Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TE-10A,
TE-10D and TU-20D
Thermoregulator
Operator's Manual
INSTRUCTIONS FOR USE
Issue 14
8/08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Techne TE-10A

  • Página 1 TE-10A, TE-10D and TU-20D Thermoregulator Operator’s Manual INSTRUCTIONS FOR USE Issue 14 8/08...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TE-10A, TE-10D AND TU-20D OPERATOR’S MANUAL CONTENTS PAGE SAFETY and INSTALLATION English Français Deutsch Español Italiano INTRODUCTION Unpacking Constant temperature baths Description Set Up SPECIFICATION TE-10A TE-10D TU-20D Baths OPERATION Setting the temperature TE-10A When you switch on the TE-10D or the TU-20D...
  • Página 3: Safety And Installation

    It is important that only suitably trained personnel operate this equipment, in accordance with the instructions contained in this manual and with general safety standards and procedures. If the equipment is used in a manner not specified by Techne the protection provided by the equipment to the operator may be impaired.
  • Página 4 Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the operator’s manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of the units.
  • Página 5: Operator Maintenance

    Please include any details of the fault observed and remember to return the unit in its original packing. Techne accept no responsibility for damage to units which are not properly packed for shipping: if in doubt, contact your supplier. See the Decontamination Certificate supplied with your unit.
  • Página 6: Introduction

    DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention spéciale aux points suivants :...
  • Página 7: Après Utilisation

    à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa composition. Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description,...
  • Página 8 Veuillez inclure une description détaillée du problème constaté et retourner l’appareil dans son emballage d’origine. Techne ne sera pas tenu responsable des dommages subis par tout appareil dont l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le certificat de décontamination livré...
  • Página 9 HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten: •...
  • Página 10: Nach Dem Gebrauch

    Service wird vom Lieferanten geleistet. Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen durchzuführen. Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der Techne- Geräte zu erleichtern.
  • Página 11 Gerät wenn nötig zurück. Fügen Sie eine genaue Beschreibung des Defektes bei. Verpacken Sie das Gerät möglichst im Originalkarton. Bitte beachten Sie, daß Techne und thermo-DUX keine Haftung bei Transportschäden aufgrund unzureichender Verpackung übernehmen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Página 12: Introducción

    LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos: •...
  • Página 13: Garantía

    A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
  • Página 14 Indique de forma detallada todos los defectos que haya notado y devuelva el equipo en su embalaje original. Techne no aceptará responsabilidad alguna por daños causados en equipos que no estuvieran debidamente embalados para su envío;...
  • Página 15 Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita dall’ap- parecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio. Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è regolabile e dovrebbe essere impostato secondo l’utilizzo.
  • Página 16 Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie all’apparecchio o ai suoi componenti. Questo Manuale è stato realizzato esclusivamente a vantaggio dei clienti della Techne e in alcun modo potrà...
  • Página 17 Si prega di specificare nel dettaglio i difetti riscontrati e di ricordare di restituire l’apparecchio nel suo involucro originale. La Techne non si fa carico di alcuna responsabilità per danni subiti dall’apparecchio che non sia stato propriamente imballato per il trasporto;...
  • Página 18: Unpacking

    CONSTANT TEMPERATURE BATHS Techne supply a range of liquid baths from 8 to 48 litre which can be fitted with any of the TE-10 or TU-20 thermoregulators. The B-8, B-12, B-18, and B-26 bath inner containers are manufactured from stainless steel for maximum corrosion resistance and are deep drawn with large easy clean corner radii.
  • Página 19: Set Up

    Set Up There are two modes of operation for the pump; circulation internal to the bath; circulation external to the bath. For internal circulation the blanking caps on the top of the outlet and return pipes should be securely in place. They screw on and, for safety, they may be tight. For external circulation these need to be removed.
  • Página 20 Thumb screw 2 secures both the cover and the bridge to the bath. Thumb screw 3 is fitted at Techne and secures the cover to the bridge. A bung is provided to seal off the thermometer hole in the bridge piece if a thermometer is not used.
  • Página 21 Adjust the water flow to give the required cooling. For lower temperatures, a Dip Cooler such as a Techne RU-200 or RU-500 or a Flow Cooler such as the FC-200 or FC-500 is required. Alternatively you could use either the RB-5A or the RB-12A Techne refrigerated baths, which have integrated fridge coils and no additional cooling mechanism is required.
  • Página 22 12 Recommended liquids: Temperature Liquid -40°C to 0°C 40% water, 40% ethylene glycol and 20% alcohol -20°C to 30°C 50% water and 50% ethylene glycol 5°C to 95°C Water, preferably de-ionised with neutral pH 10°C to 150°C Dow Corning Silicone Oil 200 series * 10°C to 250°C Dow Corning Silicone Oil 210H/100cs series* *Warning: check gel life at top end of range.
  • Página 23: Specification Te-10A

    10 l/min Maximum pressure 145 mbar The TE-10A has passed: EN 50081-1:1992 Electromagnetic Compatibility; Generic emission standard. EN 50082-1:1992 Electromagnetic Compatibility; Generic immunity standard (Performance criterion B). The specification was achieved in an 8 litre bath with a ball blanket according to DIN 58966.
  • Página 24: Te-10D

