Braun Multi Quick 9 4200 Manual De Instrucciones

Braun Multi Quick 9 4200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Multi Quick 9 4200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
Multi Quick 9
Type 4200
www.braunhousehold.com
5722112034_MQ9045X_INT_S1.indd 1
5722112034_MQ9045X_INT_S1.indd 1
m
Hand blender
10.05.16 11:37
10.05.16 11:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Multi Quick 9 4200

  • Página 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 Multi Quick 9 Type 4200 Hand blender www.braunhousehold.com 5722112034_MQ9045X_INT_S1.indd 1 5722112034_MQ9045X_INT_S1.indd 1 10.05.16 11:37 10.05.16 11:37...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112034/05.16 MQ 9005x – 9037x – 9045x_INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab 5722112034_MQ9045X_INT_S2.indd 1 5722112034_MQ9045X_INT_S2.indd 1 10.05.16 13:05 10.05.16 13:05...
  • Página 3 350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click! 5722112034_MQ9045X_INT_S3.indd 1 5722112034_MQ9045X_INT_S3.indd 1 10.05.16 11:39 10.05.16 11:39...
  • Página 4 click! click! 350 ml click! ca/bc 500 ml 1250 ml 5722112034_MQ9045X_INT_S4.indd 1 5722112034_MQ9045X_INT_S4.indd 1 10.05.16 11:40 10.05.16 11:40...
  • Página 5 Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. 30-45 max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. Parmesan milk 150 g 400g 200g 250g 250g 350g 400 g max. 1250 ml 700 ml speed sec.
  • Página 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Gerät mit Ihrer Netzspannung über- erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Vorsicht beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine Vor dem Gebrauch oder den Mixer, da heißer Dampf austreten kann.
  • Página 7 Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch • Drücken und halten Sie mit dem Daumen die - siehe Kapitel «Reinigung und Pflege». Sicherheitstaste (2). Die Kontroll-Leuchte leuchtet dauerhaft grün. • Drücken Sie dann sofort den Smartspeed Regler Kontroll-Leuchte entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit.
  • Página 8 Beispielrezept: Mayonnaise Stampfer (C) 250 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl) 1 Ei und 1 Eigelb Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse 1 bis 2 Esslöffel Essig und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten, Salz und Pfeffer zum Abschmecken Pflaumen und Äpfel stampfen. •...
  • Página 9 Beispielrezept: Kartoffelpüree • Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil 1 kg gekochte Kartoffeln (4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten. 200 ml warme Milch • Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der • Geben Sie die Kartoffeln in eine Schüssel und Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
  • Página 10 Änderungen vorbehalten. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen- stände stimmen mit den Vorschriften der...
  • Página 11: English

    Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. processing normal household We hope you thoroughly enjoy your new Braun quantities. appliance. • Do not reach into the filling shaft...
  • Página 12: How To Use The Appliance

    It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, Solid green Appliance is released (switch re- salad dressings, soups, baby food, as well as lease button is pressed) and can drinks, smoothies and milkshakes. be switched on. For best results, use the highest speed. Solid Red Early warning about overheating.
  • Página 13 • After use, unplug and press the release buttons Caution to detach the motor part. Then pull the whisk out • Never use the puree accessory in a saucepan of the gearbox. over direct heat. • Always remove the saucepan from the heat and Tips for Best Results allow to cool slightly.
  • Página 14 Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Caution Centre or at appropriate collection points •...
  • Página 15 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Página 16: Français

