Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

+
/
LIGHTHOUSE v3.12
Instrucciones de instalación y manejo
Español (es-ES)
Fecha:
07-2020
Número de documento:
81380-7
© 2020 Raymarine UK Limited

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raymarine AXIOM

  • Página 1 LIGHTHOUSE v3.12 Instrucciones de instalación y manejo Español (es-ES) Fecha: 07-2020 Número de documento: 81380-7 © 2020 Raymarine UK Limited...
  • Página 3 Raymarine Bélgica. FLIR, DockSense, LightHouse, DownVision, SideVision, RealVision, HyperVision, Dragonfly, Element, Quantum, Axiom, Instalert, Infrared Everywhere, The World’s Sixth Sense y ClearCruise son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    2.11 Piezas suministradas - Axiom™ 7+ (DISP) ............... 29 2.12 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ y Axiom™ 12+ ............30 2.13 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ (DISP) y Axiom™ 12+ (DISP) ........31 2.14 Piezas suministradas - Axiom Pro 9 y 12............... 32 2.15 Piezas suministradas - Axiom Pro 16 ................
  • Página 6 3.3 Montaje en superficie y empotrado del Axiom 7 ............47 Cómo quitar el adaptador del soporte del Axiom™ 7 ............47 Solo para el montaje en superficie y empotrado del Axiom™ 7 ..........47 3.4 Montaje en superficie o empotrado utilizando el kit de montaje trasero ....49 3.5 Opciones de montaje —...
  • Página 7 6.3 Compatibilidad de la tarjeta de memoria............... 93 Cómo sacar la tarjeta microSD del adaptador ..............93 Cómo insertar la tarjeta microSD — Modelos Axiom ............94 Cómo insertar la tarjeta microSD — Modelos Axiom Pro............94 Cómo insertar dispositivos de almacenamiento externo - lector de tarjetas externo... 95 6.4 Actualizaciones de software....................
  • Página 8 Aplicaciones de MFD......................100 7.2 Cómo crear/personalizar una página de aplicación ............102 7.3 Perfiles de usuario......................103 7.4 Mis datos ...........................104 7.5 Parámetros ........................104 7.6 Hombre al agua (MOB) ....................106 7.7 Alarmas ..........................107 Gestor de alarmas....................... 107 7.8 Configuración de GNSS (GPS) ..................109 7.9 Zona de estado.........................109 7.10 Barra lateral........................110 7.11 Aplicaciones del MFD y LightHouse de otros fabricantes...........110...
  • Página 9 9.2 Patrones de búsqueda y rescate (SAR)................. 134 Patrón de búsqueda de sector ................... 135 Patrón de búsqueda por cuadrado expandido..............138 Patrón de búsqueda por Línea transversal/Línea paralela ..........142 9.3 Laylines..........................143 Página de datos Velero ...................... 145 Laylines —...
  • Página 10 Cómo seleccionar un canal de sonda ................179 Canales de sonda ....................... 179 Cómo colocar un waypoint (sonda, DownVision y SideVision)........... 179 Cómo colocar un waypoint (RealVision 3D)................ 180 Desplazamiento hacia atrás en la sonda ................180 Capítulo 12 Aplicación de radar ...................183 12.1 Información general sobre la aplicación de radar ............
  • Página 11 20.4 Cómo emparejar un altavoz Bluetooth ..............247 Cómo activar y desactivar el Bluetooth ................247 Capítulo 21 Compatibilidad con las aplicaciones móviles........249 21.1 Aplicaciones móviles Raymarine ..................250 Cómo controlar el MFD con RayControl ................250 Cómo controlar el MFD con RayRemote ................251...
  • Página 12 Cómo visualizar la pantalla del MFD con RayView ............252 21.2 Sincronización de Fishidy .....................252 Activar la sincronización ....................253 Desactivar la sincronización ....................254 21.3 RayConnect ........................254 Selección de contenido ..................... 255 Cómo descargar un archivo de cartografía por primera vez ..........255 Configuración de la cuenta....................
  • Página 13: Capítulo 1 Información Importante

    Raymarine. Descargo de responsabilidades Raymarine no garantiza que el producto esté libre de errores ni que sea compatible con productos fabricados por cualquier persona o entidad distinta a Raymarine. Este producto utiliza datos de cartografía digital, e información electrónica procedente de los Sistemas de Navegación Global por Satélite (GNSS), que puede contener errores.
  • Página 14: Declaración De Interferencias Fcc (Sección 15.105 (B))

    Declaración de interferencias FCC (sección 15.105 (b)) Este equipo ha sido testado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Página 15: Mensaje De Aviso Msip Para Equipos De Radio (Solo Corea)

    Puede ver el certificado original de Declaración de Conformidad en la página relevante del producto en www.raymarine.com/manuals. Declaración de conformidad FLIR Belgium BVBA declara que los equipos de radio de los displays multifunción Axiom Pro con códigos E70371, E70481, E70372, E70482, E70373, E70483, cumplen con la directiva sobre comercialización de equipos radioeléctricos 2014/53/EU.
  • Página 16: Registro De La Garantía

    Por ello, Raymarine no puede aceptar ninguna responsabilidad ante cualquier diferencia entre el producto y este documento. Compruebe la web de Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse de que...
  • Página 17: Capítulo 2 Documentación E Información Del Producto

    2.12 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ y Axiom™ 12+ en la página 30 • 2.13 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ (DISP) y Axiom™ 12+ (DISP) en la página 31 • 2.14 Piezas suministradas - Axiom Pro 9 y 12 en la página 32 •...
  • Página 18: Productos A Los Que Se Aplica

    E70364 Axiom™ 7 DV MFD de 7” con módulo de sonda DownVision™ integrado E70364–01 Axiom™ 7 DV (transductor CPT–S de MFD de 7” con módulo de sonda montaje en el espejo incluido) DownVision™ integrado E70364–02 Axiom™ 7 DV (transductor MFD de 7”...
  • Página 19: Displays Multifunción Axiom

    Axiom™ 9 RV 3D (transductor MFD de 9” con módulo de sonda CPT–100DVS incluido) RealVision™ 3D E70367–03 Axiom™ 9 RV 3D (transductor RV-100 MFD de 9” con módulo de sonda de montaje en el espejo incluido) RealVision™ 3D E70367–DISP Axiom™ 9 RV 3D MFD de 9”...
  • Página 20: Displays Multifunción Axiom™ Pro

    LightHouse 2 a LightHouse 3 ya no podrán actualizarse a LightHouse 3 versión 3.12. Para actualizar los MFD Axiom a la versión 3.12 en sistemas mixtos con distintos tipos de MFD, los MFD de la eS Series y de la gS Series se deberán retirar de la red en la que se encuentren conectados los MFD Axiom.
  • Página 21: Transductores Compatibles Con Los Displays Multifunción Axiom™+ Rv

    2.4 Transductores compatibles con los displays multifunción Axiom™+ RV Los MFD de la variante Axiom™ +RV van equipados con un módulo de sonda integrado y se pueden conectar directamente a los transductores compatibles utilizando el conector de 25 pines de la parte trasera del display.
  • Página 22: Transductores Compatibles - Mfd Axiom™ Pro

    Consulte la web de Raymarine® para ver la lista de transductores compatibles: www.raymarine.com/transducers. Axiom Pro RVX — Conexión X: • Transductores de 1 kW. Consulte la web de Raymarine® para ver la lista de transductores compatibles: www.raymarine.com/transducers. • Otros transductores con los cables adaptadores disponibles.
  • Página 23: Transductores Downvision

    • RV-300 transductor pasacascos todo en uno con RealVision™ 3D, 0° (plástico) (A80470) • RV-312P y RV-312S transductores pasacascos de par partido con RealVision™ 3D, 12° (plástico) (T70320) – RV-312P transductor de babor (A80471) – RV-312S transductor de estribor (A80472) •...
  • Página 24 • CPT-S transductor para montar en el espejo de popa (E70342) • CPT-S transductor pasacascos con elemento en ángulo de 0° (plástico) (E70339) • CPT-S transductor pasacascos de plástico con elemento en ángulo de 12° (A80448) • CPT-S transductor pasacascos de plástico con elemento en ángulo de 20° (A80447) •...
  • Página 25: Piezas Suministradas - Axiom 7

    E70365–03 se suministra también con un transductor RV-100 RealVision™ 3D y las fijaciones necesarias. 2.7 Piezas suministradas - Axiom 7 (DISP) Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70363–DISP, E70364–DISP y E70365–DISP. Documentación e información del producto...
  • Página 26: Piezas Suministradas - Axiom 9 Y 12

    8. Cable de alimentación/NMEA 2000 (1,5 m (4,92 ft) de cable de alimentación y 0,5 m (1,64 ft) de cable NMEA 2000). 2.8 Piezas suministradas - Axiom 9 y 12 Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos:...
  • Página 27: Piezas Suministradas - Axiom 9 Y 12 (Disp)

    E70369–03 se suministra también con un transductor RV-100 RealVision™ 3D y las fijaciones necesarias. 2.9 Piezas suministradas - Axiom 9 y 12 (DISP) Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70366–DISP, E70367–DISP, E70368–DISP y E70369–DISP.
  • Página 28: Piezas Suministradas - Axiom™ 7

    8. Cable de alimentación/NMEA 2000 (1,5 m (4,92 ft) de cable de alimentación y 0,5 m (1,64 ft) de cable NMEA 2000). 2.10 Piezas suministradas - Axiom™ 7+ Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70634 y E70635.
  • Página 29: Piezas Suministradas - Axiom™ 7+ (Disp)

