Publicidad

Enlaces rápidos

UV TREATMENT SYSTEM
EN
SYSTÈME DE TRAITEMENT UV
FR
SISTEMA DE TRATAMIENTO UV
ES
SISTEMA DI TRATTAMENTO UV
IT
UV-BEHANDLUNG-SYSTEM
DE
SISTEMA DE TRATAMENTO UV
PT
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
FR
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
Sirius UV
Model.
ES
Sirius 50
Sirius 80
Sirius 140
Sirius 300
Sirius 450

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Idegis Sirius Serie

  • Página 1 UV TREATMENT SYSTEM SYSTÈME DE TRAITEMENT UV SISTEMA DE TRATAMIENTO UV SISTEMA DI TRATTAMENTO UV UV-BEHANDLUNG-SYSTEM SISTEMA DE TRATAMENTO UV Sirius UV Model. Sirius 50 Sirius 80 Sirius 140 Sirius 300 Sirius 450 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO...
  • Página 3 ESPAÑOL _________________________________________________________________ IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha.
  • Página 4 3. CERTIFICACIONES: ___________________________________________________________________________________ La siguiente gama de sistemas SIRIUS UV MP están certificados para uso final en piscinas: Productos Certificados: Versiones con wiper manual: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versiones con wiper automático: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W Los productos mencionados con anterioridad son conformes a las siguientes Directivas comunitarias y Estándares: ...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: al instalar y utilizar equipos eléctricos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta unidad dispone siempre de un borne de color verde-amarillo marcado apto para cable rígido de cobre, de sección mínima no. 8 AWG para Estados Unidos (UL) y no.
  • Página 6 éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por IDEGIS. No desmontar nunca la tuerca de cierre de la vaina de cuarzo cuando haya recirculación de agua por el interior del reactor ya que ésta podría ser...
  • Página 7 4. DESCRIPCION DEL SISTEMA 1.- Panel de control 9.- Entrada cables sensores 2.- Pantalla táctil 10.- Reactor UV 3.- Interruptor general 11.- Mecanismo limpieza vaina cuarzo 4.- Entrada cable de alimentación 12.- Sensor de caudal 5.- Salida cables alimentación lámpara 13.- Cajas de conexión lámpara UV 6.- Salida cable tierra reactor UV 14.- Sensor de temperatura...
  • Página 8: Consideraciones Generales

    éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por IDEGIS. Esta unidad dispone de dos tetones roscados de puesta a tierra, marcados y situados en las bridas finales de la cámara de UV, adecuados para cable de sección no.
  • Página 9 Fig.1a. Sistemas SIRIUS UV MP. Diagrama de instalación recomendada (HORIZONTAL). Fig.1b. Sistemas SIRIUS UV MP. Diagrama de instalación recomendada (VERTICAL).
  • Página 10: Instalación Del Cuadro De Control

    La base del panel de control dispone de una serie prensa- estopas para la correcta fijación de los cables de alimentación y de los sensores. en ningún caso debe modificarse la longitud ni la sección de los mismos, sin consultar previamente a su distribuidor IDEGIS autorizado. Atención Use cables de cobre exclusivamente.
  • Página 11 Modelo MP 450 (versiones 220/240V) Borna Entrada panel de control Cable Descripción cable TIERRA FASE (R) ALIMENTACION 240 VAC / 50-60 Hz. / trifásica FASE (S) FASE (T) PUESTA A TIERRA – REACTOR UV TIERRA LP-045/1-1 ROJO SALIDA LAMPARA UV 1 LP-045/2-1 ROJO LP-045/1-2...
  • Página 12 Modelo MP 450 (versiones 380/415V) Borna Entrada panel de control Cable Descripción cable TIERRA NEUTRO ALIMENTACION 415 VAC / 50-60 Hz. / trifásica FASE (R) FASE (S) FASE (T) PUESTA A TIERRA – REACTOR UV TIERRA LP-045/1-1 ROJO SALIDA LAMPARA UV 1 LP-045/2-1 ROJO LP-045/1-2...
  • Página 13: Conexión De La Lámpara Uv