    SPECIFICATION TE-10D Operating temperature range -40 to +120°C Temperature range without cooling mechanism Ambient +5 to 120°C Temperature selection Digital Temperature display Digital LED Temperature stability ±0.01°C Set point accuracy ±1°C Method of control Temperature sensor Nominal heater power 230V 1000W 120V 1000W...
  • Página 25: Tu-20D

    SPECIFICATION TU-20D Operating temperature range -40 to +200°C Temperature range without cooling mechanism Ambient +5 to 200°C Temperature selection Digital Temperature display Digital LED Temperature stability ±0.005°C Set point accuracy ±1°C Method of control Temperature sensor Nominal heater power 230V 1800W 120V 1500W...
  • Página 26: Baths

    BATHS Nominal Dimensions Bath B-12 B-18 B-26 B-48 Overall Length 265 mm 354 mm 530 mm 530 mm 594 mm Width 325 mm 325 mm 325 mm 325 mm 365 mm Height 172 mm 172 mm 172 mm 222 mm 298 mm Internal Maximum length...
  • Página 27: Operation

    • Due to variations in heat losses, the actual temperature may vary. If you need to control the temperature to a greater accuracy than the TE-10A’s accuracy, place a thermometer in the lugs as shown on page 21. For greater accuracy still you can place the thermometer in one of the samples.
  • Página 28: When You Switch On The Te-10D Or The Tu-20D

    WHEN SWITCHING ON THE TE-10D OR THE TU-20D When first switched on the display will show the edition of the software currently installed. For example software issue “5.12” would be shown as follows: TE-10D Tempette ® It will display this for 1 second, then the actual temperature of the bath will be indicated. THE FRONT PANEL CONTROLS The front panel controls consist of three buttons for controlling the display, a four digit LED display and three indicators.
  • Página 29 The DOWN ARROW button TE-10D Tempette ® When the SET temperature button is held down and the DOWN ARROW button is pressed, the set temperature is decreased. Speed of change of set temperature Each press of the UP ARROW or DOWN ARROW buttons will increase or decrease the set temperature by 0.1°C.
  • Página 30: Setting The Operating Temperature

    Over-temperature indicator TE-10D Tempette ® If the unit should, for any reason, exceed the temperature set for the over-temperature cut-out, the over- temperature indicator will light. The heater will have been switched off and the unit will begin to cool even if the heater light is on (the light staying on or not depends on which circuit has sensed an over- temperature).
  • Página 31: After Use

    AFTER USE When you have finished heating samples, remember that parts of the unit and the samples may be very hot. Take the precautions listed earlier. We recommend that the samples should be allowed to cool to 50°C before being removed from the bath. They will still have to be handled with care. Should you want to remove the unit from the bath, it too should be allowed to cool to 50°C before being removed.
  • Página 32: Setting The Over-Temperature Cut-Out Tu-20D Only

    SETTING THE OVER-TEMPERATURE CUT-OUT An adjustable over-temperature cut-out is fitted. When the cut-out operates, the heater will stop working and the ‘over-temperature cut-out indicator’ will illuminate. On the TU-20D an audible alarm will sound. The pump will continue working on all units. Over-temperature reset button It should be set to approximately 10°C ABOVE THE OPERATING TEMPERATURE.
  • Página 33: Rs232 Serial Interface

    RS232 SERIAL INTERFACE The TU-20D may send data logging information to a compatible computer by connecting the unit and the PC via an RS232 cable, and installing the “Thermsoft” software. Contact your supplier for details. RS232 Connection The RS232 cable must be fitted to both the unit and the PC before either unit is powered up, otherwise, data integrity cannot be guaranteed.
  • Página 34: Additional Information

    Please include any details of the fault observed and remember to return the unit in its original packing. Techne accept no responsibility for damage to units which are not properly packed for shipping: if in doubt, contact your supplier.
  • Página 35: Calibration Of The Te-10D & Tu-20D

    CALIBRATION OF THE TE-10D AND TU-20D Remember that if you change the calibration from that set at the factory you may change the calibration at all temperatures. You may get different calibration with different baths and/or liquids. In order to ensure that the calibration you are setting is correct, you will need to use an independent calibrated probe or thermometer.
  • Página 36: Replacement Parts

    Replacement parts Each unit is supplied with an O ring for a thermometer. The following parts may be purchased if replacements or alternatives are required: Part number Description 6007349 O ring (thermometer) 6103913 Cap seal 6103475 6103804 Pipe connection seal 6103771 Pipe connection nozzle 6103460...
  • Página 37: Accessories

    ACCESSORIES There are many accessories both for the thermoregulators and the baths. These are constantly being updated and details can be found in Techne Sales literature. However they include: Flat Lids To fit Bath Gabled Lids To fit Bath FFLAT08...
  • Página 38 NOTES...
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: bsf@bibby-scientific.fr e-mail: marketing@bibby-scientific.it www.bibby-scientific.com www.bibby-scientific.it Bibby Scientific Ltd Techne Inc. Bibby Scientific (Asia) Ltd Beacon Road, Stone, Room 607, Yen Sheng Centre, 3 Terri Lane, Suite 10, Staffordshire, ST15 0SA 64 Hoi Yuen Road, Kwun Tong,...

Este manual también es adecuado para:

Te-10dTu-20d

Tabla de contenido