Bossini EXEDRA Z003209 Instrucciones De Montaje Y De Mantenimiento

Bossini EXEDRA Z003209 Instrucciones De Montaje Y De Mantenimiento

Miscelatore termostatico da incasso con deviatore 2/3/4/5 vie

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Miscelatore Termostatico
da incasso con deviatore 2/3/4/5 vie
Concealed Thermostatic Mixer with 2/3/4/5 way diverter
Thermostat-Mischer Unterputzeinbaukörper mit 2/3/4/5-Wege-Umstellung
Mitigeur thermostatique à encastrer avec inverseur 2/3/4/5 voies
Mezclador Termostático empotrable con inversor de 2/3/4/5 vías
Смеситель Термостатический встраиваемый с переключением на 2/3/4/5 направлений
X
E
5 Vie way
4 Vie way
3 Vie way
2 Vie way
5 Vie way
4 Vie way
3 Vie way
2 Vie way
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions
conseils d'entretien
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE
X
EDRA
Z003209
Z003208
Z003207
Z003206
O
VAL
Z006209
Z006208
Z006207
Z006206
Montage-und Wartungsanleitung
Instrucciones de montaje y de mantenimiento
O
KI
Z005209
Z005208
Z005207
Z005206
L
IBERTY
Z001209
Z001208
Z001207
Z001206
Инструкция по монтажу и эксплуатации
C
UBE
Z004209
Z004208
Z004207
Z004206
R
ETRÒ
Instructions pour l'installation et

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bossini EXEDRA Z003209

  • Página 1 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Miscelatore Termostatico da incasso con deviatore 2/3/4/5 vie Concealed Thermostatic Mixer with 2/3/4/5 way diverter Thermostat-Mischer Unterputzeinbaukörper mit 2/3/4/5-Wege-Umstellung Mitigeur thermostatique à encastrer avec inverseur 2/3/4/5 voies Mezclador Termostático empotrable con inversor de 2/3/4/5 vías Смеситель Термостатический встраиваемый с переключением на 2/3/4/5 направлений EDRA 5 Vie way Z003209...
  • Página 2 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Página 3 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Components TECHNICAL CHARACTERISTICS: Recessed diverter and mixer Hot water indicator: on the left in Red Diverter cartridge Cold water indicator: to the right in Blue Diverter cartridge tightening ring nut CAUTION: do not invert the hot/cold water connections. Diverter stop ring Diverter shaft Red lock button at 38°...
  • Página 4 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Piezas Indicación para la salida de agua caliente: a la izquierda, distintivo Cuerpo oculto del desviador y mezclador de color rojo Cartucho desviador Indicación para la salida de agua fría: a la derecha, distintivo Cápsula de sujeción del cartucho de color azul desviador ATENCIÓN: no invierta las entradas del agua caliente y...
  • Página 5: Installazione E Montaggio

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка Fig_1 Fig_2 - Fliesenoberfioc he - Adjustment limites forfinished files surfoc e - Limites de tolera nc e pour la surfa c e exterieure du c a rrela ge - Limiti di tollera nza per la superfic e finita delle pia strelle...
  • Página 6 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Fig_5 Fig_6 Fig_7 Fig_8 Fig_9 Fig_10 Fig_11...
  • Página 7 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Creare nel muro lo spazio necessario per l’alloggiamento del miscelatore termostatico completo con la protezione in polistirolo. (fig.1) Alloggiare i tubi idraulici per l’alimentazione dell’acqua fredda nella parte inferiore destra e dell’acqua calda nella parte inferiore sinistra. Nella parte superiore, alloggiare i tubi idraulici per l’erogazione ai servizi.
  • Página 8: Installation And Assembly

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION AND ASSEMBLY 1. Create a space in the wall for the thermostatic mixer and its protective polystyrene casing (Fig.1). 2. Lodge the cold water supply pipes to the lower right hand side, while the hot water pipes to the left.
  • Página 9: Installation Und Montage

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION UND MONTAGE 1. In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seinem Schaumstoff-Schutz geeigneten Raum schaffen (Abb.1). 2. Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links unterbringen (Abb.2). Im oberen Bereich das Ansatzrohr für den Wasserauslauf (Umsteller) unterbringen.
  • Página 10: Installation Et Montage

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION ET MONTAGE 1. Créer l’espace nécessaire dans le mur pour le logement du mitigeur thermostatique et de sa protection en polystyrène (Fig.1). 2. Loger les tuyauteries hydrauliques pour l’alimentation en eau froide dans la partie inférieure droite et dans la partie inférieure gauche pour l’alimentation en eau chaude (Fig.2).
  • Página 11: Instalación Y Montaje

