Contenido Contenido Llenado del circuito de agua caliente sanitaria ..17 Comprobación y regulación del ajuste del gas ..17 Seguridad ............. 3 Comprobación de la estanqueidad...... 18 Advertencias relativas a la operación....3 Adaptación a la instalación de calefacción ..18 Utilización adecuada..........
Seguridad 1 del producto y de todos los demás compo- Seguridad nentes de la instalación. Advertencias relativas a la – Realizar la instalación y el montaje con- operación forme a la homologación del producto y del sistema. Clasificación de las advertencias relativas –...
1 Seguridad ▶ Cierre el dispositivo de bloqueo del con- de evacuación de gases de combustión en la holgura que se encuentra entre la tubería de tador de gas o el dispositivo de bloqueo evacuación de gases de combustión y la pa- principal.
Seguridad 1 1.3.9 Riesgo de intoxicación y 1.3.13 Riesgo de daños materiales por quemaduras por salida de gases sprays y líquidos de localización de combustión a alta temperatura de fugas ▶ Ponga en funcionamiento el producto solo Los sprays y líquidos de localización de fu- con el conducto de aire/evacuación de ga- gas obstruyen el filtro del sensor de flujo má- ses de combustión completamente mon-...
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Dato Significado documentación Número de serie Para el control de calidad; pos. 3 a 4 = año de producción Consulta de la documentación adicional Para el control de calidad; pos. 5 a 6 = semana de producción ▶...
Montaje 4 Montaje Elementos de funcionamiento: caldera mixta Desembalaje del aparato Retire el producto del embalaje. Retire la lámina protectora de todos los componentes del producto. Comprobación del material suministrado ▶ Compruebe si el material suministrado está completo e intacto. Canti- Denominación Generador de calor...
4 Montaje Dimensiones Distancias mínimas Distancias mínimas ≥ 300 mm ≥ 300 mm ≥ 0 mm ≥ 600 mm Indicación Indicación ≥ 50 mm (dis- ≥ 5 mm (en tancia nece- caso de cubrir saria para el el producto desmontaje con un arma- de la parte la- rio)
Montaje 4 Montaje/desmontaje del panel frontal Condiciones: Capacidad de carga de la pared suficiente, El material de fijación está permitido para la pared 4.8.1 Desmontaje del panel frontal ▶ Fije el producto a la pared del modo descrito. Condiciones: Capacidad de carga de la pared insuficiente ▶...
5 Instalación Comprobación del contador de gas ▶ Asegúrese de que el contador de gas existente sea apro- piado para el caudal de gas requerido. Conexiones de agua y gas Atención ¡Peligro de daños por instalación incorrecta de la conexión de gas! Sobrepasar la presión de prueba o la presión de servicio puede causar daños en la valvu- lería de gas.
Instalación 5 Conexión del sifón para condensados Material de trabajo una llave de paso del gas del aparato un dispositivo de llenado y vaciado en la instalación de cale- facción ▶ Tenga en cuenta las instrucciones aquí recogidas, así como las directivas y normativas vigentes en el lugar de Conexión de retorno de Conexión de ida de instalación relativas al desagüe de condensados.
5 Instalación Colocación de la prolongación en la llave 5.7.3 Montaje de la pieza de conexión de de llenado 80/80 mm ▶ Introduzca la prolongación en la llave de llenado (1). Coloque la pieza de conexión (1) en el producto. La Instalación de toma de aire/evacuación de conexión para el suministro de aire puede señalar hacia gases...
Uso 6 5.8.5 Conexión de los reguladores al sistema Siga las instrucciones en el orden inverso para cerrar la caja electrónica. electrónico 5.8.2 Tendido de los cables 24 V 230V – Burner 24V= 24V / eBus Recorrido del cable eBUS de 24 V Recorrido del cable de 230 V Termostato de segu-...
7 Puesta en marcha ◁ 6.1.2 Ajuste de un código de diagnóstico En la pantalla aparecen alternativamente la tempe- ratura del agua de calefacción y la presión de lle- Pulse la tecla para seleccionar el código de nado de la instalación de calefacción. diagnóstico.
Puesta en marcha 7 Comprobación y preparación del agua de Potencia Dureza del agua para volumen específico de la calefacción, de llenado y adicional calorí- instalación fica total > 20 l/kW ≤ 20 l/kW Atención > 50 l/kW ≤ 50 l/kW Riesgo de daños materiales por agua de °dH mol/m³...