    5.4. Conexión de la lámpara UV Conectar la(s) lámpara(s) UV instalada(s) en el interior del reactor UV a los bornes correspondientes del panel de control utilizando para ello los dos cables suministrados con la unidad. Para ello, abrir las cajas de conexión situadas a ambos lados del reactor UV, y conectar los cables a los bornes de conexión correspondientes.
  • Página 14: Instalación Del Sensor De Flujo Si5004

    5.5. Instalación del sensor de flujo SI5004 El sensor de flujo SI5004 es un detector calorimétrico que convierte su respuesta en una señal analógica 4/20 mA. La señal de salida se corresponde con la curva característica del sensor. La barra de leds situada en su cabezal indica la velocidad de flujo relativa dentro del rango de detección.
  • Página 15: Instalación Del Sensor De Radiación Uvc-Se

    5.6. Instalación del sensor de radiación UVC-SE El sensor UVC-SE suministrado con el equipo SIRIUS UV MP proporciona un método de medida robusto y estable en el tiempo para la medida de la radiación UV-C en sistemas de desinfección de agua. Su cuerpo de acero inoxidable le proporciona una gran estabilidad y resistencia a la corrosión.
  • Página 16 5.7. Installation of the TM4411 / MBT5250 temperature sensor La sonda de temperatura MBT5250 / TM4411 está constituida por un sensor Pt-100 que convierte su respuesta en una señal analógica 4/20 mA. El sensor MBT5250 / TM4411 se suministra calibrado de fábrica por lo que no es necesario efectuar ningún proceso de recalibrado a la hora de su instalación.
  • Página 17: Controles E Indicadores

    5.8. Controles e indicadores Los sistemas de tratamiento SIRIUS UV MP están equipados con un panel de control táctil situado en el frontal de su panel de control, la cual incorpora un avanzado software que permite un control total, tanto sobre el proceso de tratamiento como sobre la alimentación de la lámpara UV.
  • Página 18: Pantalla Principal Del Sistema

    6. FUNCIONAMIENTO:_____________________________________________________________________________________________ 6.1. Pantalla principal del sistema La primera pantalla que aparece al arrancar el sistema nos indica el modelo de del equipo, así como una barra con la evolución de la carga de su firmware y su número de versión. Una vez cargado el firmware aparece la pantalla de control principal del sistema.
  • Página 19: Selección Del Idioma

    6.2. Selección del IDIOMA El sistema SIRIUS UV MP sale configurado de fábrica en idioma INGLES. Si desea trabajar en un idioma diferente (FRANCES, ESPAÑOL, ITALIANO, ALEMAN o PORTUGUES, proceda tal y como se describe a continuación Para acceder a los menús de configuración de la pantalla pulse la tecla situada en el vértice superior derecho de la pantalla principal.
  • Página 20: Inicialización Del Sistema

    FECHA/HORA en la pantalla principal de la aplicación. Atención El resto de parámetros de la pantalla vienen configurados por defecto de fábrica y no deberían ser modificados sin la supervisión de un técnico autorizado de IDEGIS. 6.4. Inicialización del sistema MARCHA Pulsar esta tecla para arrancar la lámpara UV.
  • Página 21: Gestión De Alarmas

    6.5. Gestión de alarmas FALTA DE CAUDAL Siempre que el sensor de flujo instalado detecte un caudal de agua insuficiente por el interior del reactor UV, el sistema desconectará la lámpara UV y la indicación de “Caudal” de la pantalla principal parpadeará.
  • Página 22 Si pulsamos el botón de acceso al registro de alarmas situado en la parte superior del menú, podemos visualizar todas las alarmas detectadas por el sistema desde su conexión. Para salir de esta pantalla bastará con ir pulsando los cursores situados en la parte superior de la pantalla.
  • Página 23: Registro De Eventos Del Sistema

