Resumen de contenidos para Kompernaß TRONIC TSW 150 A1
Página 1
CONVERTIDOR DE TENSIÓN TSW 150 A1 CONVERTIDOR DE TENSIÓN POWER INVERTER Instrucciones de uso Operating instructions SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung IAN 79839...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Datos técnicos Elementos de operación Puesta en funcionamiento Desembalar ..............4 Comprobación del volumen de suministro .
Introducción Indicaciones de seguridad Felicidades por la compra de su aparato nuevo. • Este aparato no ha sido concebido para su uso Ha optado por adquirir un producto de alta cali- por personas (incluidos los niños) cuyas facul- dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro- tades físicas, sensoriales o mentales estén limi- ducto.
Datos técnicos ¡Riesgo de incendio! • No utilice nunca el aparato en la proximidad Entrada CC de superficies calientes. • No coloque el aparato en lugares donde quede Tensión: 12 V expuesto a la radiación solar directa. De otro Tensión máxima: 15,5 V modo podría sobrecalentarse y dañarse de Consumo de corriente...
Elementos de operación La fuente de tensión de la toma de a bordo de 12 V puede ser una batería de coche o una alimentación Ventilador (parte posterior) de corriente continua regulada como es el caso de Conector de coche 12 V una estación de acumulador.
Advertencia: • Inserte el conector de la carga a conectar /del aparato que desea utilizar a la base de enchufe El convertidor de tensión también puede utili- de 220 - 240 V del convertidor de tensión. zarse con motor apagado. Tenga en cuenta que eventualmente no funcione el convertidor ¡No conecte aun la carga/o bien el aparato de tensión durante el proceso de arranque del...
Nota: • Las cargas inductivas tales como p. ej. televisores y aparatos estéreo (aparatos con una bobina o La base de enchufe 220-240 V y la conexión bien un transformador), precisan una corriente de pueden utilizarse simultáneamente. conexión múltiple veces mayor que las cargas puramente resistivas con la misma potencia de Sustitución del fusible de cable consumo indicada en vatios.
Tratamiento de errores en Eliminación de fallos general Tensión de salida baja Aparatos de televisión Posible causa y solución: • El convertidor de tensión está apantallado y • El convertidor de tensión está sobrecargado. emite una onda sinusoidal filtrada. En caso de Disminuya la carga hasta que quede a un nivel recepción p.
Evacuación • El convertidor de tensión está sobrecalentado. Espere hasta que el aparato se haya enfriado. Procure que exista una distancia de ventilación Evacuación del aparato suficiente. Preste atención de que la carga En ningún caso deberá tirar el aparato a conectada no supere continuamente la carga la basura doméstica.
Garantía & servicio posventa Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Página 14
GB/MT CONTENT PAGE Introduction Correct Usage Safety information Technical data Operating Elements Initial operation Unpacking ............................14 Check the items supplied ......................14 Operational information Setup ...............................14 In vehicle operation ........................14 Connection to a voltage source ....................15 Connection and operation of a load/device Device operation information General notes..........................15 Low battery signal...
GB/MT Introduction Safety information Congratulations on the purchase of your new appli- • This device is not intended for use by individuals ance. You have clearly decided in favour of a quality (including children) with restricted physical, product. These operating instructions are a part of physiological or intellectual abilities or who are this product.
GB/MT Technical data Risk of fire! • Do not use the device near hot surfaces. • Do not locate the device in places exposed to DC Input direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged. Do not operate Voltage: 12 V the device in a vehicle that is standing out in the sun.
GB/MT Operating Elements The required power needed for operation can be calculated as follows: Fan (on the rear panel) 12 V vehicle plug On/Off switch 220-240 V Socket for Euro-plug Operation LED/Overload indicator Example USB Port Fuse holder Initial operation The power source should also supply at least 14,7 A.
GB/MT Connection to a voltage source • Now switch on the load/device to be operated. When switched on a short signal tone can be Attention! heard. Before connecting the power inverter to a vol- Note: tage source make sure that the on/off switch on the device is in the position 0.
GB/MT Low battery signal Exchanging the Cable Fuse • When the battery runs low (under 11 V) a conti- Risk of potentially fatal electrical nuous signal tone sounds to indicate that the bat- shock: tery needs to be charged. The operation LED/Overload indicator continues to light up Disconnect the power inverter from the power...
GB/MT Handling general failures Troubleshooting Television sets Low output voltage • The power inverter is shielded and puts out a fil- Possible cause and remedy: tered sine wave. With the reception of, for example, very weak television stations it can, nevertheless, •...
GB/MT Disposal • The power inverter is overheated. Wait until the device has cooled down. Ensure that there is sufficient ventilation space. Make sure that the Disposing of the device connected load does not continually exceed the Do not dispose of the appliance in your maximum load, in order to avoid overheating normal domestic waste.
GB/MT Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu- factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- chase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
DE/AT/CH Einführung Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist schränkten physischen, sensorischen oder Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
DE/AT/CH Technische Daten Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. DC Eingang • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Spannung: 12 V Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel maximale Spannung: 15,5 V beschädigt werden.
DE/AT/CH Bedienelemente Der für den Betrieb erforderliche Strom kann wie folgt berechnet werden: Lüfter (auf der Rückseite) 12 V Kfz-Stecker Ein-/Ausschalter 220-240 V-Steckdose für Eurostecker Beispiel Betriebs-LED/Überlastanzeige USB-Anschluss Sicherungshalter Inbetriebnahme Die Spannungsquelle sollte also mindestens 14,7 A liefern. Auspacken Achtung! Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung.
DE/AT/CH Anschluss an eine Spannungsquelle • Schalten Sie jetzt die Last/das zu betreibende Gerät ein. Beim Einschalten ist ein kurzer Achtung! Signalton zu hören. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Hinweis: Spannungswandlers an eine Spannungsquelle, dass der Ein-/Ausschalter des Geräts in der Wenn ein Signalton zu hören ist und die Position 0 steht.
DE/AT/CH Signal bei niedriger Austauschen der Batteriespannung Kabelsicherung • Bei niedriger Batteriespannung (unter 11 V) Lebensgefahr durch elektrischen ertönt ein durchgängiger Signalton, um anzuzei- Schlag: gen, dass die Batterie geladen werden sollte. Die Betriebs-LED/Überlastanzeige leuchtet Trennen Sie vor dem Wechsel der Sicherung den weiterhin grün.
DE/AT/CH Allgemeine Fehlerbehandlung Fehlerbehebung Fernsehgeräte Niedrige Ausgangsspannung • Der Spannungswandler ist abgeschirmt und Mögliche Ursache und Abhilfe: gibt eine gefilterte Sinuswelle aus. Beim Empfang von z. B. sehr schwachen Fernsehsendern kann • Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern es dennoch zu Interferenzen bzw. Bildstörungen Sie die Last, bis sie die in den technischen kommen.
DE/AT/CH Entsorgung • Der Spannungswandler ist überhitzt. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sorgen Sie für ausreichenden Belüftungsabstand. Gerät entsorgen Achten Sie darauf, dass die angeschlossene Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Last nicht dauerhaft die maximale Belastung normalen Hausmüll.
DE/AT/CH Garantie & Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 79839 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.
Página 33
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Last Information Update Stand der Informationen: 11 / 2012 Ident.-No.: TSW150A1102012-1 IAN 79839...