7 Puesta en marcha – Sentinel X 200 Aditivos para protección contra heladas y perma- nencia duradera en la instalación – Adey MC ZERO – Fernox Antifreeze Alphi 11 – Sentinel X 500 ▶ Si ha utilizado los aditivos anteriormente mencionados, informe al usuario sobre las medidas necesarias.
Puesta en marcha 7 Llenado del sifón para condensados 7.8.1 Comprobación de la presión de conexión del gas (presión de flujo) Cierre la llave de paso del gas. Con un destornillador, afloje el tornillo de obturación en la boquilla de medición (1) de la valvulería del gas. Desenganche la parte inferior del sifón (1) de la parte superior del sifón (2).
8 Adaptación a la instalación de calefacción Comprobación de la estanqueidad Condiciones: Presión de conexión de aire fuera del rango admisible ▶ Compruebe la estanqueidad del conducto de gas, el cir- Atención cuito de calefacción y el circuito de agua caliente sanita- Riesgo de daños materiales y fallos de ria.
Adaptación a la instalación de calefacción 8 8.1.2 Restablecimiento del tiempo restante de Curvas de presión de caudal para 30 kW bloqueo del quemador (presión medida detrás de las llaves) ▶ Mantenga la tecla pulsada durante más de 3 segun- dos.
9 Adaptación de la temperatura de ACS ▶ 11 Revisión y mantenimiento Regule la presión en el tornillo de ajuste (1). ▶ Monte el revestimiento frontal. (→ Página 9) 11.1 Intervalos de revisión y mantenimiento Posición del tornillo de Observación/aplicación ▶...
Revisión y mantenimiento 11 ▶ – Tiempo de espera para leer un valor estable: 5 min Compare el valor medido con el valor correspondiente en la tabla. Ajuste del contenido de CO₂ España Revestimiento fron- tal desmontado / revestimiento fron- tal montado Gas natural 9,2 ±0,2 %...
11 Revisión y mantenimiento 10. Retire las juntas del quemador (7) y el quemador (8). 11. Compruebe si el quemador y el intercambiador de calor presentan daños y suciedad. 12. En caso necesario, límpielos o cambie los componen- tes según se explica en los apartados siguientes. 13.
Revisión y mantenimiento 11 – 11.11 Limpieza del sifón para condensados Distancia de los electrodos de encendido: 3,5 … 4,5 mm Asegúrese de que la junta (5) no ha sufrido daños. ▽ En caso necesario, sustitúyala. 11.10 Limpieza de la bandeja de condensación Desconecte el producto con el interruptor principal.
12 Solución de averías 12 Solución de averías Retire el clip (1). Retire el conducto de derivación (3). 12.1 Reparación de errores Retire el filtro de calefacción (2) y límpielo. ▶ Vuelva a montar los componentes siguiendo las instruc- Si aparecen códigos de error (F.XX), consulte la tabla en ciones en orden inverso.
Solución de averías 12 12.6 Sustitución de componentes dañados 12.6.4 Sustitución del intercambiador de calor 12.6.1 Sustitución del quemador Desmonte el panel frontal. (→ Página 9) Desmonte la unidad combinada de gas/aire. Desmonte la unidad combinada de gas/aire. (→ Página 21) (→...
12 Solución de averías 12.6.5 Sustitución del cabezal de la bomba 11. Desemborne las conexiones eléctricas del transforma- Desemborne el cable de la bomba de la caja electró- dor de encendido (3) y del electrodo de encendido (4). nica. 12. Retire el clip bajo la bandeja de condensación (1). Afloje los cuatro tornillos (1).
Solución de averías 12 12.6.7 Sustitución de la placa de circuitos Monte la nueva placa de circuitos impresos de forma que encaje en la ranura inferior y en los clips superio- impresos principal res. Enchufe el conector de la placa de circuitos impresos. Cierre la caja de distribución.
Si lo prefieren, también pueden llamarnos al 902 12 22 02, o entrar en www.serviciotecnicooficial.saunierduval.es. Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de Ser- vicios Técnicos Oficiales distribuidos por toda la geografía española que aseguran la atención de todos los productos Saunier Duval siempre que lo necesite.
Anexo Anexo Vista general de los programas de comprobación Indicación Es posible que algunos programas no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de programas se utiliza para diversos productos. Indicación Significado P.01 Modo quemador a carga calorífica ajustable: Una vez encendido, el producto funciona con la carga de calentamiento ajustada entre "0"...