    élevées. Nous espérons que versé dans le robot ménager ou le votre nouvel appareil Braun vous apportera entière mixer, étant donné qu’il peut être satisfaction. expulsé de l’appareil en raison d’une Avant utilisation formation soudaine de vapeur.
  • Página 17 Nettoyer toutes les pièces avant la première Smart Speed. Pour mettre l’appareil sous tension utilisation de l’appareil – consulter la section « en toute sécurité, suivre les instructions suivantes: Entretien et nettoyage ». • Appuyer sur le bouton de déverrouillage (2) avec le pouce.
  • Página 18 • Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le (pression plus forte sur le commutateur) tout en fond des casseroles et fait-touts. fouettant la crème. • Pour que la crème fouettée soit plus stable et ait Exemple de recette: Mayonnaise un bon volume, utilizer toujours de la crème 250 g d’huile (par ex., huile de tournesol) fraîche refroidie.
  • Página 19 après. Utiliser une spatula pour racler l’excédent • Les lames (10b/11b/12b, 12c) sont très aiguisées d’aliments., ! Les tenir toujours au niveau de la partie • Pour obtenir des résultats supérieurs lors du supérieure en plastique et les manier avec broyage, il ne faut jamais remplir plus qu’à...
  • Página 20 Sujet à modification sans préavis. Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Página 21: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su despedido del aparato debido a una nuevo aparato Braun. vaporización súbita. • Este aparato ha sido diseñado exclu- Antes de empezar sivamente para el uso doméstico y...
  • Página 22 Nota: Si no se pulsa el interruptor inteligente de Lámpara piloto velocidad en un plazo de 5 segundos, el aparato no se puede encender por motivos de seguridad. La lámpara piloto (1) muestra el estado del aparato, La luz piloto se parpadeará en rojo. Para cuando está...
  • Página 23: Accesorio De Pasapurés (C)

    Sal y pimienta al gusto Antes de usarlo • Coloque todos los ingredients (a temperatura • No triture alimentos duros o crudos, ya que ambiente) en el vaso en el orden indicado arriba. podría dañar la unidad. • Coloque la batidora de mano en el fondo del •...
  • Página 24: Accesorio Picador (D)

    • Levante la tapa. Saque cuidadosamente la Accesorio picador (D) cuchilla antes de verter el contenido del recipiente. Para quitar la cuchilla, gírela Las picadoras (10/11/12) están perfectamente ligeramente y tire de ella. indicadas para picar carne, queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y nueces.
  • Página 25 Sujeto a modificación sin previo aviso. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
  • Página 26: Português

    Esperamos que tire o ra uma vez que este pode queimar máximo partido do seu novo aparelho Braun. devido à projecção de vapor • Este aparelho foi concebido apenas Antes de Utilizar o seu Aparelho para uso doméstico e para processar...
  • Página 27: Luz Piloto

    • Durante a operação não precisa de manter o Luz piloto botão de segurança premido. A luz piloto (1) indica o estado do aparelho, quando este está ligado a uma tomada elétrica. Eixo ActiveBlade (B) Luz piloto Aparelho / estado operacional A varinha mágica está...
  • Página 28: Acessório Para Bater (B)

    e volte a baixar para incorporar o resto do óleo. sentido anti-horário para posicionar. (Se a caixa NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1 de engrenagens não estiver devidamente minuto para saladas e até 2 minutos para uma encaixada, a palheta não irá engatar no devido maionese mais espessa (p.
  • Página 29: Cuidados E Limpeza (E)

