Página 1
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Miscelatore Termostatico da incasso con deviatore 2/3/4/5 vie Concealed Thermostatic Mixer with 2/3/4/5 way diverter Thermostat-Mischer Unterputzeinbaukörper mit 2/3/4/5-Wege-Umstellung Mitigeur thermostatique à encastrer avec inverseur 2/3/4/5 voies Mezclador Termostático empotrable con inversor de 2/3/4/5 vías Смеситель Термостатический встраиваемый с переключением на 2/3/4/5 направлений EDRA 5 Vie way Z003209...
Página 2
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО...
Página 3
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Components TECHNICAL CHARACTERISTICS: Recessed diverter and mixer Hot water indicator: on the left in Red Diverter cartridge Cold water indicator: to the right in Blue Diverter cartridge tightening ring nut CAUTION: do not invert the hot/cold water connections. Diverter stop ring Diverter shaft Red lock button at 38°...
Página 4
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Piezas Indicación para la salida de agua caliente: a la izquierda, distintivo Cuerpo oculto del desviador y mezclador de color rojo Cartucho desviador Indicación para la salida de agua fría: a la derecha, distintivo Cápsula de sujeción del cartucho de color azul desviador ATENCIÓN: no invierta las entradas del agua caliente y...
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / монтаж и установка Fig_1 Fig_2 - Fliesenoberfioc he - Adjustment limites forfinished files surfoc e - Limites de tolera nc e pour la surfa c e exterieure du c a rrela ge - Limiti di tollera nza per la superfic e finita delle pia strelle...
Página 7
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Creare nel muro lo spazio necessario per l’alloggiamento del miscelatore termostatico completo con la protezione in polistirolo. (fig.1) Alloggiare i tubi idraulici per l’alimentazione dell’acqua fredda nella parte inferiore destra e dell’acqua calda nella parte inferiore sinistra. Nella parte superiore, alloggiare i tubi idraulici per l’erogazione ai servizi.
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION AND ASSEMBLY 1. Create a space in the wall for the thermostatic mixer and its protective polystyrene casing (Fig.1). 2. Lodge the cold water supply pipes to the lower right hand side, while the hot water pipes to the left.
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION UND MONTAGE 1. In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seinem Schaumstoff-Schutz geeigneten Raum schaffen (Abb.1). 2. Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links unterbringen (Abb.2). Im oberen Bereich das Ansatzrohr für den Wasserauslauf (Umsteller) unterbringen.
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALLATION ET MONTAGE 1. Créer l’espace nécessaire dans le mur pour le logement du mitigeur thermostatique et de sa protection en polystyrène (Fig.1). 2. Loger les tuyauteries hydrauliques pour l’alimentation en eau froide dans la partie inférieure droite et dans la partie inférieure gauche pour l’alimentation en eau chaude (Fig.2).
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE INSTALACIÓN Y MONTAJE 1. Cree el espacio suficiente en la pared para instalar el mezclador termostático completo, con su protección de poliestireno (Fig.1) 2. Instale los tubos hidráulicos para la alimentación del agua fría en la parte inferior derecha y, los del agua caliente, en la parte inferior izquierda.
Página 12
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE УСТАНОВКА И МОНТАЖ 1. Подготовьте необходимую нишу для установки термостатического смесителя, укомплектованного защитой из полистирола. (рис.1) 2. Трубы подведения водоснабжения расположить снизу от смесителя; для холодной воды с правой стороны, для горячей воды с левой. В верхней части, расположить...
Página 13
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance / Auswechseln/Wartung der Kartuschen / Substitution/entretien des cartouches / Sustitución y mantenimiento de los cartuchos / Замена и эксплуатация картриджа Fig_13 Fig_14 Fig_15...
Página 14
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE Fig_16 Fig_17 ILLUSTRAZIONI ESEGUITE CON L'ANELLO PER IL MISCELATORE A 4 VIE • THE ILLUSTRATIONS HAVE BEEN REALIZED WITH A 4 WAY MIXER • DIE GRAFISCHEN DARSTELLUNGN WURDEN MIT DEM 4-WEGE- MISCHER DURCHGEFÜHRT • LES REPRESENTATIONS GRAPHIQUES MONTRENT LES OPERATIONS EFFECTUEES AVEC L’ANNEAU POUR LE MITIGEUR A 4 VOIES •...
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Premessa: L’uso continuo e prolungato nel tempo e le caratteristiche dell’acqua erogata dalla rete idrica (calcare / impurità), possono causare una perdita di efficienza della cartuccia termostatica. Pertanto può rendersi necessaria la sua manutenzione e pulizia o la sostituzione. Procedere come segue: 1.
CONDIZIONI DI GARANZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito contro vizi o difetti di fabbricazione secondo quanto specificato di seguito: 1) 5 anni per difetti di fusione o porosità;...
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MAINTENANCE AND REPAIRS Premise: Continuous and extended use in time and the properties of the water supplied from the water grid (calcium/impurities), may cause efficiency loss of the thermostatic cartridge. Maintenance/cleaning or full replacement may be necessary. Proceed as follows: Unscrew the levers (19) and the grub screws (18);...
/ defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective. The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE WARTUNG UND REPARATUR Vorbemerkung: Lang andauernder Gebrauch und die Eigenschaften des Wassers (Kalk/Verunreinigungen), können zu einem Wirkungsverlust der Kartusche führen. Daher kann die Wartung und Reinigung derselben oder ein Wechsel notwendig werden. Wie folgt vorgehen: Die Hebel (19) und Stifte (18) lösen, den Versorgungsgriff (10), den Zwischenring (9) und den Umstellgriff (8) abnehmen.
Schäden gedeckt. GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Im Fall von Herstellungsmängeln oder -fehlern bestehen folgende Garantieansprüche: 1) 5 Jahre auf Verschmelzungsfehler oder undichte Stellen;...
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ENTRETIEN ET REPARATION Observation préalable : L’utilisation continuelle et prolongée, ainsi que les caractéristiques de l’eau du réseau de distribution (calcaire / impuretés), peuvent provoquer une perte d’efficacité de la cartouche. De ce fait, il sera peut-être nécessaire de procéder à son entretien et à son nettoyage, voire à sa substitution. Procéder comme suit : Dévisser les leviers (19) et les vis (18);...
Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application de la garantie.
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Introducción: El uso continuo y prolongado, así como las características del agua suministrada por la red hidráulica (cal/ impurezas), pueden provocar una pérdida de eficiencia del cartucho termostático. Por ello, puede ser necesario su mantenimiento, limpieza o sustitución. Proceda como se indica a continuación: 1.
CONDICIONES DE GARANTÍA Estimado Cliente, Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma. El producto está garantizado contra cualquier vicio o defecto de fabricación según lo especificado a continuación: 1) 5 años por defectos de fusión o porosidad...
Página 25
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ Введение: Постоянное и длительное по времени, использование смесителя; качественные характеристики водопроводной воды (примеси, известь, загрязнения); все эти факторы могут привести к потере функциональности термостатического картриджа и в связи с этим, может возникнуть необходимость в уходе, чистке или замене картриджа. - Перекрыть...
TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие. На данное изделие распространяется гарантия от производственных дефектов и изъянов в следующем порядке; 1) 5 лет на дефекты литья и пористости материала;...