    6.7. Registro de eventos del sistema Para acceder al registro de eventos del sistema , pulsar la tecla de “Diagnósticos”. El sistema accede a la pantalla de diagnóstico tanto del balasto electrónico como del circuito de alimentación de la lámpara UV analizada en la sección 5.6.
  • Página 24: Activacion Del Control De Radiacion Por Flujo

    Para modificar este parámetro, pulsar sobre el valor actual. Aparecerá un teclado flotante donde se deberá introducir el nuevo diámetro en milímetros. Pulsar “Enter” para finalizar. ACTIVACION DEL CONTROL DE RADIACION POR FLUJO A diferencia de la mayoría de equipos del mercado, los sistemas UV-MP manejan dos parámetros a la hora de fijar la potencia de la lámpara: radiación medida por el sensor UV-C y caudal.
  • Página 25: Limpieza Mecánica De La Vaina De Cuarzo

    éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por IDEGIS. No manipular la lámpara de UV hasta que esté totalmente fría. 7.1. Limpieza mecánica de la vaina de cuarzo FRECUENCIA: ...
  • Página 26: Limpieza Química / Sustitución De La Vaina De Cuarzo

    Atención Siempre que se sustituya una lámpara será necesario reinicializar el contador horario de la unidad. Para ello conecte de nuevo el sistema con el interruptor general situado en el frontal del panel de control, y proceda de la siguiente forma: Para acceder a la pantalla de “Configuración”, pulsar la tecla de “Diagnósticos”.
  • Página 27: Sustitución De Las Juntas De Estanqueidad En Contacto Con La Vaina De Cuarzo

    7.- En caso de ser necesaria la limpieza de la vaina de cuarzo hacerlo siempre con un paño suave humedecido en vinagre de alcohol o un ácido diluido. MONTAJE DE LA VAINA DE CUARZO 8.- Con la ayuda de la palanca de accionamiento, desplazar el mecanismo de limpieza de la vaina hacia el lado derecho del reactor (visto desde el lado de los sensores), por donde introduciremos la vaina a continuación.
  • Página 28: Control Del Aislamiento Y Conexiones Del Sistema

    2.- Limpiar, y en su caso sustituir, los filtros de fibra que se encuentran en su interior. 3.- Montar de nuevo la rejilla en su posición. 7.7. Control del aislamiento y conexiones del sistema FRECUENCIA:  Es necesario comprobar el interruptor diferencial situado en el interior del panel de control al menos CADA VEZ QUE SE SUSTITUYA LA LÁMPARA UV, pulsando para ello el pulsador de TEST situado en su frontal.
  • Página 29 8. CARACTERISTICAS TECNICAS:___________________________________________________________________________________ UV MP 50 UV MP 80 UV MP 140 UV MP 300 UV MP 450 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Caudal 50 m 80 m 140 m 300 m 450 m (@ 3-log reduction) Material Metálico, recubrimiento con resina polyester-epoxy RAL 7035 / IP-54 Panel control...
  • Página 30: Panel De Control

    Dimensiones PANEL DE CONTROL Modelos MP 50 … MP 140 pulgadas 23.6 31.5 11.8 33.0 11.2 16.3 18.7 Modelo MP 300 pulgadas 23.6 31.5 11.8 40.0 1017 15.9 19.5 17.6...
  • Página 31 Modelo MP 450 pulgadas 23.6 31.5 11.8 44.8 1138 15.9 19.6 22.8...
  • Página 32: Aspectos Generales

    9. CONDICIONES DE GARANTIA: ____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GENERALES 9.1.1. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 9.1.2. El Periodo de Garantía Total es de 2 AÑOS, excepto para la lámpara UV ya que este elemento es un consumible. 9.1.3.
  • Página 34 Made in EC 2501E104-16 NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Tabla de contenido