    • Não use os acessórios picadores (10/11/12) com no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser lâminas picadoras para processar alimentos efetuada num Centro de Assistência da Braun extremamente duros, como frutas de casca rija ou em pontos de recolha adequados com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos...
  • Página 30: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo potrebbe essere espulso a causa di apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre una improvvisa fuoriuscita di vapore. aspettative. • L’apparecchio è stato progettato solo Prima dell’utilizzo...
  • Página 31 • Durante il funzionamento, non è necessario Spia tenere premuto il tasto di sicurezza. La spia (1) mostra lo stato dell’apparecchio quando è collegato a una presa elettrica. Asta ActiveBlade (B) Spia Apparecchio/Stato operativo Il frullatore a immersione è dotato di un’asta Rosso L’apparecchio è...
  • Página 32 velocità fino a che l’olio comincia ad • Capovolgere l’accessorio per purè e inserire la emulsionare. paletta (9c) nel perno centrale, quindi ruotare in • Con il frullatore a immersione ancora in funzione, senso antiorario per fissarla. (Se l’attacco non è sollevare lentamente l’asta fino alla cima inserito correttamente non è...
  • Página 33 Il prodotto può essere smaltito presso un non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di centro di assistenza Braun o un centro caffè, cereali o spezie dure come la noce di raccolta adatto del proprio paese.
  • Página 34: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw • Wees voorzichtig als er hete vloeistof nieuw Braun-toestel. in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling Vóór gebruik...
  • Página 35 Reinig alle onderdelen voordat u ze voor het Indien de Smart Speed-schakelaar niet wordt eerst gebruikt – zie «Verzorging en reiniging». ingedrukt binnen 2 seconden, kan het toestel om veiligheidsredenen niet worden ingeschakeld. Het controlelampje gaat rood knipperen. Om het Controlelampje toestel in te schakelen, start u opnieuw met de eerste stap.
  • Página 36 • Plaats de handmixer op de onderzijde van de Montage en bediening beker. Mix bij maximale snelheid tot de olie een • Maak de aandrijving (9a) vast aan de as (9b) emulsie begint te vormen. door rechtsom te draaien tot ze vastzit. •...
  • Página 37: Verzorging En Reiniging (E)

    Service- verwerken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, centrum van Braun of naar een geschikt koffiebonen, granen of harde specerijen zoals inzamelpunt in uw land. nootmuskaat. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen.
  • Página 38: Dansk

    Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. især mens motoren kører. Brug altid Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. skubberen til at presse mad gennem påfyldningsrøret. Før ibrugtagning •...
  • Página 39: Sådan Bruges Apparatet

    For de bedste resultater bruges højeste hastighed. Lyser rødt hele Tidlig advarsel om overophed- tiden ning. Motoren går ned i hastig- Samling og betjening hed, trin for trin, indtil den slukker. • Fastgør ActiveBlade akslen (6) til motordelen, Lad enheden køle af. Den er klar indtil den klikker.
  • Página 40 Tips for bedste resultater • Sæt saucegryden eller skålen på en stabil, plan • Flyt piskeriset med uret, mens det holdes med en overflade, og støt den med den frie hånd. lille hældning. • Bank ikke purétilbehøret mod siden af kogekarret •...
  • Página 41 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- Forsigtig affald efter enden på dets levetid. Borts- • Brug ikke hakketilbehøret (10/11/12) med kaffelse kan ske på Braun Service Centre hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde eller passende indsamlingssted lokalt. fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde...
  • Página 42: Norsk