Página 30
Anexo Código de Valores Uni- Ajustes de Ajuste pro- diagnós- Parámetro Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. tico – – → Capítulo d.00 Potencia máxima cale- La potencia calorífica máxima Ajustable facción varía según el producto. "Datos técnicos" → Capítulo "Datos técnicos" Automático: el aparato adapta automáticamente la potencia máxima a la necesidad actual...
Página 31
Anexo Código de Valores Uni- Ajustes de Ajuste pro- diagnós- Parámetro Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. tico – d.18 Modo de funcionamiento 1 = continuo (funcionamiento Ajustable de retorno de la bomba permanente de la bomba) 3 = eco (funcionamiento intermi- tente de la bomba - para evacuar el calor residual después de la producción de agua caliente sa-...
Página 33
Anexo Código de Valores Uni- Ajustes de Ajuste pro- diagnós- Parámetro Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. tico – – d.67 Tiempo de bloqueo del Valor actual no ajustable quemador restante (ajuste en d.02) – – – d.68 Número de encendidos Valor actual no ajustable sin éxito al primer intento...
Anexo Vista general de códigos de estado Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Código de estado Significado Indicaciones en modo calefacción Modo calefacción: ningún requerimiento S.01 Modo calefacción: ida ventilador S.02...
Anexo Código de estado Significado S.96 Programa de prueba automático: sonda de temperatura de retorno, demanda de calor y demanda de agua ca- liente sanitaria bloqueadas. S.97 Programa de prueba automático: sensor de presión de agua, demanda de calor y demanda de agua caliente sanitaria bloqueados.
Página 36
Anexo Código de Significado posible causa error F.49 Error eBUS: corriente demasiado baja Cortocircuito en el eBUS; sobrecarga del eBUS; presencia en el eBUS de dos suministros de corriente de diferente polaridad F.61 Error: control de la valvulería del gas Cortocircuito/contacto a masa en el mazo de cables a la valvulería del gas, valvulería del gas defectuosa (contacto a masa de las bobinas), electrónica defectuosa...
Anexo Esquema de conexiones: caldera mixta Burner off RT 24V X106 eBUS – Burner 24V= 230V~ Placa principal Sensor de presión Placa de interfaces Sensor de flujo Sensor de temperatura de la ida de calefacción Dispositivo de encendido externo Sensor de temperatura del retorno de calefacción Bomba de calefacción Ventilador Electrodo de ionización y encendido...
Anexo Vista general de tareas de revisión y mantenimiento La siguiente tabla recoge los requisitos del fabricante en cuanto a los intervalos mínimos de revisión y mantenimiento. Sin embargo, en caso de que las normativas y directivas nacionales prescriban intervalos de revisión y mantenimiento más cor- tos, aténgase a dichos intervalos.
Anexo Datos técnicos Datos técnicos: calefacción SEMIA CONDENS SEMIA CONDENS THELIA CONDENS 25 -A (H-ES) 30 -A (H-ES) 25 -A (H-ES) 70 ℃ 70 ℃ 70 ℃ Temperatura de ida de la calefac- ción máxima (ajuste de fábrica - d.71) 10 …...
Página 40
Anexo Datos técnicos: generalidades SEMIA CONDENS SEMIA CONDENS THELIA CONDENS 25 -A (H-ES) 30 -A (H-ES) 25 -A (H-ES) Categoría de gas Diámetro de la tubería de gas 1/2 pulgada 1/2 pulgada 1/2 pulgada Diámetro del tubo de calefacción 3/4 de pulgada 3/4 de pulgada 3/4 de pulgada Tubo de conexión de la válvula de...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Olor a gas................3 Olor a humos................. 4 - Pieza de conexión de 80/80 mm........12 Parte lateral, desmontar ............9 Peso ..................8 Abertura de inspección............4 Pieza de conexión ............... 12 Acceso a la memoria de averías .........
Página 44
17, rue de la Petite Baratte ‒ 44300 Nantes Téléphone 033 24068‑1010 ‒ Télécopie 033 24068‑1053 0020199140_05 0020199140_05 ‒ 13.03.2018 Distribuidor SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. Polígono Industrial Ugaldeguren III ‒ Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +34 94 4896200 ‒ Fax +34 94 4896272 Atención al Cliente +34 9 02 455565 ‒ Servicio Técnico Oficial +34 9 02 122202 www.saunierduval.es...