    NMEA 2000). E70635–03 se suministra también con un transductor RV-100 RealVision™ 3D y las fijaciones necesarias. 2.11 Piezas suministradas - Axiom™ 7+ (DISP) Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70634–DISP y E70635–DISP.
  • Página 30: Piezas Suministradas - Axiom™ 9+ Y Axiom™ 12

    9. Cable de alimentación/NMEA 2000 (1,5 m (4,92 ft) de cable de alimentación y 0,5 m (1,64 ft) de cable NMEA 2000). 2.12 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ y Axiom™ 12+ Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70636, E70637, E70638 y E70639.
  • Página 31: Piezas Suministradas - Axiom™ 9+ (Disp) Y Axiom™ 12+ (Disp)

    E70639–03 se suministra también con un transductor RV-100™ RealVision 3D y las fijaciones necesarias. 2.13 Piezas suministradas - Axiom™ 9+ (DISP) y Axiom™ 12+ (DISP) Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70636–DISP, E70637–DISP, E70638–DISP y E70639–DISP.
  • Página 32: Piezas Suministradas - Axiom Pro 9 Y 12

    9. Cable de alimentación/NMEA 2000 (1,5 m (4,92 ft) de cable de alimentación y 0,5 m (1,64 ft) de cable NMEA 2000). 2.14 Piezas suministradas - Axiom Pro 9 y 12 Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos:...
  • Página 33: Piezas Suministradas - Axiom Pro 16

    10. Documentación 11. Cable de red RayNet 2 m (6,6 ft) 12. Cable adaptador SeaTalkng ™ a DeviceNet 2.15 Piezas suministradas - Axiom Pro 16 Las piezas mencionadas se suministran con los productos que presentan los siguientes códigos: E70373 y E70483.
  • Página 34 MFD Axiom Pro 2. Piezas del bisel delantero y teclado superior 3. Junta para el montaje en panel 4. Protector contra el sol 5. Documentación 6. Cable adaptador SeaTalkng ™ a DeviceNet Fijaciones (4 pernos de cabeza plana M4 x 40, 4 tuercas Nylock M4 y 4 arandelas M4) 8.
  • Página 35: Capítulo 3 Instalación

    3.2 Opciones de montaje — Axiom en la página 45 • 3.3 Montaje en superficie y empotrado del Axiom 7 en la página 47 • 3.4 Montaje en superficie o empotrado utilizando el kit de montaje trasero en la página 49 •...
  • Página 36: Cómo Seleccionar La Ubicación

    CC del barco. De este modo el recorrido de los cables será más corto. Guías de instalación EMC Los equipos Raymarine y sus accesorios son conformes a las regulaciones apropiadas de Compatibilidad Electromagnética (EMC), para minimizar las interferencias electromagnéticas entre equipos y los efectos que pueden tener dichas interferencias en el rendimiento del sistema.
  • Página 37: Interferencias De Radiofrecuencia (Rf)

    Para obtener un rendimiento electromagnético óptimo, aconsejamos que, siempre que sea posible: • Los equipos Raymarine y los cables conectados a ellos estén: – Al menos a 1 m (3,3 ft) de cualquier equipo transmisor o cables portadores de señales de radio, como radios VHF, cables y antenas.
  • Página 38 Esta ubicación proporciona un rendimiento óptimo (sobre cubierta). En esta ubicación, el rendimiento podría ser menos efectivo. NO se recomienda esta ubicación. Construcción del barco El tipo de construcción del barco puede incidir en el rendimiento. Por ejemplo, la proximidad de estructuras pesadas, como un mamparo estructural o el interior de un barco de gran tamaño, pueden reducir la señal.
  • Página 39: Requisitos De Ubicación De La Pantalla Táctil

    Requisitos de ubicación de la pantalla táctil Nota: El rendimiento de la pantalla táctil puede verse afectado por el entorno de la instalación. En concreto, los displays con pantalla táctil instalados sobre cubierta, expuestos a los elementos, pueden presentar lo siguiente: •...
  • Página 40: Dimensiones Del Producto

    250,4 mm (9,86 in) 162,5 mm (6,4 in) 76,4 mm (3 in) • Conectores rectos = 218 mm (8,58 in) • Conectores en ángulo recto = 198 mm (7,79 in) Dimensiones del Axiom 7 montado en superficie y empotrado Con soporte adaptador...
  • Página 41 • Montaje empotrado = Máximo 27,05 mm (1,06 in) • Conectores rectos = 218 mm (8,58 in) • Conectores en ángulo recto = 198 mm (7,79 in) 73 mm ( 2,87 in) 132 mm (5,2 in) Dimensiones del Axiom 9 y 12 con soporte Instalación...
  • Página 42 222 mm (8,74 in) 178 mm (7,01 in) 19,05 mm (0,75 in) máximo Nota: Los soportes de montaje trasero que se muestran en la ilustración se suministran con el Axiom™ 9. Los soportes que se suministran con el Axiom™ 12 son distintos.
  • Página 43 Dimensiones del Axiom Pro 9 y 12 Axiom Pro 9 Axiom Pro 12 299,32 mm (11,78 in) 358,03 mm (14,1 in) 329,5 mm (12,97 in) 388,5 mm (15,3 in) 186,2 mm (7,33 in) 246,13 mm (9,69 in) 173,79 mm (6,84 in)
  • Página 44 Dimensiones del Axiom Pro 16 452,02 mm (17,8 in) 258 mm (10,16 in) 33,4 mm (1,31 in) 68,4 mm (2,69 in) Conector recto de 138,6 mm (5,46 in) Conector en ángulo recto de 118,6 mm (4,67 in) 15,2 mm (0,6 in) Conector recto de 207 mm (8,15 in) Conector en ángulo recto de 187 mm (7,36 in)
  • Página 45: Opciones De Montaje - Axiom

    4. Montaje frontal (utilizando el kit de instalación frontal: 7”: A80498, 9”: A80500, 12”: A80502) Tiene a su disposición placas adaptadoras para MFD de generaciones anteriores que le permitirán cambiarlos fácilmente por los nuevos MFD Axiom. Consulte para ver la lista de adaptadores disponibles.
  • Página 46 Nota: La ilustración muestra el Axiom™ 7 montado sobre un soporte de plástico. El soporte que se suministra con el Axiom™ 9 y el Axiom™ 12 está hecho de metal, por lo que tiene un aspecto distinto al que se muestra en la ilustración. También se encuentra disponible como accesorio opcional un soporte de metal para el Axiom™...
  • Página 47: Montaje En Superficie Y Empotrado Del Axiom 7

    Cómo quitar el adaptador del soporte del Axiom™ 7 El adaptador del soporte que se suministra montado en el Axiom™ 7 se puede quitar para usarlo como abrazadera en instalaciones en superficie o empotradas. El adaptador también se debe quitar antes de instalar la unidad utilizando los soportes de montaje trasero o el kit de instalación frontal.
  • Página 48 1. Utilizando como guía la plantilla de montaje en superficie/empotrado, corte el orificio necesario en la superficie de montaje. Si va a montar el MFD empotrado, siga la información para realizar el rebaje que encontrará en la plantilla de montaje. 2.
  • Página 49: Montaje En Superficie O Empotrado Utilizando El Kit De Montaje Trasero

    Cuando se disponga de acceso adecuado detrás de la superficie de montaje deseada, el MFD se puede montar sobre la superficie o empotrado utilizando el kit de montaje trasero. En el caso del MFD Axiom™ 7 suministrado con el adaptador de soporte montado, primero quite el adaptador de la parte trasera del MFD.
  • Página 50: Opciones De Montaje - Axiom Pro

    3.5 Opciones de montaje — Axiom Pro Opciones de montaje Los Axiom Pro 9, 12 y 16 se pueden montar en superficie. Los Axiom Pro 9 y 12 también se pueden montar en un soporte. Tiene a su disposición placas adaptadoras para MFD de generaciones anteriores que le permitirán cambiarlos fácilmente por los nuevos MFD Axiom Pro.
  • Página 51: Instalación Sobre Superficie

    Instalación sobre superficie El MFD se puede montar en superficie. Antes de montar la unidad, asegúrese de que: • Ha seleccionado un lugar adecuado. • Ha identificado las conexiones de los cables y la ruta que estos han de seguir. •...
  • Página 52 Cómo montar el botón Menú-Inicio Para montar el botón Menú/Inicio, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Deslice la placa de atrás por detrás de las lengüetas de ubicación, tal y como se muestra a continuación. Cómo quitar las piezas del bisel Si, una vez instalado, necesita sacar el MFD, deberá...
  • Página 53: Montaje En El Soporte

    Ahora el bisel debería separarse fácilmente del display. Montaje en el soporte Los Axiom Pro 9 y 12 se pueden montar en el soporte suministrado. El soporte se puede utilizar para montar el MFD en una superficie horizontal. Asegúrese de haber elegido un lugar adecuado para montar el MFD, con espacio suficiente para ajustar el ángulo del MFD o para retirar el MFD si resulta necesario.
  • Página 55: Capítulo 4 Conexiones

    Contenido del capítulo • 4.1 Información general sobre las conexiones en la página 56 • 4.2 Información general sobre las conexiones (Axiom Pro) en la página 57 • 4.3 Cómo conectar los cables en la página 60 • 4.4 Conexión eléctrica (Axiom) en la página 60 •...
  • Página 56: Información General Sobre Las Conexiones

