istruzioni per l’uso Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Manual de uso Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet Lieto‰anas instrukcija...
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Temperaturfühler (Magnastate) untereinander haben eine Lötkolbens der W-Serie erwiesene Vertrauen. Bei der äußerst geringe Streuung der Schalttemperaturen und unter- Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- liegen keinem Verschleiß durch Alterung oder grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes Materialermüdung.
Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez présentent une très faible dispersion des températures de accordée en achetant le support des fers à souder à tempé- commutation et ne sont pas sujettes à l’usure par vieillisse- rature régulée WELLER de la série W.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de WELLER W-soldeer- (magnastaten) onderling hebben een uiterst geringe sprei- boutserie en het door u gestelde vertrouwen in ons product. ding van schakeltemperaturen en zijn niet onderhevig aan Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten slijtage ten gevolge van langdurig gebruik of materiaalmoe- voldaan om een perfecte werking van het toestel te garan- heid.
Italiano Grazie per la fiducia accordataci acquistando le apparecchi- sensore termico attrae nuovamente il magnete permanente ature saldanti WELLER con regolazione della temperatura e si produce altra energia. I sensori termici (Magnastat) della serie W. È stato prodotto nel rispetto dei più severi hanno quasi la stessa temperatura di commutazione e non requisiti di qualità, così...
English Thank you for placing your trust in our company by purcha- An additional advantage of this design is that the soldering sing the temperature-controlled WELLER W-series soldering iron is switched off when the tip is changed. The heating ele- irons.
Svenska Tack för köpet av temperaturreglerade WELLER W-lödkolvs- Bild: Weller Magnastat System. serien och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket Tabell över lödspetsprogrammet 21 + 22 stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klan- derfri apparatfunktion. 3. Idrifttagande Bocka lödkolvshållaren efter medföljande bockningsscha- 1.
Espanol Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al enfría ligeramente, la sonda térmica atrae de nuevo al imán comprar la serie de soldadores WELLER W con regulación de permanente y se reanuda el suministro de energía. Las son- la temperatura.
Dansk Vi takker for købet af den temperaturstyrede WELLER W-lod- slukket, når spidsen udskiftes. Varmeele-mentet kan altså dekolbeserie. Under fremstillingen gælder vore strengeste ikke brænde over, når spidsen mangler. kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. Tabel over udvalget af spidser: se side 21 + 22. Billede: Weller Magnastat System.
Português Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o ra atrai de novo o íman permanente, permitindo o recomeço suporte para la série de ferros de soldar com temperatura do abastecimento de energia. Os sensores de temperatura regulável WELLER W. Na produção tomaram-se por base as (magnastatos) têm entre si uma dispersão extremamente rigorosas exigências de qualidade, que asseguram um fun- pequena das tem-peraturas de ligação e não estão sujeitos...
Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota Lämpötilasäädetty Kuva: Weller Magnastat System. WELLER W-juottokolvisarja. Valmistuksen perustana ovat Taulukko: Juottokärkivalikoima, ks. sivu 21 + 22. kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteetto- man toiminnon. 3. Käyttöönotto Juottokolvin säilytysalusta taitetaan oheisen taivutusmalli- 1. Huomio! neen mukaan. Juottokolvi asetetaan pois kädestä turva-alu- Lue nämä...
Almanca S∂cakl∂k ayarlamal∂ WELLER W serisi sat∂n almakla bize ∂s∂tamaz. göstermiμ olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ede- riz. Üretim s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂ Resim: Weller Magnastat System saπlayan en zorlu kalite talepleri göz önünde bulundurulmuμ- Lehim ucu program∂ için 21 + 22 sayfalara bak∂n∂z. tur.
âesky Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- Obrázek: Weller Magnastat System pením pájeãky série W. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- Tabulka s programem pájecích hrotÛ viz strana 21 - nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- ci pfiístroje.
Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie lutow- ratur za∏àczania i nie zu˝ywajà si´ przez starzenie lub nicy serii W. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe zm´czenie materia∏u. Dodatkowà zaletà takiego uk∏adu wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie jest fakt, i˝ przy zmianie grotu kolba lutownicza pozostaje urzàdzenia.
Magyar Köszönjük a Weller W-sorozatú forrasztópákájának meg- hogy a csúcs cseréjekor a páka ki van kapcsolva. Tehát vásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás hiányzó forrasztócsúcs esetén a fıtŒtest nem ég le. során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. ábra: Weller Magnastat System Forrasztócsúcs-választék táblázatát lásd a 21 + 22 oldalon...
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpe- sa tak pri ch˘bajúcom spájkovacom hrote nemôÏe prepá- ním spájkovaãky série W. Pri jej v˘robe boli dodrÏané liÈ. nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia. Obrázok: Weller Magnastat System s programom spájkovacích hrotov pozri na strane 21 + 22.
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali podvrÏeni obrabi zaradi staranja ali utrujanja materiala. z nakupom Wellerjevega spajkalnika serije W. Med izdela- Naslednja prednost take konstrukcije je, da je pri menjavi vo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, konice spajkalnik izklopljen.
Saksa keel Täname teid selle Welleri W-seeria jootekolvi ostuga osu- sel on kolb välja lülitatud. Küttekeha ei saa seega puudu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud va jooteotsiku tõttu läbi põleda. kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. Joonis: Weller Magnastat System Jooteotsikute valik vaata lehekülg 21 + 22.
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad pasitikòjote ms˜ firma ir ∞sigijote W serijos Kitas ‰ios sistemos prana‰umas yra toks, kad keiãiant Weller lituokl∞. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laikomasi grieÏãi- smaigal∞, lituoklis i‰jungiamas. Net jei nòra lituoklio smai- ausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo galio, kaitinimo elementas negali sudegti.
VÇciski Mïs Jums pateicamies par Weller W sïrijas lodÇmura nomai¿as laikÇ virzulis atslïdzas. TÇdïjÇdi ar¥ bez lodgal- iegÇdi un msu produkcijai izrÇd¥to uztic¥bu. RaÏo‰anas vas sild˙ermenis nevar sadegt. procesÇ tika ievïrotas visas augstÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas garantï iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. Attïls: Weller Magnastat System.
Página 26
Soldering Tips Bezeichnung und Modell Breite Bestell-Nr. Description and model Width Order-No. 260°C 310°C 370°C 425°C 1.6 mm CT5A5 CT5A6 CT5A7 CT5A8 5 42 005 99 5 42 006 99 5 42 007 99 5 42 008 99 2.4 mm CT5B5 CT5B6 CT5B7...
Página 27
Soldering Tips 1. Flachform gerade für W61 1. Flad, lige til W61 1. Ploch˘ tvar rovn˘ pre W61 2. Ploch˘ tvar zahnut˘ (45°) pre W61 2. Flachform gebogen (45°) für W61 2. Flad, bøjet (45°) til W61 3. Flachform gerade für W101 3.
Página 30
Fax: (02) 90 39 42 31 Erem S.A. 8, Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél.: (024) 4 26 12 06 Fax: (024) 4 25 09 77 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.