OVE LENA Manual De Instalación página 11

Ocultar thumbs Ver también para LENA:
Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION OPTION#1: FOR INSTALLATION TO A 1/2" WATER OUTLET PIPE
5
OPTION D'INSTALLATION N° 1 : POUR UNE INSTALLATION SUR UN TUYAU DE SORTIE D'EAU DE 1/2
OPCIÓN DE INSTALACIÓN #1: PARA LA INSTALACIÓN EN UN TUBO DE SALIDA DE AGUA DE 1/2"
5.1- When connecting the fittings, it is important to properly seal all connections. Pipe Thread Sealant, also known as Pipe Dope is the best
option for sealing, but Teflon Tape can also be used. Be careful not to use Plumbers Putty as it will fuse the joints permanently and future
disassembly will not be possible. For best results, apply Pipe Thread Sealant or Teflon Tape around the threads of the existing water outlet
pipe. If Teflon Tape is used, be sure to wrap the tape 10 times to ensure a good seal. Once sealant or tape has been applied, connect the
1/2"NPT to 1/2"G Coupling Adapter (N) making sure that the end with the "N" on it is towards the water outlet pipe while the "G" end is towards
the Shut-off Valve (F).
5.2- Apply Pipe Thread Sealant or Teflon Tape around the threads of the Shut-off Valve (F), once again applying a good seal, and connect to
the 1/2"G end of the Shut-off Valve to the "G" end of the 1/2"NPT to 1/2"G Coupling Adapter (N) as shown.
5.3- Insert the Check Valve (O) into the Shut-off Valve (F) as shown. It is critical to ensure the arrow of the Check Valve (O) points away from
the Shut-off Valve (F) or else water will not flow.
5.1- Lors du raccordement de la conduite d'alimentation, il est important de bien sceller tous les raccords. Le mastic d'étanchéité pour filetage
de tuyau, également connu sous le nom de Pipe Dope, est la meilleure option pour assurer l'étanchéité, mais on peut également utiliser du
ruban de téflon. Veillez à ne pas utiliser de mastic de plombier car il fusionnera les joints de manière permanente et il ne sera pas possible de
les démonter ultérieurement. Pour de meilleurs résultats, appliquez du Pipe Dope ou du ruban de téflon autour des filets du tuyau d'arrivée
d'eau. Si vous utilisez du ruban de téflon, assurez-vous d'enrouler le ruban 10 fois pour assurer une bonne étanchéité. Une fois le mastic ou
le ruban adhésif appliqué, connectez le raccord (N) en vous assurant que l'extrémité portant le "N" est dirigée vers le tuyau d'arrivée d'eau
tandis que l'extrémité "G" est dirigée vers la vanne d'arrêt (F).
5.2- Ensuite, appliquez du Pipe Dope ou du ruban de téflon autour des filets de la vanne d'arrêt (F), en appliquant à nouveau un bon joint, et
connectez le raccord (N) à l'extrémité "G" comme indiqué.
5.3- Insérez la valve anti-reflux (O) dans la vanne d'arrêt comme indiqué. Il est essentiel de s'assurer que la flèche de la valve anti-reflux (O)
pointe en direction opposée à la vanne d'arrêt, sinon l'eau ne s'écoulera pas.
5.1- Cuando se conecta la línea de suministro, es importante sellar correctamente todas las conexiones. El sellador de rosca de la tubería,
también conocido como Pipe Dope es la mejor opción para el sellado, pero también se puede utilizar la cinta de teflón. Tenga cuidado de
no utilizar masilla para fontaneros ya que fusionará las juntas permanentemente y no será posible un futuro desmontaje. Para obtener los
mejores resultados, aplique Pipe Dope o cinta de teflón alrededor de las roscas de la tubería de entrada de agua. Si se utiliza cinta de teflón,
asegúrese de envolver la cinta 10 veces para asegurar un buen sellado. Una vez que se haya aplicado el sellador o la cinta, conecte el
acoplamiento (N) asegurándose de que el extremo con la "N" en él esté hacia el tubo de entrada de agua mientras que el extremo "G" esté
hacia la válvula de cierre (F).
5.2- A continuación aplique Pipe Dope o cinta de teflón alrededor de las roscas de la válvula de cierre (F), aplicando de nuevo un buen sellado,
y conecte al acoplamiento (N) en el extremo "G" como se muestra.
5.3- Inserte la válvula de retención (O) en la válvula de cierre como se muestra. Es fundamental asegurarse de que la flecha de la válvula de
retención (O) apunte en dirección contraria a la válvula de cierre o de lo contrario el agua no fluirá.
5.1
1
1/2 NPT Male
1/2 NPT Female
5.3
N
N
N
G
1/2 G Female
2
G
5.2
1/2 G Female
5
O
3
N
N
G
1/2 G Male
WARNING!
Ensure the arrow of the Check valve (O)
points away from the shut-off valve.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la flèche de la vanne anti-
retour (O) pointe en direction opposée à la
vanne d'arrêt.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la flecha de la válvula de
retención (O) apunta lejos de la válvula de
cierre.
F
4
PAGE 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Elin

Tabla de contenido