    4.1 Información general sobre las conexiones Conexiones del MFD Conexión de red — Se conecta a un dispositivo o red RayNet. Para ver los cables disponibles, consulte Repuestos y accesorios. 2. Conexión para accesorios — Se conecta a un lector de tarjetas remoto. 3.
  • Página 57: Información General Sobre Las Conexiones (Axiom Pro)

    2. Conexión de transductor DV — Se conecta a los transductores DownVision™. 3. Conexión de transductor RV — Se conecta a los transductores RealVision™ 3D. 4.2 Información general sobre las conexiones (Axiom Pro) Opciones de conexión del Axiom Pro Conector...
  • Página 58 Conector Conector Se conecta a: Cables adecuados 2 conexiones de red Dispositivo o red Cable RayNet con RayNet conector hembra Conexión de • Lector de tarjetas Cable del RCR- accesorios de memoria externo SDUSB/RCR-2 inte- RCR-SDUSB grado • Lector de tarjetas remoto RCR-2 Fuente de Conexión de...
  • Página 59: Transductores Compatibles

    Axiom Pro RVX — Opciones de conexión del transductor Conector Se conecta a: Cables adecuados Transductores RealVision™ 3D • Cable del transductor integrado • Cable de extensión • Cable adaptador Transductores de 1 kW • Cable del transductor integrado • Cable de extensión •...
  • Página 60: Cómo Conectar Los Cables

    4. Se debe instalar un portafusibles impermeable con un fusible de 7 A (no se suministra) 5. El hilo negativo se conecta al terminal negativo (-) de la batería. Conexión eléctrica (Axiom Pro/Axiom XL) El cable de alimentación se debe conectar a una fuente de alimentación de 12 o 24 V CC. Esto se puede lograr conectándolo directamente a una batería o mediante un panel de distribución.
  • Página 61: Grados De Protección De Los Fusibles De Axiom

    • Los MFD Axiom Pro se suministran con un cable de alimentación con conector recto. • Los MFD Axiom XL se suministran con un cable de alimentación con conector en ángulo recto. El cable de alimentación/vídeo/NMEA 0183 se conecta a la parte trasera del MFD.
  • Página 62: Distribución Eléctrica

    • El valor nominal del interruptor térmico depende del número de dispositivos que se conecten. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine. • El cable de alimentación del producto podría llevar montado un fusible en línea. Si no lo lleva, debe añadir un fusible en línea al hilo positivo de la conexión eléctrica del producto.
  • Página 63 • El punto de distribución se debe alimentar desde la fuente de alimentación principal del barco mediante un cable de 8 AWG (8,36 mm • Preferiblemente, todos los equipos han de estar conectados a interruptores automáticos o fusibles individuales con el grado de protección adecuado y protección apropiada para el circuito. Cuando esto no sea posible y más de un equipo comparta un interruptor automático, utilice fusibles en línea individuales para cada circuito eléctrico a fin de proporcionar la protección necesaria.
  • Página 64 Se debe instalar un portafusibles estanco con un fusible adecuado en línea. Grados de Para determinar el grado de protección del fusible, consulte: protección de los fusibles en línea y de los interruptores automáticos Cable de alimentación del producto. Punto de conexión del cable de drenaje. Conexión de la batería - Escenario A: Ideal para barcos con un punto de masa RF común.
  • Página 65 Importante: Para asegurarse de que los cables de alimentación (incluidas las extensiones) sean de un calibre adecuado, compruebe que haya una tensión mínima continua de 10,8 V CC en el extremo del cable que se introduce en el conector del producto, incluso con una batería totalmente agotada a 11 V.
  • Página 66: Conexión A Masa - Opcional, Se Requiere Un Cable De Drenaje Dedicado

    Conexión a masa — Opcional, se requiere un cable de drenaje dedicado Las frecuencias emitidas desde el equipo, como fuentes de alimentación, modo de cambio o transmisores MF/HF (frecuencia media/frecuencia alta), etc., pueden provocar interferencias con la pantalla táctil de su MFD. Si tiene problemas con el funcionamiento de la pantalla táctil, podrían resolverse instalando otro hilo de drenaje dedicado.
  • Página 67: Conexión Nmea 0183

    • NMEA 0400 4.5 Conexión NMEA 0183 Los dispositivos NMEA 0183 se pueden conectar al MFD utilizando los hilos NMEA 0183 del cable de alimentación y datos suministrado. Dispone de 2 puertos NMEA 0183: • Puerto 1: entrada y salida, velocidad en baudios de 4.800 o 38.400. •...
  • Página 68: Conexión Nmea 2000 (Seatalkng ®)

    4.6 Conexión NMEA 2000 (SeaTalkng ®) El MFD puede transmitir y recibir datos de los dispositivos que están conectados a la misma red bus CAN compatible que el MFD. El MFD se conecta al cable troncal mediante un conector DeviceNet en el cable de alimentación/NMEA 2000.
  • Página 69: Conexión Del Transductor (Axiom)

    Si su MFD incluye un módulo de sonda integrado, entonces puede conectar un transductor a su MFD. Nota: Consulte 2.3 Transductores compatibles con los MFD Axiom™ para obtener más información sobre los transductores compatibles con su modelo de MFD. 2. Dispone también de cables de extensión para el transductor.
  • Página 70: Transductores Compatibles Con Los Displays Multifunción Axiom™+ Rv

    CPT-S). Nota: Solo los transductores de la serie CPT-S se pueden conectar a los MFD Axiom Pro S. 2. Dispone también de cables de extensión para el transductor. 3. Tiene a su disposición cables adaptadores para conectar distintos tipos de transductores.
  • Página 71: Cable De Extensión Para El Transductor Realvision™ 3D

    Adaptador Axiom DV a transductor CP370 de 7 pins A80486 Cable en Y Axiom DV a DV de 9 pins y transductores integrados de 7 pins A80487 Cable en Y Axiom DV a DV de 9 pins y transductores CP370 de 7 pins...
  • Página 72: Conexión De Red

    La antena GA150 (A80288) se puede usar para mejorar la recepción del receptor GNSS del MFD. Para más detalles sobre su instalación, consulte la documentación que se suministra con su antena GA150. Nota: El GA150 solo es compatible con los MFD Axiom Pro y Axiom XL.
  • Página 73: Conexión De Accesorios

    4.13 Conexión de accesorios Los lectores de tarjetas externos RCR-SDUSB, RCR-1, cable de extensión Micro USB o RCR-2 (disponibles por separado) se pueden conectar al MFD utilizando la conexión para accesorios. Conexión del lector de tarjetas externo Las siguientes funciones requieren que el MFD tenga conectado un lector de tarjetas: •...
  • Página 74: Conexión De Vídeo Analógico (Axiom Pro)

    No conecte ningún dispositivo que requiera una fuente de alimentación externa a la conexión USB del MFD. 4.14 Conexión de vídeo analógico (Axiom Pro) Las fuentes de vídeo analógico, como la cámara termográfica o la cámara de seguridad, se pueden conectar al MFD utilizando el conector BNC en el cable de alimentación/vídeo/NMEA 0183 suministrado.
  • Página 75: Capítulo 5 Mantenimiento Del Display

    Capítulo 5: Mantenimiento del display Contenido del capítulo • 5.1 Servicio y mantenimiento en la página 76 • 5.2 Limpieza del producto en la página 76 Mantenimiento del display...
  • Página 76: Servicio Y Mantenimiento

    5.1 Servicio y mantenimiento Este producto no contiene componentes a los que pueda dar servicio el usuario. Consulte el proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación no autorizada podría afectar la garantía. Atención: Alta tensión Este producto contiene alta tensión.
  • Página 77: Cómo Limpiar La Carcasa Del Display

    2. Limpie la pantalla con una solución de detergente neutro y un paño limpio sin pelusa para quitar todas las partículas de suciedad y depósitos salinos. 3. Enjuague la pantalla con agua para eliminar el detergente restante. Importante: Si queda detergente en la pantalla, la capa protectora podría deteriorarse. 4.
  • Página 79: Capítulo 6 Configuración

    Capítulo 6: Configuración Contenido del capítulo • 6.1 Empezar con el equipo en la página 80 • 6.2 Accesos directos en la página 92 • 6.3 Compatibilidad de la tarjeta de memoria en la página 93 • 6.4 Actualizaciones de software en la página 96 •...
  • Página 80: Empezar Con El Equipo

    LightHouse™ 3 junto con su función. Nota: • Cuando se muestran 2 símbolos para un botón, el de la izquierda representa los MFD Axiom™ Pro o el teclado RMK-10 mientras que el de la derecha representa los modelos MFD eS Series o el teclado RMK-9.
  • Página 81 Control Botón Función Waypoint/MOB Pulse momentáneamente para colocar un waypoint en la posición del barco. Una pulsación larga activa la alarma de hombre al agua (MOB). Encendido Pulse para encender el MFD. Cuando el MFD está encendido, al pulsar este botón se muestra la página de accesos directos.
  • Página 82: Axiom Y Axiom Xl

    Nota: • Los botones programables por el usuario solo están disponibles en los MFD Axiom™ Pro. • El encendido mediante deslizamiento solo está disponible en los MFD Axiom™. Axiom y Axiom XL Cómo encender el display...
  • Página 83: Axiom Pro, Es Series Y Gs Series

