Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

SCUBA Series
Float Switch
Installation manual
for qualified personnel only
IT
FR
ES
NL
NO
FI
ET
LT
CS
HU
BG
HR
EL
RU
AR
EN
DE
PT
DA
SV
IS
LV
PL
SK
RO
SL
SR
TR
UK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem Lowara SCUBA Serie

  • Página 1 Installation manual for qualified personnel only SCUBA Series Float Switch...
  • Página 2 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Istruzioni Zalecenia Instructions Návod Instructions Návod Anweisungen Utasítások Instrucciones Instrucţiuni Instruções Инструкции...
  • Página 3 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure 1 • Figure 1 • Figure 1 • Abb. 1 • Figura 1 • Figura 1 • Afbeelding 1 • Figur 1 • Figur 1 • Kuva 1 •...
  • Página 4 it – Istruzioni Originali Introduzione e Sicurezza Installazione Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che le istruzioni di sicurezza in per effettuare correttamente l’installazione dell’interruttore a INTRODUZIONE E SICUREZZA siano state lette e comprese. galleggiante.
  • Página 5 en – Original instructions Introduction and Safety Installation The scope of this manual is to provide the necessary information Before starting work, make sure that the safety instructions in for the correct installation of the float switch. INTRODUCTION AND SAFETY have been fully read and understood.
  • Página 6 fr - Traduction de la Notice Originale Introduction et sécurité section Usage prévu. Toute autre utilisation est interdite, car cela L'objectif de ce manuel est de fournir les informations nécessaires pourrait compromettre la sécurité de l'utilisateur et l'efficacité du pour installer correctement l'interrupteur à flotteur. produit.
  • Página 7 fr - Traduction de la Notice Originale Autres informations http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 8 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung und Sicherheit Ziel dieses Handbuchs ist die Bereitstellung der notwendigen WARNUNG: Informationen für die korrekte Installation des Das Produkt ist für den Gebrauch geplant und gebaut, der im Schwimmerschalters. Abschnitt Bestimmungsgemäße Verwendung beschrieben ist. Jede andere Verwendung ist verboten, da sie die Sicherheit des Benutzers und die Effizienz des Produkts selbst beeinträchtigen VORSICHT:...
  • Página 9 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Entsorgung Das Symbol auf der Elektropumpe, auf der dieses Produkt installiert ist, zeigt an, dass am Ende ihres Lebenszyklus beide Teile nicht zusammen mit anderen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Weitere Informationen http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 10: Instalación

    es - Traducción de las Instrucciones Originales Antes de empezar a trabajar, asegúrese de haber leído y Introducción y seguridad entendido completamente las instrucciones de seguridad de la Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sección INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD. para la correcta instalación del interruptor flotante.
  • Página 11 pt - Tradução do Manual de Instruções Original Introdução e segurança Instalação Este manual tem por objetivo fornecer as informações Antes de iniciar os trabalhos, verificar que as instruções de necessárias para uma correta instalação do interruptor de bóia. segurança em INTRODUÇÃO E SEGURANÇA tenham sido totalmente lidas e entendidas.
  • Página 12 nl - Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Inleiding en veiligheid gebruik is verboden, aangezien de veiligheid van de gebruiker en Het doel van deze handleiding is om de nodige informatie te de efficiëntie van het product zelf hierdoor in gevaar gebracht verstrekken om de vlotterschakelaar op de juiste manier te kunnen worden.
  • Página 13 nl - Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Overige informatie http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 14 da – Oversættelse af den Originale Brugsanvisning Det er vigtigt, at sikkerhedsforskrifterne i INTRODUKTION OG Introduktion og sikkerhed SIKKERHED er blevet gennemlæst og forstået, før arbejdet Formålet med denne vejledning er at formidle de nødvendige påbegyndes. oplysninger om korrekt installation af flydekontakten. FARE: FORSIGTIG: Alle hydrauliske og elektriske forbindelser skal udføres af en...
  • Página 15 no - Oversettelse av Originalinstruksjonene Introduksjon og sikkerhet Installasjon Formålet med denne brukerhåndboken er å gi all nødvendig Før man starter arbeidet, må man forsikre seg om at informasjon for installere flottørbryteren korrekt. sikkerhetsinstruksjonene i INTROKSJON OG SIKKERHET er blitt lest og forstått fullstendig.
  • Página 16 sv - Översättning av Originalinstruktionerna Introduktion och säkerhet själva produktens funktion. Syftet med denna bruksanvisning är att tillhandahålla den Installation information som krävs för korrekt installation av flottörbrytaren. Se till att ha läst och förstått alla delar av säkerhetsanvisningarna i avsnittet INTRODUKTION OCH SÄKERHET innan arbetet påbörjas.