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALACIÓN Y MONTAJE 1. Cree el espacio suficiente en la pared para instalar el mezclador termostático completo, con su protección de poliestireno (Fig.1) 2. Instale los tubos hidráulicos para la alimentación del agua fría en la parte inferior derecha y, los del agua caliente, en la parte inferior izquierda.
  • Página 12 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE УСТАНОВКА И МОНТАЖ 1. Подготовьте необходимую нишу для установки термостатического смесителя, укомплектованного защитой из полистирола. (рис.1) 2. Трубы подведения водоснабжения расположить снизу от смесителя; для холодной воды с правой стороны, для горячей воды с левой. В верхней части, расположить...
  • Página 13 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance / Auswechseln/Wartung der Kartuschen / Substitution/entretien des cartouches / Sustitución y mantenimiento de los cartuchos / Замена и эксплуатация картриджа Fig_13 Fig_14 Fig_15...
  • Página 14 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Fig_16 Fig_17 ILLUSTRAZIONI ESEGUITE CON L'ANELLO PER IL MISCELATORE A 4 VIE • THE ILLUSTRATIONS HAVE BEEN REALIZED WITH A 4 WAY MIXER • DIE GRAFISCHEN DARSTELLUNGN WURDEN MIT DEM 4-WEGE- MISCHER DURCHGEFÜHRT • LES REPRESENTATIONS GRAPHIQUES MONTRENT LES OPERATIONS EFFECTUEES AVEC L’ANNEAU POUR LE MITIGEUR A 4 VOIES •...
  • Página 15: Manutenzione E Riparazione

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Premessa: L’uso continuo e prolungato nel tempo e le caratteristiche dell’acqua erogata dalla rete idrica (calcare / impurità), possono causare una perdita di efficienza della cartuccia termostatica. Pertanto può rendersi necessaria la sua manutenzione e pulizia o la sostituzione. Procedere come segue: 1.
  • Página 16: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito contro vizi o difetti di fabbricazione secondo quanto specificato di seguito: 1) 5 anni per difetti di fusione o porosità;...
  • Página 17: Maintenance And Repairs

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MAINTENANCE AND REPAIRS Premise: Continuous and extended use in time and the properties of the water supplied from the water grid (calcium/impurities), may cause efficiency loss of the thermostatic cartridge. Maintenance/cleaning or full replacement may be necessary. Proceed as follows: Unscrew the levers (19) and the grub screws (18);...
  • Página 18: Warranty Terms

    / defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective. The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
  • Página 19: Wartung Und Reparatur

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE WARTUNG UND REPARATUR Vorbemerkung: Lang andauernder Gebrauch und die Eigenschaften des Wassers (Kalk/Verunreinigungen), können zu einem Wirkungsverlust der Kartusche führen. Daher kann die Wartung und Reinigung derselben oder ein Wechsel notwendig werden. Wie folgt vorgehen: Die Hebel (19) und Stifte (18) lösen, den Versorgungsgriff (10), den Zwischenring (9) und den Umstellgriff (8) abnehmen.
  • Página 20: Garantiebedingungen

    Schäden gedeckt. GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Im Fall von Herstellungsmängeln oder -fehlern bestehen folgende Garantieansprüche: 1) 5 Jahre auf Verschmelzungsfehler oder undichte Stellen;...
  • Página 21: Entretien Et Reparation

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ENTRETIEN ET REPARATION Observation préalable : L’utilisation continuelle et prolongée, ainsi que les caractéristiques de l’eau du réseau de distribution (calcaire / impuretés), peuvent provoquer une perte d’efficacité de la cartouche. De ce fait, il sera peut-être nécessaire de procéder à son entretien et à son nettoyage, voire à sa substitution. Procéder comme suit : Dévisser les leviers (19) et les vis (18);...
  • Página 22: Conditions De Garantie

    Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application de la garantie.
  • Página 23: Mantenimiento Y Reparación

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Introducción: El uso continuo y prolongado, así como las características del agua suministrada por la red hidráulica (cal/ impurezas), pueden provocar una pérdida de eficiencia del cartucho termostático. Por ello, puede ser necesario su mantenimiento, limpieza o sustitución. Proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 24: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Estimado Cliente, Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma. El producto está garantizado contra cualquier vicio o defecto de fabricación según lo especificado a continuación: 1) 5 años por defectos de fusión o porosidad...
  • Página 25 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ Введение: Постоянное и длительное по времени, использование смесителя; качественные характеристики водопроводной воды (примеси, известь, загрязнения); все эти факторы могут привести к потере функциональности термостатического картриджа и в связи с этим, может возникнуть необходимость в уходе, чистке или замене картриджа. - Перекрыть...
  • Página 26: Гарантийные Условия

    TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие. На данное изделие распространяется гарантия от производственных дефектов и изъянов в следующем порядке; 1) 5 лет на дефекты литья и пористости материала;...
  • Página 27 TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE...
  • Página 28 Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...

Tabla de contenido