    Cuando esté apagada, la unidad seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía de la batería. Si esto le preocupa, desconecte la fuente de alimentación o apáguela en el interruptor térmico. Axiom Pro, eS Series y gS Series Cómo encender el display 1. Pulse el botón de encendido para poner en marcha el display.
  • Página 84: Cómo Encender Y Apagar En El Interruptor Automático

    2. En la página de accesos directos, mantenga pulsado el icono de encendido durante unos 2 segundos. Si lo prefiere, puede mantener pulsado el botón de encendido durante unos 6 segundos para apagar el display. Nota: Cuando esté apagada, la unidad seguirá consumiendo una pequeña cantidad de energía de la batería.
  • Página 85: Reconocimiento De Las Limitaciones De Uso En La Primera Puesta En Marcha

    Reconocimiento de las limitaciones de uso en la primera puesta en marcha Tras completar el asistente de configuración, aparece el descargo de responsabilidad por limitaciones de uso. Para usar el MFD debe leer y aceptar los términos. Seleccionar OK significa que acepta las condiciones de uso. El menú...
  • Página 86: Cómo Configurar Los Parámetros Del Transductor

    Cómo configurar los parámetros del transductor En los sistemas con sonda se deben configurar los parámetros del transductor. 1. Seleccione Transductor en el menú Configuración de la aplicación de sonda: Menú > Configuración > Transductor 2. Seleccione cómo desea que se muestre la profundidad: i.
  • Página 87: Calibración Del Transductor (Itc-5)

    La calibración es un proceso automático que comienza una vez que el barco haya virado aproximadamente 100° a una velocidad de entre 3 y 15 nudos. La calibración no requiere una aportación del usuario, pero es necesario virar al menos 270° para que el proceso pueda determinar la desviación local y aplicar la corrección pertinente.
  • Página 88 Selección de datos Puede elegir el tipo de datos que desea calibrar: • Profundidad • Viento • Velocidad Profundidad Calibración del transductor de profundidad. Debajo de la quilla Introduzca la distancia entre la superficie del transductor y la parte de abajo de la quilla. Debajo de la línea de flotación Introduzca la distancia entre la parte de abajo de la quilla y la línea de flotación.
  • Página 89: Cómo Identificar Los Motores

    Viento Calibración del transductor de viento. Linealice el transductor Vire el barco en círculo hasta que todos los sectores se hayan calibrado (el anillo se vuelve verde). Para alinear, dirija su barco directamente hacia el viento Alinee el transductor de viento observado.
  • Página 90: Accesos Directos

    Accesos directos En un MFD Axiom™ o Axiom XL™ se puede acceder al menú Accesos directos deslizando el dedo de izquierda a derecha por la zona del botón de encendido, mientras que en los MFD Axiom™ Pro, eS Series y gS Series se accede pulsando el botón de encendido.
  • Página 91: Cómo Asignar Una Función Al Botón Programable Por El Usuario (Upb)

    Nota: El modo Noche ha de estar activo para poder seleccionar Extra oscuro. Cómo asignar una función al botón programable por el usuario (UPB) En los MFD Axiom™ Pro, puede asignar una función al botón programable por el usuario. 1. Mantenga pulsado el botón programable por el usuario del MFD.
  • Página 92: Cómo Restaurar Los Ajustes De Fábrica O Resetear Los Parámetros

    5. Seleccione OK. 6.2 Accesos directos En un MFD Axiom™ o Axiom XL™ se puede acceder al menú Accesos directos deslizando el dedo de izquierda a derecha por la zona del botón de encendido, mientras que en los MFD Axiom™ Pro, eS Series y gS Series se accede pulsando el botón de encendido.
  • Página 93: Compatibilidad De La Tarjeta De Memoria

    • Ajustar el brillo • Modo de display 6.3 Compatibilidad de la tarjeta de memoria Puede usar tarjetas de memoria microSD para guardar o hacer copias de seguridad de sus datos (por ejemplo, waypoints, rutas y estelas). Una vez que se haya realizado la copia de seguridad en la tarjeta, los datos antiguos se pueden borrar del sistema.
  • Página 94: Cómo Insertar La Tarjeta Microsd - Modelos Axiom

    2. Retire la tarjeta microSD de la parte trasera del MFD. 3. Asegúrese de cerrar la tapa del lector de tarjetas. Cómo insertar la tarjeta microSD — Modelos Axiom Pro 1. Abra la puerta del lector de tarjetas. 2. Baje la tapa del lector de tarjetas.
  • Página 95: Cómo Insertar Dispositivos De Almacenamiento Externo - Lector De Tarjetas Externo

    Cómo insertar dispositivos de almacenamiento externo - lector de tarjetas externo 1. Abra la puerta del lector de tarjetas. 2. Introduzca el dispositivo de almacenamiento en el lector de tarjetas y empújelo hasta que oiga un clic. • Lector 1 RCR-SDUSB — Con los contactos hacia abajo, introduzca una tarjeta SD (o un adaptador de tarjeta SD con una tarjeta microSD) en el lector de arriba, marcado como (1), y presione hasta que oiga un clic.
  • Página 96: Actualizaciones De Software

    Para más información sobre cómo comprobar la versión del software, consulte la documentación que acompaña al producto. 2. Compruebe cuál es el software disponible más reciente en la página web de Raymarine: (www.raymarine.com > Servicio y asistencia > Actualizaciones de software).
  • Página 97: Tutoriales En Vídeo

    3. Para configurar una conexión Wi-Fi, seleccione Configuración de la Wi-Fi y conéctese al punto de acceso/zona Wi-Fi correspondiente. 4. Seleccione Inicio y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 6.5 Tutoriales en vídeo En la página web de Raymarine encontrará una selección de videotutoriales que le mostrarán cómo utilizar nuestro producto. http://www.raymarine.com/multifunction-displays/lighthouse3/tips-and-tricks Configuración...
  • Página 99: Capítulo 7 Pantalla De Inicio

    Capítulo 7: Pantalla de inicio Contenido del capítulo • 7.1 Información general sobre la pantalla de inicio en la página 100 • 7.2 Cómo crear/personalizar una página de aplicación en la página 102 • 7.3 Perfiles de usuario en la página 103 •...
  • Página 100: Información General Sobre La Pantalla De Inicio

    7.1 Información general sobre la pantalla de inicio Desde la pantalla de inicio se puede acceder a todas las configuraciones y todas las aplicaciones. Detalles de posición GNSS — Seleccione esta zona para ver la precisión de la posición y acceder a la configuración de GNSS.
  • Página 101 Cartografía — La aplicación de cartografía muestra información cartográfica electrónica procedente de las tarjetas cartográficas y, cuando se usa junto con un receptor GNSS, traza la posición del barco. La aplicación de cartografía se puede usar para marcar lugares concretos utilizando waypoints, crear y navegar rutas y llevar un registro de los puntos de paso registrando una estela.
  • Página 102: Cómo Crear/Personalizar Una Página De Aplicación

    Visualizador de PDF — La aplicación Visualizador de PDF le permite abrir los archivos PDF de sus dispositivos de almacenamiento externos. Para obtener más información, consulte p.233 — Aplicación Visualizador de PDF UAV — La aplicación UAV (vehículos aéreos no tripulados) proporciona controles remotos, configuraciones y visualizaciones de vídeo para los dispositivos UAV compatibles.
  • Página 103: Perfiles De Usuario

    7.3 Perfiles de usuario Puede compartir el MFD con otros usuarios creando distintos perfiles de usuarios en su MFD. De esta manera puede retener su configuración personal dejando a otros usuarios personalizar la configuración del MFD según sus preferencias. Nota: Los datos del usuario como waypoints, rutas, estelas, imágenes, grabaciones de vídeos, etc.
  • Página 104: Mis Datos

    7.4 Mis datos Seleccionando Mis datos en la pantalla de inicio se accede a datos del usuario como waypoints, rutas, estelas, combustible, datos del recorrido, así como a archivos multimedia. También puede importar/exportar los datos del usuario y la configuración del MFD. Seleccionando Waypoints, Rutas o Estelas muestra la lista correspondiente, donde podrá...
  • Página 105 • Visualizar y guardar la información de diagnóstico sobre los productos conectados al MFD. • Configurar las opciones NMEA 0183 del Axiom Pro. • Asignar sus fuentes de datos preferidas (solo el máster de datos). Equipo de • Configurar el tipo y el nombre del equipo de respuesta.
  • Página 106: Hombre Al Agua (Mob)

    Disponible en los MFD Axiom™, Axiom™ Pro y Axiom™ XL. Disponible en los MFD Axiom™ XL y gS Series. Disponible en los MFD Axiom™ Pro, Axiom™ XL, eS Series y gS Series. 7.6 Hombre al agua (MOB) Si cae una persona u objeto por la borda, puede usar la función de hombre al agua (MOB) para marcar la posición en la que se encontraba el barco al activarse la alarma MOB.
  • Página 107: Alarmas

    7.7 Alarmas Las alarmas se utilizan para avisarle de una situación o peligro que requiere su atención. Las alarmas son activadas por las funciones del sistema y por los equipos externos conectados a los MFD. Las alarmas se muestran en todos los MFD de la red. Las alarmas tienen distintos colores, según su gravedad: Alarmas de peligro Rojo —...
  • Página 108 Ejemplo: pestaña Alarmas activas La pestaña Alarmas activas proporciona una lista de todas las alarmas activas. Las alarmas se mantendrán activas hasta que dejen de darse las condiciones que las activaron; por ejemplo, la alarma de aguas poco profundas se apagará automáticamente cuando haya más profundidad. Historial de alarmas Ejemplo: Pestaña Historial de alarmas Todas las alarmas de peligro (rojo) y de aviso (naranja) aparecerán en la lista Historial de alarmas.
  • Página 109: Configuración De Gnss (Gps)