  • Página 17 fi - Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Johdanto ja turvallisuus Tämän ohjekirjan tarkoituksena on antaa tarvittavat tiedot, kuinka VAARA: uimurikytkin asennetaan oikein. Kaikki neste- ja sähköliitännät on annettava sellaisen sähköasentajan tehtäväksi, joka täyttää tekniset, ammatilliset vaatimukset, jotka on esitetty voimassa olevissa määräyksissä. HUOMIO: Tämä...
  • Página 18 is - Þýðing á Upprunalegum Leiðbeiningum Inngangur og öryggi Tilgangur handbókar þessarar er að veita nauðsynlegar HÆTTA: upplýsingar um rétta uppsetningu flotrofans. Aðeins aðili sem uppfyllir tækni- og menntunarkröfurnar sem lýst er í núgildandi reglum má setja upp vökva- og rafmagnstengingarnar.
  • Página 19 et – Originaaljuhendi Tõlge Juhised ja ohutus Paigaldus Selle juhendi eesmärk on anda vajalikku teavet ujuklüliti õige Enne töö alustamist lugege jaotises JUHISED JA OHUTUS paigalduse kohta. esitatud ohutussuunised hoolikalt läbi ja tehke omale selgeks. ETTEVAATUST: OHT: Käesolev juhend on toote lahutamatu osa. Enne toote Kõik hüdraulika- ja elektriühendused peab looma tehnik, kes paigaldamist ja kasutamist lugege see juhend kindlasti läbi ja vastab kehtivates eeskirjades sätestatud tehnilistele ja...
  • Página 20 lv - Oriģinālo Instrukciju Tulkojums Pirms darba sākšanas noteikti izlasiet drošības norādījumus Ievads un drošība sadaļā IEVADS UN DROŠĪBA un pārliecinieties, ka šo informāciju Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt nepieciešamo informāciju par pilnībā izprotat. pareizu pludiņslēdža uzstādīšanu. BĪSTAMI: UZMANĪBU: Visa hidraulisko un elektrisko savienojumu apkope jāveic tehniķim Šī...
  • Página 21 lt – Originalios Instrukcijos Vertimas Įvadas ir sauga Šio vadovo tikslas – informuoti, kaip tinkamai sumontuoti plūdinį PAVOJUS: jungiklį. Hidraulinių ir elektros jungčių sujungimus gali atlikti tik technikas, išmanantis visus galiojančiuose reglamentuose aprašytus techninius, profesionalams skirtus, reikalavimus. ĮSPĖJIMAS: Šis vadovas yra neatsiejama gaminio dalis. Prieš gaminį montuodami ir naudodami, būtinai perskaitykite ir supraskite PAVOJUS: Elektros pavojus šiame vadove pateikiamą...
  • Página 22 pl - Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Wstęp i bezpieczeństwo przeznaczeniu opisanym w rozdziale „Przeznaczenie”. Wszelkie Zakres niniejszej instrukcji obejmuje zapewnienie niezbędnych inne zastosowania są zabronione, ponieważ mogą zagrozić informacji dotyczących prawidłowej instalacji przełącznika bezpieczeństwu użytkownika i wydajności samego produktu. pływakowego. Montaż Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić...
  • Página 23 pl - Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Dodatkowe informacje http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 24 cs - Překlad původního návodu k používání Úvod a bezpečnost Účelem tohoto návodu je poskytnout nezbytné informace pro NEBEZPEČÍ: správnou instalaci plovákového spínače. Veškerá hydraulická a elektrická připojení musí dokončit technik, který splňuje technické a odborné požadavky vyžadované platnými předpisy. VAROVÁNÍ: Tento návod tvoří...
  • Página 25 sk - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred začatím práce sa uistite o prečítaní a plnom pochopení Úvod a bezpečnosť bezpečnostných pokynov uvedených v časti ÚVOD A Účelom tohto návodu je poskytnúť potrebné informácie o správnej BEZPEČNOSŤ . inštalácii plavákového vypínača. NEBEZPEČENSTVO: UPOZORNENIE: Všetky hydraulické...
  • Página 26 hu - Az Eredeti Utasítások Fordítása A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy elolvasta és Bevezetés és biztonság megértette a BEVEZETÉS ÉS BIZTONSÁG fejezet biztonsági A jelen kézikönyv célja, hogy megadja a szükséges információkat utasításait. az úszókapcsoló helyes telepítéséhez. VESZÉLY: VIGYÁZAT: Az összes hidraulikus és elektromos csatlakoztatást egy olyan Ez a kézikönyv a termék szerves részét képezi.
  • Página 27 ro - Traducerea Instrucţiunilor Originale Introducere şi măsuri de protecţie a muncii Instalare Scopul acestui manual este să furnizeze informaţiile necesare Înainte de a începe să lucraţi, asiguraţi-vă că aţi citit şi aţi înţeles despre modul corect de instalare a întrerupătorului cu flotor. instrucţiunile de siguranţă...