    • Dette apparatet er kun beregnet til de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bruk i husholdninger og for tilbered- med ditt nye Braun-produkt. ning av mengder som er vanlig i pri- vathusholdninger. Før bruk •...
  • Página 43 Den egner seg også til å lage dipp, saus, Kontrollampe Apparat / Driftsstatus salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, smoothies og milkshake. Blinker rødt Apparatet er klart for bruk. For best resultat brukes den høyeste hastigheten. Lyser grønt Apparatet er koblet fri (trykk på kontinuerlig bryterutløserknapp) og kan slås på...
  • Página 44 • Etter bruk drar du ut kabelen og trykker på Forsiktig utløserknappene for å fjerne motoren. Deretter • Bruk aldri purétilbehør i en kasserolle over skal vispen dras ut av girkassen. direkte varme. • Ta alltid kasserollen av fra varmen og la den For best mulige resultater avkjøles litt.
  • Página 45 Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan Forsiktig avhendes på et Braun servicesenter eller • Ikke bruk hakketilbehøret (10/11/12) med tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, elektroniske apparater.
  • Página 46: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya • Stick ej ned fingrarna i Braun-apparat. påfyllningsröret när apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om Före användning motorn är på. Använd pådrivaren för Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du...
  • Página 47 är särskilt användbart vid bearbetning av hårda Fast grönt Apparaten är frikopplad (frikopp- livsmedel, t.ex. okokta frukter och grönsaker. sken lingsknappen är nedtryckt) och kan sättas igång. Funktionen är även idealisk vid tillredning av dippar, såser, salladsdressing, soppor, barnmat samt Fast rött sken Tidig varning om överhettning.
  • Página 48 • När du är klar ska du dra ut nätsladden och Varning! trycka ner frikopplingsknapparna för att koppla • Använd aldrig puré-tillbehöret i en kastrull över loss motorenheten. Dra sedan ut vispen ur direkt värme. växellådan. • Ta alltid bort kastrullen från värmen och låt den svalna.
  • Página 49 • Knivarna (10b/11b/12b, 12c) är mycket vassa! • Sänk inte ner motorenheten (4) eller Håll dem alltid i den övre delen av plast och växellådorna (8a, 9a) i vatten eller någon annan hantera dem varsamt. vätska. Rengör endast med en fuktig trasa. •...
  • Página 50: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Braun-laitteesta. töpaininta. • Alä käytä mitään laiteen osaa mik- Ennen käyttöä roaaltouunissa. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Página 51 Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella. Tasaisen Ennakkovaroitus ylikuumenemi- punainen sesta. Moottori hidastuu asteittain Kokoaminen ja käyttö ja lopulta sammuu. Anna laitteen • Kiinnitä ActiveBlade-varsi (6) moottoriosaan niin, jäähtyä. Se on taas käyttövalmis, että se napsahtaa paikoilleen. kun merkkivalo vilkkuu punaisena. •...
  • Página 52 Parhaat tulokset Varoitus! • Kierrä vispilää myötäpäivään samalla, kun pidät • Älä koskaan käytä soseutuslisävarustetta sitä hieman vinossa. kasarissa suoraan lämmönlähteen päällä. • Vältä roiskeet aloittamalla hitaasti ja käyttämällä • Ota kasari aina liedeltä ja anna sen jäähtyä vispilälisävarustetta syvässä astiassa tai hieman.
  • Página 53 Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa Varoitus! sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu • Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (10/11/12) Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia teessä. pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai kovia mausteita, kuten muskottipähkinää.
  • Página 54: Polski

    Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że kabel ten musi zostać wymieniony nowy produkt firmy Braun spełni Państwa przez producenta, autoryzowany ser- oczekiwania. wis naprawczy producenta lub przez Przed użyciem osobę...
  • Página 55 10 350 ml końcówka do siekania «hc» Obsługa tylko jedną ręką: Inteligentny przełącznik a Pokrywa prędkości (3) umożliwia włączanie urządzenia i b Ostrze do siekania kontrolę prędkości jego obrotów przy użyciu jednej c Misa do siekania ręki. d Antypoślizgowy pierścień gumowy Obsługa ręcznego blendera 11 500 ml końcówka do siekania «ca»...
  • Página 56 się w zależności od przyłożonej siły nacisku. • W pierwszej kolejności umieść trzepaczkę w • Po użyciu, odłącz blender od źródła zasilania i misie, a następnie włącz urządzenie. naciśnij przyciski blokady (5), aby odłączyć • Przed rozpoczęciem ubijania jajek upewnij się, nasadkę...
  • Página 57 Ostrożnie • Sprawdź, czy antypoślizgowy pierścień gumowy • Końcówki do przecierania nie wolno używać w (10d/11d/12e) znajduje się na spodzie misy do rondlu stojącym na palniku kuchenki. siekania. • Rondel należy zawsze zdjąć z ognia i lekko ostudzić. Montaż i obsługa •...
  • Página 58 • Siekaj przez 1,5 sekundy z maksymalną prędkością (naciskając mocno przycisk, aż do uzyskania maksymalnej prędkości) Konserwacja i czyszczenie (E) • Po użyciu wyczyść dokładnie całe urządzenie. • Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz blender od źródła zasilania. • Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (4) i przekładni (8a, 9a) wodą...
  • Página 59: Český

    Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šach- ty, pokud je přístroj zapojen do elek- Před použitím trické sítě, zvláště je-li motor v chodu.
  • Página 60 Rovněž se skvěle hodí k přípravě dipů, omáček, Trvale zelená Přístroj je uvolněný (uvolňovací salátových dresinků, polévek, kojenecké stravy a tlačítko spínače je stisknuté) a lze také nápojů, smoothies a mléčných koktejlů. jej zapnout Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost. Trvale červená...
  • Página 61 • Po použití odpojte přístroj od sítě a stiskněte • Stiskněte uvolňovací tlačítka pro sejmutí uvolňovací tlačítka pro sejmutí tělesa motoru. příslušenství na pyré z těla motoru. Oddělte Poté vytáhněte metlu z převodovky. převodovku od hřídele otočením proti směru hodinových ručiček. Rady pro co nejlepší...
  • Página 62 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti Pozor do domovního odpadu. Likvidaci může • Nepoužívejte příslušenství na sekání (10/11/12) provést servisní středisko Braun nebo se sekacími noži ke zpracovávání nadměrně příslušné sběrny ve vaší zemi. tvrdých potravin, například nevyloupaných ořechů, ledových kostek, kávových zrnek, zrn Materiály a součásti, které...
  • Página 63: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. covávanie normálnych množstiev v Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď...
  • Página 64 nastavenie prebieha automaticky na základe tlaku Svieti nazeleno Spotrebič je uvoľnený (prepínacie potrebného pri mixovaní a tento režim je vhodný tlačidlo uvoľnenia je stlačené) a obzvlášť na mixovanie tvrdých potravín, ako napr. dá sa zapnúť surového ovocia a zeleniny. Svieti Včasné...
  • Página 65 Montáž a obsluha do ingrediencií, kým sa nedosiahne požadovaná • Nasaďte metličku (8b) na prevodovku (8a). textúra. • Teleso motora zarovnajte so zmontovanou • Uvoľnite spínač inteligentných otáčok a pred násadou metličky a jednotlivé diely tlačte k sebe, vybratím z potraviny sa uistite, že príslušenstvo kým sa neozve cvaknutie.
  • Página 66 Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Pozor! Braun alebo na príslušných zberných • Doplnkové krájače (10/11/12) s čepeľami na miestach vo vašej krajine. krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých potravín, ako sú...
  • Página 67: Magyar

    áramolhat ki. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Ezt a készüléket kizárólag háztartási majd új Braun készülékét. használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek Használat előtt feldolgozására tervezték.
  • Página 68 fénnyel villog. A készülék bekapcsolásához Jelzőlámpa kezdje újra a folyamatot az első lépéssel. • A működtetés során nem szükséges lenyomva A jelzőlámpa (1) mutatja a készülék állapotát, tartani a biztonsági gombot. amennyiben a készülék elektromos kimenethez van csatlakoztatva. ActiveBlade tengely (B) Jelzőlámpa Készülék / Működési állapot A botmixer ActiveBlade tengellyel van felszerelve,...
  • Página 69 MEGJEGYZÉS: Az elkészítési idő kb. 1 perc a • Fordítsa fejjel lefelé a pürésítőtartozékot, és saláták esetében, és maximum 2 perc a sűrűbb illessze a lapátot (9c) a központi csuklópont fölé, majonéz (pl. mártogatáshoz) esetében. majd a rögzítéshez forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Página 70 A penge eltávolításához A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi kissé fordítsa el, majd húzza ki a pengét. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő Figyelem telepeken.
  • Página 71: Hrvatski

    Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne posežite u otvor za punjenje dok je uređaj uključen u izvor električne Prije uporabe energije, a posebno ako motor radi.
  • Página 72 Nastavak ActiveBlade (B) Kontrolno Uređaj / Status rada svjetlo Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude. Trepćuće crve- Uređaj je spreman za uporabu. Brzina se automatski prilagođava primjenom no svjetlo pritiska potrebnog za miksanje, što je posebno Trajno zeleno Uređaj je slobodan (gumb za pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr.
  • Página 73 • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea Pjenjača (B) s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu. Uključite ga. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od • Uronite glavni nastavak u sastojke i uključite tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu uređaj.
  • Página 74 Odložiti ga možete izvucite. u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Pažnja • Nemojte koristiti sjeckalice (10/11/12) sa Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput...
  • Página 75: Slovenski