    7.8 Configuración de GNSS (GPS) Se puede acceder a la configuración del receptor GNSS (GPS) (interno o externo) en el menú Satélites: Pantalla de inicio > Menú emergente GNSS > Satélites > Configuración. En la pestaña Configuración GNSS puede: • activar y desactivar el uso del posicionamiento diferencial (SBAS) •...
  • Página 110: Barra Lateral

    7.10 Barra lateral La barra lateral está disponible en todas las aplicaciones y proporciona acceso rápido a los datos del sistema. Por defecto, la barra lateral está configurada para mostrar los datos de navegación. La Barra lateral se muestra automáticamente en la aplicación de cartografía cuando se inician las funciones Ir a o Seguir.
  • Página 111: Mensajes Seguros

    Aplicaciones LightHouse™ de otros fabricantes Las aplicaciones de LightHouse™ de otros fabricantes cuentan con la aprobación de Raymarine. Estas aplicaciones están disponibles en el lanzador de aplicaciones LightHouse que encontrará en la pantalla de inicio.
  • Página 112: Nueva Emisión

    2. Mensajes directos y emisiones enviados (blanco, lado derecho). 3. Nueva emisión — Permite enviar una emisión a todos los equipos de respuesta. 4. Nuevo mensaje directo — Permite enviar un mensaje directo a un equipo de respuesta concreto. Nota: Los mensajes de hace más de 72 horas se suprimirán de la bandeja de entrada la próxima vez que la unidad se ponga en marcha.
  • Página 113: Símbolos Del Mensaje

    Seleccionando el icono Plantillas de texto se cambiará el teclado en pantalla para mostrar una lista de plantillas de mensajes que se pueden añadir rápidamente al mensaje al seleccionarlas. Seleccionando Mi posición se introducirán en el mensaje las coordenadas actuales del barco. Nota: En las coordenadas que se introducen en el mensaje los grados se muestran como "DEG".
  • Página 114 El mensaje no se ha mandado — El equipamiento del receptor no ha reconocido el mensaje. Nota: El mensaje fallido permanecerá en la bandeja de entrada. ID del enlace — Los equipos de respuesta generan y utilizan un ID de enlace. Nota: Cuando se responde a un mensaje directo o a una emisión que tiene un ID de enlace, la respuesta contiene el mismo ID de enlace.
  • Página 115: Capítulo 8 Control Del Piloto Automático

    Capítulo 8: Control del piloto automático Contenido del capítulo • 8.1 Control del piloto automático en la página 116 Control del piloto automático...
  • Página 116: Control Del Piloto Automático

    8.1 Control del piloto automático Su MFD se puede integrar en un sistema de piloto automático Evolution y actuar como controlador del piloto automático. Para más información sobre cómo instalar y conectar el piloto automático a su MFD, consulte la documentación del piloto automático. El control del piloto automático desde el MFD se puede activar y desactivar desde la pestaña Piloto automático, en el menú...
  • Página 117: Cómo Desactivar El Piloto Automático

    5. Seleccione Activar piloto o, si existe un error de fuera de rumbo, JUNTO AL tramo de ruta o DIRECTO desde aquí. Seleccionando JUNTO AL tramo de ruta, se seguirá por la estela original. Seleccionando DIRECTO desde aquí, se creará una nueva estela desde la posición actual hasta el destino.
  • Página 119: Capítulo 9 Aplicación De Cartografía

    Capítulo 9: Aplicación de cartografía Contenido del capítulo • 9.1 Información general sobre la aplicación de cartografía en la página 120 • 9.2 Patrones de búsqueda y rescate (SAR) en la página 134 • 9.3 Laylines en la página 143 •...
  • Página 120: Información General Sobre La Aplicación De Cartografía

    9.1 Información general sobre la aplicación de cartografía La aplicación de cartografía muestra una representación de su barco en relación con las masas de tierra y otros objetos cartografiados, lo que le permite planificar viajes y navegar hasta el destino deseado.
  • Página 121: Controles De La Aplicación De Cartografía

    Indicador de corriente Alcance de la cartografía Proporciona indicadores de la Identifica la escala para el alcance de la cartografía que se muestra. dirección y la velocidad de la corriente. Requiere los siguientes datos: COG, rumbo, SOG y STW (velocidad por el agua). Barra lateral Anillos de alcance La barra lateral presenta datos del...
  • Página 122: Cómo Seleccionar Una Tarjeta De Cartografía

    Premium reciben regularmente acceso a puntos de interés Premium, imágenes por satélite, así como otras nuevas funciones en cuanto están disponibles. Nota: Para más información sobre las regiones y las nuevas características disponibles en las cartas LightHouse Standard y LightHouse Premium, visite la página web de Raymarine: https://www.raymarine.com/marine-charts/lighthouse-charts.html LightHouse Premium LightHouse Premium es un servicio de suscripción que mejora la versión Standard de las cartas...
  • Página 123 • Imágenes por satélite Premium • Actualizaciones regulares Suscripción a LightHouse Premium Los clientes de Axiom nuevos y existentes se pueden suscribir a LightHouse Premium a través del sitio web de Raymarine. Regiones disponibles en cartas LightHouse: Aplicación de cartografía...
  • Página 124 Nota: Se agregan con regularidad nuevas regiones a las cartas LightHouse, por lo que le rogamos que visite la página web https://www.raymarine.com/marine-charts/lighthouse-charts.html para ver qué regiones hay disponibles. Selección de contenido Con una suscripción LightHouse Premium puede seleccionar manualmente el contenido de la carta.
  • Página 125 5. Seleccione Navegar al archivo, elija la tarjeta SD en la que desea instalar los datos cartográficos y seleccione el archivo LightHouse_ID.txt. Importante: La tarjeta SD ha de estar insertada en el display Raymarine Axiom. 6. Seleccione Comenzar para descargar el archivo. Importante: •...
  • Página 126: Modos De Cartografía

    Modos de cartografía La aplicación de cartografía ofrece modos preestablecidos que se pueden utilizar para configurar rápidamente la aplicación para el uso que se pretende. Para cambiar el modo de cartografía, seleccione el modo requerido en el menú de la aplicación de cartografía.
  • Página 127: Detalles Del Barco

    METEOROLOGÍA El modo Meteorología está disponible cuando el MFD se conecta a un receptor meteorológico (SR150) compatible. El modo Meteorología le permite superponer datos de meteorología directamente en la carta y ver una visualización gráfica animada de los datos meteorológicos o leer informes meteorológicos.
  • Página 128: Información Y Selección De Objetos

    En el menú emergente Detalles del barco puede: • iniciar y detener una estela. • corregir la posición del símbolo del barco. • cambiar el símbolo usado para representar el barco. • establecer la longitud de los vectores del barco. •...
  • Página 129 Cuadros de información del cursor habilitados Si el parámetro Cuadros de información del cursor está habilitado, cuando se selecciona un objeto, se muestra un cuadro informativo emergente. Si selecciona el cuadro emergente, se mostrará una página de información a pantalla completa. Se puede acceder al parámetro Cuadros de información del cursor en la pestaña de configuración Avanzado: Menú...
  • Página 130: Vista Y Movimiento

    Vista y movimiento La pestaña Vista y movimiento le permite controlar cómo se muestra la carta en relación con el barco. Movimiento de la carta Movimiento de la carta controla cómo se actualizan el barco y la carta para que el barco se mantenga en pantalla conforme avanza.
  • Página 131: Cómo Navegar A Un Waypoint O A Un Punto De Interés

    Para colocar un waypoint en la posición actual del barco, pulse el icono Waypoint/MOB o el botón físico. Cómo navegar a un waypoint o a un punto de interés Puede realizar un "Ir a" a un waypoint o a un lugar concreto. 1.
  • Página 132: Cómo Crear Una Ruta

    Cómo crear una ruta 1. Seleccione y mantenga pulsada la posición del primer waypoint. 2. Seleccione Crear ruta en el menú contextual. 3. Seleccione la posición del segundo waypoint. Los dos waypoints se unirán mediante una línea, creando así el primer tramo de la ruta. 4.
  • Página 133: Cómo Seguir Una Ruta

    Puede seleccionar cualquier punto en la carta; a continuación, en el menú contextual de la carta seleccione Autoroute hasta aquí o, en el menú contextual de uno de los waypoints existentes, puede seleccionar Autoroute hasta para crear automáticamente una ruta entre el barco y el punto elegido. La ruta creada se genera comparando los datos disponibles de la cartografía con las distancias de seguridad mínimas especificadas en el menú...
  • Página 134: Medición

    3. En el menú de opciones emergente, seleccione Parar estela cuando haya completado la estela. 4. Seleccione Guardar para guardar la estela o Eliminar para eliminarla. También puede empezar a registrar una nueva estela en cualquier momento desde el menú de cartografía: Menú...
  • Página 135: Patrón De Búsqueda De Sector

