Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

70531_is1 Orbi-turn
5/6/07
12:27 pm
Page 2
09 116 6883
Instruction Sheet
Please retain these instructions for future reference.
Manufactured for: Homecraft Rolyan, A Patterson Medical Company,
Nunn Brook Road, Huthwaite, Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire, NG17 2HU, UK.
UK: Tel: 01623 448 702 Fax: 01623 557 769 www.homecraft-rolyan.com
International: Tel: +44 1623 448 706 Fax: +44 1623 448 784
Sammons Preston Rolyan, 4 Sammons Court, Bolingbrook, IL 60440-5071, USA.
Tel: 1-630-226-0000 Telefax: 1-630-226-1390
70531_Is1 © Homecraft Rolyan 2007

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homecraft Rolyan Orbi-Turn

  • Página 1 09 116 6883 Instruction Sheet Please retain these instructions for future reference. Manufactured for: Homecraft Rolyan, A Patterson Medical Company, Nunn Brook Road, Huthwaite, Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire, NG17 2HU, UK. UK: Tel: 01623 448 702 Fax: 01623 557 769 www.homecraft-rolyan.com International: Tel: +44 1623 448 706 Fax: +44 1623 448 784 Sammons Preston Rolyan, 4 Sammons Court, Bolingbrook, IL 60440-5071, USA.
  • Página 2 Equipment should only be used by appropriately trained persons who have received regular updated moving and handling training. The Orbi-Turn has been designed for carers to facilitate standing and seat-to-seat transfers, whilst minimising the risk of injury to themselves and the patient.
  • Página 3: Cleaning And Maintenance Instructions

    3. Press the bullet catch in and lower the handle to the desired height. Holes in the handle tube provide a positive location for the handwheel. Ensure the handwheel is in a hole and tighten to secure the handle. To fold the Orbi-Turn: 1. Loosen the folding mechanism handwheel.
  • Página 4: Do's And Dont's

    (see figure 4). 5. Once the patient is standing safely, remove your foot from the brake and gently rotate the patient on the Orbi-Turn (see figure 5). Ensure that you step round with the Orbi-Turn to avoid spinal rotation.
  • Página 5 à jour sur les déplacements et la manipulation. L’Orbi-Turn a été conçu pour le personnel soignant, afin de permettre aux patients de se relever et de passer plus facilement d’un fauteuil à l’autre, tout en minimisant les risques de blessures pour ces derniers comme pour le personnel soignant.
  • Página 6: Specifications Techniques

    à la taille, pour un confort et une sécurité accrus pendant le transfert (voir figure 4). 5. Une fois que le patient est debout et en sécurité, retirer votre pied du frein et faire tourner doucement le patient sur l’Orbi-Turn (voir figure 5).
  • Página 7 Verlagerungs - und Handhabungstraining erhielten. Der Orbi-Turn wurde für das Pflegepersonal entwickelt, um Verlagerungen aus dem Stehen und von Sitz zu Sitz zu erleichtern und um dabei das Verletzungsrisiko für das Personal und den Patienten zu minimieren.
  • Página 8: Technische Daten

    Vor der Benutzung dieses Gerätes muss eine vollständige Risiko- und Umfeldbeurteilung durch eine hierfür qualifizierte Person erfolgen. 1. Überzeugen Sie sich, ob der Patient für die Umsetzung bereit ist. Manouvrieren Sie den Orbi-Turn vor den sitzenden Patienten. Platzieren Sie die Füße des Patienten auf die strukturierte Drehplatte (siehe Abb. 2).
  • Página 9: Montage- En Vouwinstructies

    - en hanteringsopleiding hebben gekregen. De Orbi-Turn is bedoeld voor zorgverleners om verplaatsingen in staande positie of van de ene zittende positie naar de andere zittende positie te vergemakkelijken, terwijl het risico van letsel voor henzelf en voor de patiënt tot een minimum wordt beperkt.
  • Página 10: Technische Gegevens

    Een daartoe opgeleide persoon moet een volledige risico- en omgevingsbeoordeling geven voordat deze apparatuur wordt gebruikt. 1. Zorg ervoor dat de patiënt klaar zit om te verplaatsen. Plaats de Orbi-Turn vóór de patiënt die zit. Plaats de voeten van de patiënt op de van een structuur voorziene draaiplaat (zie afbeelding 2).
  • Página 11: Istruzioni Per La Pulizia E La Manutenzione

    Orbi-Turn è stato progettato per le persone che assistono il paziente, per metterlo in piedi e per trasferirlo più agevolmente da seduto a seduto, rendendo quindi minimo il rischio di lesioni per se stessi e per il paziente.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    1. Si accerti che il paziente sia posizionato in modo da essere pronto per il trasferimento. Portare Orbi-Turn di fronte al paziente seduto. Mettere i piedi del paziente sulla pedana rotante rivestita in tessuto (vedere figura 2).
  • Página 13: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    El diseño del Orbi-Turn ha sido proyectado para personas que asisten a pacientes con las tareas de ponerse en pie y el pasaje de asiento a asiento, minimizando el riesgo de lesiones, tanto para ellas como para los pacientes.
  • Página 14: Recomendaciones

    INSTRUCCIONES DE USO Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo y la barra del asa están fijos y bloqueados en su posción antes de usar el Orbi-Turn. Antes de usar este equipo, debe llevarse a cabo una valoración completa de riesgos y entorno, efectuada por personal cualificado.
  • Página 15 70531_is1 Orbi-turn 5/6/07 12:27 pm Page 16 NOTES...
  • Página 16 5/6/07 12:27 pm Page 1 Manufactured for: Homecraft Rolyan, A Patterson Medical Company, Nunn Brook Road, Huthwaite, Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire, NG17 2HU, UK. UK: Tel: 01623 448 702 Fax: 01623 557 769 www.homecraft-rolyan.com International: Tel: +44 1623 448 706 Fax: +44 1623 448 784 Sammons Preston Rolyan, 4 Sammons Court, Bolingbrook, IL 60440-5071, USA.

Este manual también es adecuado para:

091166883

Tabla de contenido