    živil, ki je običajna za gospo- Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje dinjstvo. nove naprave Braun. • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat priklopljen na električno omrežje, Pred uporabo zlasti kadar motor deluje. Za potiska- Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Página 76 Držalo ActiveBlade (B) Opozorilna Stanje naprave / delovanja lučka Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. Utripa rdeče Naprava je pripravljena Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja za uporabo. tlak opravilom za mešanje. To je posebej priročno Zelena Naprava je sproščena (pritisnjen za mešanje trdih živil, npr.
  • Página 77 • Nastavek za tlačenje postavite v sestavine in Nastavek za stepanje (B) vklopite napravo. • Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, mešanje premikajte po sestavinah, dokler ne mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. dosežete želene strukture.
  • Página 78 ali trde sestavine oz. količine < 100g. Če se hitrost Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev motorja zmanjša in/ali se začnejo pojavljati močne ali namaz za palačinke): vibracije, takoj prenehajte pripravljati živila. 50 g sliv 100 g kremastega medu Pred uporabo •...
  • Página 79: Türkçe

    • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanı- Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik lan miktarların işlenmesi için tasarlan- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan mıştır. memnun kalmanızı umarız. • Cihaz prize takılıyken, özellikle de Uyarı...
  • Página 80 sert yiyecekleri karıştırmaya uyacak biçimde, Pilot ışığı Cihaz / Çalışma durumu karıştırma işlerinde ihtiyaç duyulan basınca göre otomatik olarak gerçekleştirilir. Yanıp sönen Cihaz kullanıma hazır kırmızı Ayrıca meze, sos, salata sosu, çorba, bebek maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake Sabit yeşil Cihaz serbest (anahtar bırakma hazırlamaya da çok uygundur.
  • Página 81 Takma ve Çalıştırma • Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Paleti (9c) • Çırpıcıyı (8b) dişli kutusuna (8a) takın. saat yönünde çevirerek çıkarın. • Motor gövdesini takılan çırpıcı ile hizalayın ve • Püre aksesuarını motor gövdesinden ayırmak için parçaları tık sesini duyana kadar birbirine doğru çıkarma düğmelerine basın.
  • Página 82 çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha sonra çekin. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Uyarı atmak için Braun Servis Merkezine veya • Doğrayıcı aksesuarlarını (10/11/12) ve doğrama ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bıçaklarını kabuklu yemişler, buz küpleri, kahve bırakabilirsiniz.
  • Página 83: Română (Ro/Md)

    în blender deoarece acesta poa- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe te fi scos din aparat sub formă de deplin de noul dvs. aparat Braun. aburi. • Acest aparat este proiectat excluziv Înainte de utilizare pentru uz casnic, pentru procesarea Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
  • Página 84 pornit din motive de siguranţă. Indicatorul Indicator Starea aparatului / luminos va fi roşu intermitent. Pentru a porni luminos de funcţionare aparatul, începeţi din nou de la primul pas. • În timpul funcţionării nu este nevoie să ţineţi Roşu Aparatul este gata de utilizare. butonul de siguranţă...
  • Página 85 • Puneţi blenderul de mână în partea de jos a Asamblarea şi utilizarea cupei. Amestecaţi la viteză maximă până când • Potriviţi aparatul de viteze (9a) pe piciorul uleiul începe să se încorporeze în compoziţie. pasator (9b) rotind în sensul acelor de ceasornic •...
  • Página 86 Produsul poate fi remis la un centru de tari, precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, service Braun sau la un punct de colectare boabe de cafea, grăunţe sau condimente tari, corespunzător din ţara dvs.
  • Página 87: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. εται πάνω στη συσκευή. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Να προσέχετε εάν βάλετε ζεστά υγρά συσκευή Braun. στο πολυμηχάνημα ή το μίξερ επειδή ενδέχεται να εκτιναχθούν από τη συ- Πριν τη χρήση...
  • Página 88 Καθαρίστε όλα τα μέρη πριν την πρώτη χρήση Smart Speed. Για ενεργοποίηση με ασφάλεια, – ανατρέξτε στο «Φροντίδα και καθαρισμός». κάντε τα εξής: • Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (2) με τον αντίχειρα σας. Το ενδεικτικό φως λειτουργίας ανάβει σε Ενδεικτικό φως λειτουργίας σταθερό...
  • Página 89 • Μην ακουμπάτε το μπλέντερ χειρός όταν δεν • Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκια κρύα κρέμα για χρησιμοποιείται σε ζεστή κατσαρόλα στο μάτι της περισσότερο και πιο σταθερό όγκο ενώ χτυπάτε. κουζίνας. • Μην ξύνετε τον άξονα ActiveBlade στον πάτο των Εξάρτημα για πολτό (C) μαγειρικών...
  • Página 90 • Για καλύτερα αποτελέσματα κατά την • Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό πείρο του πολτοποίηση ποτέ μην γεμίζετε με το τρόφιμο μπολ κόφτη (10c/11c/12d). Πιέστε τη προς τα την κατσαρόλα ή το μπολ πάνω από το μισό. κάτω και στρίψτε τη ώστε να ασφαλίσει στη θέση. •...
  • Página 91 Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
  • Página 92: Български