    • Búsqueda de sector • Línea transversal • Línea paralela Una vez creado un patrón de búsqueda, este se guarda como ruta y se puede gestionar y navegar como cualquier otra ruta que tenga guardada. Para obtener más información, consulte: Patrón de búsqueda de sector El patrón de búsqueda de sector consta de 9 tramos y los tramos 3, 6 y 9 van más allá...
  • Página 136 ii. De manera alternativa, configure el CSP como la ubicación actual del barco seleccionando el botón de acceso directo al CSP (1). 2. Configure la velocidad de la corriente i. Coloque el Marcador de datum en el agua y seleccione Marcador colocado. ii.
  • Página 137 iii. Seleccione Seguir la ruta para superponer el patrón en la aplicación de cartografía y seguir automáticamente la ruta. iv. Si lo prefiere, seleccione OK para superponer el patrón en la aplicación de cartografía sin tener que seguirlo. Efectos de la deriva en los patrones de búsqueda de sector Dado que los patrones de búsqueda tienen en cuenta la deriva, la ruta resultante podría no parecerse al patrón que se muestra arriba.
  • Página 138: Patrón De Búsqueda Por Cuadrado Expandido

    Ejemplo Velocidad de la corriente Dirección: 0° Velocidad: 0,5 Kts Dirección: 0° Velocidad: 1 Kts Patrón de búsqueda por cuadrado expandido El patrón de búsqueda por cuadrado expandido es un patrón cuadrado en espiral hacia fuera que está especialmente indicado para búsquedas muy detalladas y metódicas. Nota: Los patrones de búsqueda tienen en cuenta la deriva, por lo que la ruta resultante podría no parecerse a los patrones que se muestran.
  • Página 139 Cómo crear un patrón de búsqueda de cuadrado expandido Para crear un patrón de búsqueda de cuadrado expandido siga los siguientes pasos: 1. Configure el punto de inicio de la búsqueda (CSP) i. Introduzca manualmente las coordenadas del punto de inicio de la ruta (CSP); se muestra un Alcance y una Demora para dirigir el barco hacia dicho punto.
  • Página 140 Acceso directo al CSP 2. Acceso directo a Dirección y velocidad de la corriente 3. Salida 4. Configure el número de tramos i. Seleccione el número de tramos de su patrón de búsqueda por cuadrado expandido. 5. Cree una ruta de búsqueda [Una vez completados los pasos indicados anteriormente, podrá...
  • Página 141 Efectos de la deriva en los patrones de búsqueda de cuadrado expandido Dado que los patrones de búsqueda tienen en cuenta la deriva, la ruta resultante podría no parecerse al patrón que se muestra arriba. Ejemplo Velocidad de la corriente Dirección: 0°...
  • Página 142: Patrón De Búsqueda Por Línea Transversal/Línea Paralela

    Patrón de búsqueda por Línea transversal/Línea paralela El patrón de búsqueda por Línea transversal/Línea paralela cubre un área rectangular. La búsqueda en el área se realiza bien empezando en un extremo de la zona de búsqueda (transversal), lo que proporciona una mayor cobertura de un extremo, pero requiere mucho tiempo para cubrir todo el área, o bien realizando la búsqueda a lo largo (paralela).
  • Página 143: Laylines

    3. Defina el rectángulo de búsqueda (Definir por ejes) i. Defina las dimensiones del rectángulo utilizando el Eje mayor y el Eje menor. ii. Configure la dirección transversal/paralela manualmente o como el rumbo del barco usando el botón de acceso directo (2).
  • Página 144 En este sentido, navegar a lo largo de las laylines maximiza la VMG a barlovento. Otro motivo por el que las laylines son más precisas es que también se pueden configurar para tener en cuenta la corriente, así como el abatimiento del barco. A fin de garantizar que los cálculos sean lo más precisos posible, es importante asegurarse de configurar correctamente los siguientes ajustes: •...
  • Página 145: Página De Datos Velero

    Página de datos Velero Junto a las laylines se muestran los diales y datos de navegación para indicar en qué dirección virar a fin de maximizar su VMG a barlovento. Los diales y datos de navegación se pueden mostrar en la aplicación Panel de control seleccionando la página de datos Velero predeterminada.
  • Página 146: Cómo Visualizar E Interpretar Las Laylines

    Una vez seleccionado el perfil de rendimiento correspondiente, las laylines se mostrarán automáticamente en la aplicación de cartografía. Cómo visualizar e interpretar las laylines Una vez que las laylines se hayan activado y configurado correctamente en la pestaña Laylines en la configuración de la aplicación de cartografía, empezarán a aparecer en la visualización de la carta cuando el barco esté...
  • Página 147: Cómo Visualizar Los Datos De Cambio De Viento

    Cómo visualizar los datos de cambio de viento Dado que la dirección del viento verdadero (TWD) cambia constantemente, la posición de las laylines cambia con el tiempo. Estos cambios se muestran como triángulos de un tono más claro que representan la variación de la dirección del viento verdadero durante el periodo de tiempo especificado.
  • Página 148: Línea De Salida De La Regata (Smartstart) Y Cronómetro

    9.4 Línea de salida de la regata (SmartStart) y Cronómetro Las funciones Línea de salida de la regata y Cronómetro le pueden ayudar a iniciar mejor la regata. Las funciones le ayudan a acercarse a la salida de la regata con una velocidad y ángulo óptimos en el momento justo.
  • Página 149: Cómo Crear Una Línea De Salida De La Regata

    Cómo crear una línea de salida de la regata Se puede crear una línea de salida de la regata colocando los extremos de babor y estribor. Estos extremos se pueden crear: • Colocándolos en cualquier lugar de la aplicación de cartografía o, para mayor precisión, hacerlo utilizando waypoints existentes en la carta y objetos de la carta (por ejemplo, boyas).
  • Página 150: Cómo Poner En Marcha El Cronómetro

    Importante: Al hacer el "ping" en los extremos de la línea de salida de la regata se utiliza la ubicación GPS (procedente de un receptor GPS interno o externo). Al hacer un "ping" en los extremos, es importante compensar la distancia que existe entre la proa del barco y la ubicación GPS. Para aumentar la precisión al colocar la línea de salida: Acérquese a uno de los extremos desde la misma dirección en la que navegará...
  • Página 151: Laylines De Regata

    5. Puede cambiar el tiempo que ha de durar la cuenta atrás, así como detener y resetear el temporizador abriendo de nuevo el menú de opciones del Cronómetro. Nota: El cronómetro se puede operar también desde la página Salida de la regata de la aplicación Panel de control.
  • Página 152 Elemento de menú Descripción Opciones • Detener y resetear Muestra lo lejos que el barco se Distancia hasta la línea encuentra de cualquier punto de la línea de salida. Sesgo de la línea Muestra lo más cerca o más lejos que el extremo favorito está...
  • Página 153: Panel De Control

    Panel de control En la aplicación Panel de control tiene a su disposición nuevos elementos de datos de la salida de la regata. Puede personalizarlos y hacer que se muestren junto a las funciones Línea de salida de la regata y Cronómetro. Para obtener más información, consulte Elementos de datos Salida de regata 9.5 Seguimiento de objetos Con equipamiento de AIS y radar compatible conectado al MFD, los objetos AIS y de radar se...
  • Página 154: Vectores Del Objeto

    Los objetos del radar se pueden cancelar de manera individual seleccionando la "X" que hay junto a los detalles del objeto en la lista o puede cancelar todos los objetos seleccionando Cancelar todos los objetos. Puede mostrar la información del objeto de radar en la pantalla seleccionando Información del objeto en las opciones emergentes del objeto de radar.
  • Página 155: Alarma De Objetos Peligrosos

    Alarma de objetos peligrosos Puede utilizar la alarma de objetos peligrosos para que le notifique si algún objeto va a llegar a la distancia especificada del barco en el tiempo especificado. Para configurar una alarma de objetos peligrosos, primero ajuste la Distancia de seguridad al valor deseado y, a continuación, seleccione el Tiempo hasta alcanzar la distancia de seguridad.
  • Página 156 Símbolos AIS normales — tipo Barco Transpondedor de búsqueda y rescate (SART) ATON Estación terrestre SAR (Búsqueda y Ayuda a la navegación rescate) (ATON) virtual * Barco Blue Force * SAR Blue Force Nota: * Se necesita equipamiento STEDS-AIS. Vessels que cuenten con equipamiento STEDS-AIS aparecen como objetos Blue Force si: •...
  • Página 157 Símbolos AIS mejorados — tipo Velero Comercial Barco de alta veloci- Cargueros dad/Ekranoplano Barco de pasajeros Otro Los símbolos AIS mejorados se escalan o trazan según el tamaño indicado del barco, tal y como se muestra abajo: Longitud relativa (trazado gris) Aplicación de cartografía...
  • Página 158: Apreciación De Colisión

    Símbolos de estado de AIS Perdido (sin borde y Incierto (trazado discontinuo) con una equis) Amigo (relleno Peligroso e incierto (trazado amarillo) discontinuo y parpadea en rojo) Peligroso (parpadea ATON fuera de posición en rojo) (borde rojo) 9.6 Apreciación de colisión La función Apreciación de colisión realiza un seguimiento de los objetos AIS en relación con el rumbo sobre el fondo (COG) y la velocidad sobre el fondo (SOG) del barco.
  • Página 159 Objeto en movimiento Zona de peligro prevista (zona en la que se prevé un peligro teniendo en cuenta la última posición del objeto) 2. Línea de aviso 3. Línea COG del objeto 4. Objeto AIS (última posición recibida) Objeto estacionario (El objeto se mueve a menos de 2 kts) Aplicación de cartografía...
  • Página 160: Cómo Activar La Apreciación De Colisión