  • Página 28 bg - Превод от Оригинала Въведение и безопасност Продуктът е проектиран и изработен за употреба, описана в раздел Предназначение и употреба. Всички други употреби Предназначението на настоящото ръководство е да предостави необходимата информация за правилното са забранени, тъй като биха могли да компрометират безопасността...
  • Página 29 bg - Превод от Оригинала да се изхвърлят заедно с други битови отпадъци. Допълнителна информация http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 30 sl – Prevod Originalnih Navodil Uvod in varnost Namestitev Namen tega priročnika je zagotoviti pomembne informacije o Pred začetkom dela zagotovite, da v celoti preberete in razumete pravilni namestitvi plovnega stikala. varnostna navodila v razdelku UVOD IN VARNOST. POZOR: NEVARNOST: Ta priročnik je bistven sestavni del naprave.
  • Página 31 hr - Prijevod Izvornih Uputa Uvod i sigurnost Svrha ovog priručnika je da pruži potrebne informacije o pravilnoj OPASNOST: ugradnji prekidača s plovkom. Sve hidraulične i električne priključke mora dovršiti instalater koji posjeduje tehničko-stručne zahtjeve navedene u važećim propisima OPREZ: Ovaj je priručnik sastavni dio proizvoda.
  • Página 32 sr - Prevod Originalnog Uputstva Uvod i sigurnost Instalacija Opseg ovog priručnika je da pruži potrebne informacije za pravilnu Pre nego što počnete sa radom, proverite da li su bezbednosne ugradnju plivajućeg prekidača. instrukcije u UVODU I BEZBEDNOSTI u potpunosti pročitane i razumljive.
  • Página 33 el - Μετάφραση των Πρωτότυπων Οδηγιών Εισαγωγή και ασφάλεια κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και την αποτελεσματικότητα του Σκοπός του εγχειριδίου αυτού είναι να χορηγήσει τις αναγκαίες ίδιου του προϊόντος. πληροφορίες για τη σωστή εγκατάσταση του πλωτηροδιακόπτη. Εγκατάσταση Πριν την έναρξη της εργασίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει...
  • Página 34 el - Μετάφραση των Πρωτότυπων Οδηγιών Περισσότερες πληροφορίες http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 35 tr - Orijinal Talimatların Tercümesi Giriş ve Güvenlik Kurulum Bu kılavuzun amacı şamandıralı şalterin doğru montajı için gerekli Çalışmaya başlamadan önce, GİRİŞ VE GÜVENLİK bölümündeki bilgileri sağlamaktır. güvenlik talimatlarının tamamen okunup anlaşıldığından emin olun. DİKKAT: TEHLİKE: Bu kılavuz ürünün ayrılmaz bir parçasıdır. Ürünü kurmadan ve Tüm hidrolik ve elektrik bağlantıları...
  • Página 36 ru — Перевод Оригинальной Инструкции Ненадлежащее использование Введение и техника безопасности Данное руководство содержит необходимую информацию для правильной установки поплавкового реле. ОСТОРОЖНО! Настоящее изделие было спроектировано и изготовлено для целей, описанных в разделе «Предусмотренное ВНИМАНИЕ! применение». Использование его в любых других целях Это...
  • Página 37 ru — Перевод Оригинальной Инструкции Размеры 82 x 111 x 48 мм (3,22 x 4,37 x 1,89 дюйма) Масса 113 г (3,98 унции) Утилизация Данный символ на электрическом насосе, на котором установлено описанное изделие, означает, что по истечении срока эксплуатации оба устройства запрещено...
  • Página 38 uk — Переклад Оригінальної Інструкції Вступ і техніка безпеки Цей виріб було спроектовано й виготовлено для цілей, зазначених у розділі «Цільове використання». Використання Ця інструкція містить необхідну інформацію для правильного встановлення поплавцевого перемикача. з будь-якою іншою метою заборонене, оскільки може загрожувати...
  • Página 39 uk — Переклад Оригінальної Інструкції закінчення терміну експлуатації обидва пристрої заборонено утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Додаткова інформація http://lowara.com/pumps-circulators/submersible- borehole-pumps/scuba-close-coupled- submersible-pumps/#product-tab-literature Page left intentionally blank...
  • Página 40 ar - « ‫ﺗرﺟﻣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ » ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫إن ﻏﺮض ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻣﺎ ﯾﻠﺰم ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻛﯿﻔﯿﺔ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬ :‫ﺑﺼﻮرة ﺳﻠﯿﻤﺔ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﯾﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻟﮭﯿﺪروﻟﯿﻜﯿﺔ واﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﯾﻤﺘﻠﻚ‬ .‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ واﻟﻤﮭﻨﯿﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﯾﺔ‬ :‫ﺗﻨﺒﯿﮫ‬...
  • Página 44 Xylem |’zīləm| Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore (VI) 36075 Italy © 2019 Xylem, Inc. Cod.001082048 rev.A ed.03/2019...