    • Внимавайте, в случай че в уреда за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще работите с удоволствие с вашия нов обработка на хранителни продукти уред Braun. или блендера се добави горещ продукт, защото той може да се Преди да започнете работа...
  • Página 93 Почистете всички части преди първата интуитивно управление на скоростта. За да го употреба – вижте «Поддръжка и включите безопасно, следвайте следните почистване». стъпки: • Натиснете бутона за безопасност (2) с палеца си. Контролната лампа започва да свети в Контролна лампа зелено.
  • Página 94 Оставете горещата храна леко да се охлади, Примерна рецепта: Бита сметана за да избегнете опасността от изгаряне. 400 ml охладена сметана (мин. 30% съдържание • Не оставяйте ръчния пасатор да стои в горещ на мазнина, 4 – 8 °C) тиган върху плочата за готвене, когато не го •...
  • Página 95 • Винаги отстранявайте тенджерата от огъня и Сглобяване и работа я оставяйте леко да се охлади. • Внимателно отстранете пластмасовата • Поставяйте тенджерата или купата върху капачка от острието. стабилна, плоска повърхност и я дръжте със • Остриетата (10b/11b/12b, 12c) са много остри! свободната...
  • Página 96 Не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци в края на неговия експлоатационен срок. Изхвърлянето може да се извърши в Центъра за обслужване на Braun или в съответните пунктове за събиране, предвидени във вашата страна. Материалите и предметите, предназначени за употреба...
  • Página 97: Аза Ша

    Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап абай болы ыз, себебі бу береді. Жа а Braun рыл ысын рыл ыдан сырт а шы уы м мкін. игілігі ізге олданы ыз. • Б л...
  • Página 98 жабды тал ан. Оны ауіпсіз т рде осу шін Бас ару шамы келесі адамдарды орында ыз: • ауіпсіздік т ймесін (2) бас барма пен рыл ы уат к зіне осылып т р ан кезде, басы ыз. Бас ару шамы біры ай жасыл ба...
  • Página 99 • ActiveBlade саптамасымен к стр лдерді барысында жылдамды ты л айты ыз немесе азандарды т бін сырып алма ыз. (ауыстыр ыш а сал ан к шті к шейтіп). • Шай ау барысында т ра тылау к лемге ол Рецепт мысалы: Майонез жеткізу...
  • Página 100 • р салымнан кейін кідірген ж н, здіксіз • Турау ыдысына та амды салып, а па ын олдану а болмайды. жабы ыз (10a/11a/12a). • Жал астырмас б рын рыл ы суы анша 4 • М зды нта тау шін м з а арнал ан арнайы минут...
  • Página 101 рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз. 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 101 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 101 06.06.16 14:17...
  • Página 102: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности напряжению, указанному на приборе и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Будьте осторожны при заливке ваш новый прибор Braun. горячих жидкостей в кухонную ма- шину или миксер, так как возможен Перед использованием выход пара.
  • Página 103: Использование Прибора