    Zona de peligro prevista (zona en la que se prevé un peligro teniendo en cuenta la última posición del objeto) 2. Objeto AIS estacionario (última posición recibida) Importante: Debe mantenerse siempre atento ante: • Barcos que no están equipados con AIS o que tienen AIS pero no están transmitiendo su posición, pues estos objetos no se visualizarán en la aplicación cartográfica.
  • Página 161: Escenarios De Colisión

    En el menú Apreciación de colisión puede cambiar la configuración para determinar qué tipos de objeto (por ejemplo, AIS o Radar) tendrán una Zona de peligro prevista: Configuración Descripción Objetos de radar Activar/desactivar — Los objetos de radar tendrán una Zona de peligro prevista. Objetos AIS Activar/desactivar —...
  • Página 162: Realbathy

    9.8 RealBathy™ Puede crear en tiempo real cartas batimétricas personales precisas utilizando la función RealBathy™ de Raymarine. Al usar la función RealBathy™, se trazan en la pantalla y en tiempo real líneas de contorno nuevas según las lecturas de profundidad del transductor. El sombreado del color se usa para reflejar la profundidad, siendo los tonos más oscuros las zonas menos profundas.
  • Página 163: Cómo Configurar Y Crear Contornos Realbathy

    Requisitos La función RealBathy requiere lo siguiente: • Software LightHouse™ (versión 3.9 o posterior). • Cartas basadas en vectores de LightHouse™ que incluyen información sobre estaciones de mareas del lugar deseado. • Una tarjeta microSD con espacio libre suficiente para grabar los datos batimétricos y de profundidad.
  • Página 164: Sonarchart™ Live

    • Nivel del lago — Valor especificado por el usuario utilizando el marcador del nivel del agua para el lugar en el que se encuentra. Nota: Para asegurar un contorno de profundidades preciso, se recomienda que: • en entornos con mareas (por ejemplo, mares y océanos) utilice cartografía LightHouse™ NC2 que incluya información de estaciones de mareas y seleccione la estación de mareas más cercana al lugar en el que se encuentra;...
  • Página 165: Integración Del Uav En La Carta

    9.10 Integración del UAV en la carta Cuando el MFD tiene conectado un UAV compatible con actualización de posición mediante GNSS (GPS), en la aplicación de cartografía se muestra un icono del UAV que representa su posición. COG del UAV La dirección de la línea azul indica el rumbo sobre el fondo (COG) actual del UAV.
  • Página 166: Cómo Realizar Un Ir A Del Uav

    Cómo realizar un Ir a del UAV Cuando el UAV está volando, puede seleccionar una ubicación u objeto en la aplicación de cartografía y llevar a cabo un UAV Ir a (el UAV volará al lugar u objeto seleccionad y se mantendrá estacionario).
  • Página 167 El área de cobertura del cono del campo de visión está determinada por: • El campo de visión horizontal de la cámara. Este parámetro se puede ajustar en la aplicación de vídeo: Parámetros de vídeo > pestaña Ajuste de la cámara. •...
  • Página 169: Capítulo 10 Modo Meteorología

    Capítulo 10: Modo Meteorología Contenido del capítulo • 10.1 Modo Meteorología en la página 170 • 10.2 Animación meteorológica en la página 171 Modo Meteorología...
  • Página 170: Modo Meteorología

    10.1 Modo Meteorología El modo Meteorología se encuentra disponible en la aplicación cartográfica si dispone de un receptor meteorológico y una suscripción válida. Cambiar la aplicación de cartografía al modo Meteorología le permite superponer datos meteorológicos e información procedente de su receptor meteorológico. Para entrar en el modo Meteorología, abra el menú...
  • Página 171: Animación Meteorológica

    10.2 Animación meteorológica En el modo Meteorología, puede reproducir animaciones meteorológicas de datos históricos del radar meteorológico y previsiones del viento, las olas y la presión de superficie. En el modo Meteorología, se puede acceder a animaciones meteorológicas seleccionando Animación meteorológica en el menú. Cuando Animación meteorológica está...
  • Página 172 Periodo de las olas Previsión del periodo de las olas en alta mar hasta 48 horas. Previsión del periodo de las olas de los Grandes Lagos hasta 24 horas. Dirección de las olas Previsión de la dirección de las olas en alta mar hasta 48 horas. Previsión de la dirección de las olas de los Grandes Lagos hasta 24 horas.
  • Página 173: Capítulo 11 Aplicación De Sonda

    Capítulo 11: Aplicación de sonda Contenido del capítulo • 11.1 Información general sobre la aplicación de sonda en la página 174 Aplicación de sonda...
  • Página 174: Información General Sobre La Aplicación De Sonda

    11.1 Información general sobre la aplicación de sonda La aplicación de sonda muestra una visualización de los ecos recibidos desde un módulo de sonda y transductor. La aplicación de sonda es compatible con módulos de sonda y transductores tradicionales, CHIRP, DownVision™, SideVision™ y RealVision™ 3D. La aplicación de sonda construye una vista submarina de la estructura del fondo y de los objetos en la columna de agua.
  • Página 175: Controles Realvision 3D

    Icono Descripción Acción Ajuste de imagen Muestra los controles de sensibilidad/ajuste de la imagen en pantalla Pausar Pausa la imagen de la sonda RealVision™ 3D. Reanudar Cuando la aplicación de sonda está pausada, puede reanudar el desplazamiento seleccionando el icono Reanudar.
  • Página 176: Cómo Abrir La Aplicación De Sonda

    Requisitos previos: Asegúrese de que el módulo de sonda sea compatible (compruebe la información más reciente disponible en la página web de Raymarine). Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine para que le asesore.
  • Página 177 Seleccione OK y elija de la lista el canal de sonda que desea utilizar: Sonda activa y emitiendo Si la aplicación de sonda ya ha sido configurada, entonces al abrirla se mostrará la imagen de la sonda y empezará a desplazarse. Aplicación de sonda...
  • Página 178 No hay ninguna fuente de sonda disponible Si se muestra el aviso "No hay ninguna fuente de sonda disponible": • su módulo de sonda aún se está encendiendo. • su MFD no puede establecer una conexión con el módulo de sonda externo •...
  • Página 179: Cómo Seleccionar Un Canal De Sonda

    Verifique que las conexiones del transductor son correctas y no presentan daños, a continuación, apague y vuelva a encender el sistema. Si sigue sin encontrarse el módulo de sonda, consulte la documentación de instalación del equipo para más información sobre la resolución de problemas. Cómo seleccionar un canal de sonda La primera vez que abra una nueva página de la aplicación de sonda se le pedirá...
  • Página 180: Cómo Colocar Un Waypoint (Realvision 3D)

    Cómo colocar un waypoint (RealVision 3D) Para colocar un waypoint mientras visualiza un canal RealVision 3D, siga estos pasos. 1. Seleccione una posición en la pantalla y no levante el dedo de la posición. Se muestran el menú contextual y el marcador rojo del waypoint: 2.
  • Página 181 • SideVision — Deslice el dedo de abajo a arriba por la pantalla de la sonda. • RealVision 3D — Seleccione el icono de Pausa en la pantalla. Cuando el desplazamiento hacia atrás está activo, se muestran la barra de desplazamiento hacia atrás y el icono de reanudar.
  • Página 183: Capítulo 12 Aplicación De Radar

    Capítulo 12: Aplicación de radar Contenido del capítulo • 12.1 Información general sobre la aplicación de radar en la página 184 Aplicación de radar...
  • Página 184: Información General Sobre La Aplicación De Radar

    12.1 Información general sobre la aplicación de radar La aplicación de radar muestra una visualización de los ecos que se reciben del escáner de radar conectado. La aplicación de radar es una ayuda a la navegación que se utiliza para apreciar mejor posibles colisiones y conocer mejor la posición del barco, ya que permite hacer un seguimiento de la distancia y la velocidad de los objetos en relación con el barco.
  • Página 185: Cómo Abrir La Aplicación De Radar

    Requisitos previos: Asegúrese de que el escáner de radar sea compatible (compruebe la información más reciente disponible en la página web de Raymarine). Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine para que le asesore.
  • Página 186 Apagado/no conectado Si se muestra el mensaje "Apagado/no conectado", entonces: • el radar podría estar apagado, o • el MFD no puede establecer una conexión con el escáner de radar Seleccione Encendido para poner en marcha el radar. Si se muestra el mensaje "No se ha encontrado el radar", es que no se ha podido establecer una conexión.
  • Página 187: Cómo Seleccionar Un Escáner De Radar

    Transmitiendo Si el escáner de radar está conectado, enchufado y transmitiendo, entonces se muestra la imagen del radar y en pantalla se ven los ecos/objetos. Cómo seleccionar un escáner de radar En sistemas con 2 escáneres de radar, puede seleccionar el escáner de radar que desea que se muestre en cada aplicación de radar abierta.
  • Página 188: Modos De Radar

    La instancia actual de la aplicación de radar cambiará para mostrar el escáner de radar seleccionado. La selección se conservará cuando se apague el MFD. Si lo prefiere, con el radar apagado o en Standby, puede cambiar el escáner de radar seleccionando Cambiar escáner.
  • Página 189: Objetos Ais

    PÁJARO El modo Pájaro optimiza la visualización para ayudarle a identificar bandadas de pájaros. Este modo es útil para ubicar zonas de pesca. Escáneres de radar: SuperHD™ abierto, HD abierto y HD cerrado. METEOROLOGÍA El modo Meteorología optimiza el display para ayudarle a identificar precipitaciones.
  • Página 190: Cómo Adquirir Un Objeto De Manera Manual