    Перед первым использованием почистите Включение (А) все детали – см. «Уход и очистка». Прибор оборудован предохранительной кнопкой для разблокировки бесступенчатого Световой индикатор переключателя скорости. Для безопасного включения необходимо действовать следующим Световой индикатор (1) отображает состояние образом: прибора, когда он подключен к сети питания. •...
  • Página 104 Осторожно! • Поместите венчик в чашу и только затем • Не погружайте стержень в жидкости или включите прибор. другие ингредиенты выше зеленой линии. • Перед взбиванием яичных белков всегда • При использовании прибора для следует убедиться в том, что венчик и чаша пюрирования...
  • Página 105 • Нажмите на кнопки фиксатора, чтобы больших объемов влажных ингредиентов, 30 отсоединить насадку для пюре от моторного секунд для сухих или твердых ингредиентов или блока. Отделите редуктор от стержня, объемов < 100 г. При снижении скорости работы поворачивая против часовой стрелки. двигателя...
  • Página 106: Carl-Ulrich-Straße 4

    микроволновой печи запрещается! бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре «bc» Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для Braun или в соответствующих пунктах сбора, блинов предусмотренных в вашей стране. 375 г молока 250 г просеянной муки...
  • Página 107: Устранение Неисправностей

    Решение Погружной Нет подачи Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. блендер не питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и работает. автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 107 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 107 06.06.16 14:17 06.06.16 14:17...
  • Página 108: Перед Використанням

    Нашу продукцію виготовлено відповідно до • Будьте обережні, якщо заливаєте найвищих стандартів якості, функціональності гарячу рідину в кухонний комбайн та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. чи блендер, оскільки вона може вилитися з приладу внаслідок рап- Перед використанням тового паротворення.
  • Página 109 Перед першим використанням вимийте всі Вмикання (А) деталі – дивіться розділ «Догляд та чищення». Пристрій поставляється устаткованим кнопкою безпеки для розблокування перемикача швидкостей Smart Speed. Для його безпечного Сигнальна лампочка вмикання виконайте наступні кроки: • Натисніть кнопку безпеки (2) великим Сигнальна...
  • Página 110 • Використовуючи пристрій для приготування ємність абсолютно чисті та знежирені. пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у Одночасно збивайте не більше 4 білків. сковороді або каструлі, спочатку зніміть сковороду чи каструлю з джерела нагрівання Приклад рецепта: Збиті вершки та переконайтеся, що рідина не кипить. Дайте 400 мл...
  • Página 111 Обережно! • Видаліть з м‘яса кістки, жили та хрящі, щоб • Ніколи не використовуйте насадку для пюре у уникнути пошкодження ножів. каструлі, що стоїть на вогні. • Переконайтеся, що протиковзне гумове • Завжди знімайте каструлю з вогню та давайте кільце (10г/11г/12ґ) прикріплене до дна їй...
  • Página 112 Зміни можуть вноситися без повідомлення Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 112 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 112 06.06.16 14:17...
  • Página 113 «ch» «hc» • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • 12 11 • • • • Braun 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 113 5722112034_MQ9045X_INT_S6-116.indd 113 06.06.16 14:17 06.06.16 14:17...
  • Página 114 «hc» (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «bc» (11/12) «ca» «bc» (12) • • «hc» • • • • • (10 11 12 • • • • • • • • • 12 11 • • • • • • • • • •...
  • Página 115 • ActiveBlade ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ • • ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ • ActiveBlade • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ • (B) ActiveBlade ‫ﻋﻤﻮد‬ • • ActiveBlade • • • • • 30 % (6) ActiveBlade •...
  • Página 116 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ActiveBlade ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • • • • 1250 • • ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ » ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟ ﺰ اء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة – ارﺟﻊ إﻟﻰ‬...

Tabla de contenido