    Se puede realizar el seguimiento de varios objetos de radar. Se pueden mostrar la información y los vectores para cada objeto. En el menú contextual del objeto de radar se encuentran disponibles las opciones del objeto. El menú contextual del objeto de radar proporciona opciones para cancelar el objeto, mostrar el gráfico CPA o mostrar la información del objeto seleccionando las opciones Cancelar objeto, Mostrar CPA e Información del objeto.
  • Página 191: Adquisición Automática De Objetos

    Adquisición automática de objetos Con un escáner de radar compatible conectado, los objetos de radar se pueden adquirir automáticamente. Una vez configurados, los objetos que entren o aparezcan en la zona de guardia elegida se adquirirán automáticamente. Nota: • La adquisición automática de objetos no se puede activar al mismo tiempo que Transmisión temporizada o Alcance doble.
  • Página 192: Alarma De Objetos Peligrosos

    Alarma de objetos peligrosos Puede utilizar la alarma de objetos peligrosos para que le notifique si algún objeto AIS o de radar va a llegar a la distancia especificada del barco en el tiempo especificado. Para configurar una alarma de objetos peligrosos, primero ajuste la Distancia de seguridad al valor deseado y, a continuación, seleccione el Tiempo hasta alcanzar la distancia de seguridad.
  • Página 193 Una zona de guardia se puede configurar como un sector o como un círculo alrededor del barco. Seleccionando Ajustar zona podrá configurar el tamaño de la zona de guardia. Ajuste el tamaño de la zona de guardia arrastrando los puntos extremos (círculos) del parámetro interior y exterior hasta el lugar deseado.
  • Página 194: Sectores En Blanco

    Sectores en blanco Se pueden configurar manualmente sectores en blanco con el fin de ocultar secciones de la pantalla del radar. Esto es útil en los barcos que experimentan lecturas de radar falsas debido a estructuras o equipos de a bordo. Nota: Dejar sectores en blanco solo es compatible con los escáneres de radar Magnum de antena abierta.
  • Página 195: Información General Sobre El Radar Con Tecnología Doppler

    Información general sobre el radar con tecnología Doppler La tecnología de radar Doppler facilita el seguimiento de objetos en movimiento con una velocidad sobre el fondo significativa, superior a 3 nudos. En general, el radar con tecnología Doppler funciona mejor con objetos que se acercan directamente al barco o se alejan del mismo.
  • Página 196 Modo Doppler Cuando hay conectado un radar compatible, el modo Doppler se encuentra disponible. Modo Doppler — Activación y desactivación El modo Doppler se activa en el menú principal: Menú > Doppler. Con el modo Doppler activado, la paleta de color cambiará a la paleta Doppler por defecto; todos los objetos que se estén acercando serán de color rojo, mientras que los que se estén alejando serán de color verde.
  • Página 197 Fuente de datos recomendada Tipo de datos Ejemplo de fuente de datos HDG/HDT (rumbo verdadero) Compás o sensor de piloto automático que proporcione datos Fastheading (por ejemplo, Evolution EV-1/EV-2). Nota: Para el funcionamiento de la tecnología Doppler, no es esencial contar con una fuente de datos de rumbo.
  • Página 199: Capítulo 13 La Aplicación Panel De Control

    Capítulo 13: La aplicación Panel de control Contenido del capítulo • 13.1 Información general sobre la aplicación Panel de control en la página 200 • 13.2 Diales Navegación y Velero en la página 201 La aplicación Panel de control...
  • Página 200: Información General Sobre La Aplicación Panel De Control

    13.1 Información general sobre la aplicación Panel de control La aplicación Panel de control le permite ver los datos del sistema. El MFD o los dispositivos conectados a su MFD mediante SeaTalkng ®/NMEA 2000 y SeaTalkhs ™ pueden generar datos del sistema.
  • Página 201: Cómo Cambiar Las Páginas De Datos

    Icono Descripción Función Flecha izquierda Muestra la página de datos anterior. Flecha derecha Muestra la página de datos siguiente. Cómo cambiar las páginas de datos 1. Utilice los botones de flecha izquierda y flecha derecha de la parte inferior de la pantalla, para ir pasando por las páginas de datos disponibles.
  • Página 202: Diales De Velero Para Laylines

    2. Indicador de dirección del viento verdadero (TWD) 3. Ángulo de ceñida de babor 4. Ángulo de ceñida de estribor 5. Compás 6. Rumbo Ángulo de viento aparente (AWA) 8. Indicador de dirección de las corrientes Diales de velero para laylines La página Velero y la página Navegación pueden mostrar el dial Viento aparente o Viento verdadero con el fin de ayudar a navegar por las laylines.
  • Página 203: Elementos De Datos Salida De Regata

    • Tiempo para la bordada • Distancia al waypoint • Tiempo restante hasta el waypoint • Velocidad por el agua • Velocidad por el agua del objeto • Navegar hacia la layline • Rendimiento con polares (activo solo con el perfil de velero configurado a polares) •...
  • Página 205: Capítulo 14 Aplicación Yamaha

    Capítulo 14: Aplicación Yamaha Contenido del capítulo • 14.1 Información general sobre la aplicación Yamaha en la página 206 • 14.2 Cómo personalizar las páginas de datos en la página 207 Aplicación Yamaha...
  • Página 206: Información General Sobre La Aplicación Yamaha

    14.1 Información general sobre la aplicación Yamaha La aplicación Yamaha le permite visualizar los datos de sistema del motor de un Yamaha Command Link conectado o una red Command Link Pro. Nota: • La aplicación Yamaha solo mostrará datos cuando al MFD tenga conectado un Yamaha Command Link o una red Command Link Pro mediante una puerta de enlace Yamaha NMEA 2000 o un medidor CL7.
  • Página 207: Requisitos

    Requisitos Las funciones de la aplicación Yamaha se activan (desbloquean) cuando se satisfacen los siguientes requisitos: • Al MFD hay conectado un Yamaha Command Link o una red Command Link Pro mediante una puerta de enlace Yamaha NMEA 2000 (6YG-8A2D0-00-00) o un medidor CL7. •...
  • Página 208 i. Editar — puede elegir el nuevo elemento de datos que desea añadir a la página. ii. Ocultar — elimina el elemento de datos de la página. iii. Resetear — resetea el valor del elemento de datos seleccionado (disponible solo en algunos elementos de datos).
  • Página 209: Capítulo 15 Aplicación De Vídeo

    Capítulo 15: Aplicación de vídeo Contenido del capítulo • 15.1 Información general sobre la aplicación de vídeo en la página 210 • 15.2 Cómo abrir la aplicación de vídeo en la página 212 Aplicación de vídeo...
  • Página 210: Información General Sobre La Aplicación De Vídeo

    15.1 Información general sobre la aplicación de vídeo En el MFD se pueden visualizar, grabar y reproducir fuentes de vídeo analógico (solo Axiom™ Pro) y de vídeo digital IP utilizando la aplicación de vídeo. Ejemplos de fuentes de vídeo: cámaras de circuito cerrado de televisión (CCTV), una cámara termográfica, un reproductor de DVD, etc.
  • Página 211: Cómo Cambiar El Nombre De Las Fuentes De Vídeo

    Puede crear páginas de la aplicación de vídeo adicionales y asignar una fuente distinta a cada una de ellas. Esto le permitirá ver al mismo tiempo múltiples fuentes en varios MFD de la red. Por ejemplo, si quiere que se muestre una fuente de vídeo diferente en los distintos MFD de la red, primero debe crear páginas de la aplicación de vídeo adicionales.
  • Página 212: Controles De La Aplicación De Vídeo

    Asegúrese de que la fuente de vídeo sea compatible cotejando los detalles más recientes en la página web de Raymarine con la especificación de su dispositivo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine para que le asesore.
  • Página 213 Nota: Si la aplicación de vídeo se abre enseguida después de encender el sistema, es posible que tenga que esperar a que los dispositivos terminen de inicializarse para poder visualizar la fuente de vídeo. Se muestra una fuente de vídeo Si el dispositivo está...
  • Página 214: Cómo Seleccionar Una Fuente De Vídeo

    Si el mensaje "No se ha detectado ninguna cámara" se muestra durante más de dos minutos, se debe a que el MFD no puede conectar con la cámara. Asegúrese de que las conexiones eléctricas y de red de la cámara y el MFD sean correctas y no presenten daños, a continuación, apague y vuelva a encender el sistema.
  • Página 215 4. Repita los pasos 2 y 3 para las otras instancias de la aplicación y streamings de vídeo. MFD duales Active el streaming de vídeo doble en al menos 2 MFD conectados a la misma red. Nota: Asegúrese de que sus MFD estén correctamente conectados en la misma red que la cámara de carga útil doble.
  • Página 217: Capítulo 16 Clearcruise (Detección De Objetos Y Realidad Aumentada)

    Capítulo 16: ClearCruise (Detección de objetos y realidad aumentada) Contenido del capítulo • 16.1 Características de ClearCruise™ en la página 218 • 16.2 Configuración de la cámara en la página 219 • 16.3 Configuración del sensor de realidad aumentada AR200 en la página 223 •...
  • Página 218: Características De Clearcruise

    Componentes necesarios para la detección de objetos • MFD: Axiom/Axiom Pro/ Axiom XL o eS Series/gS Series con LightHouse 3. • Cámara termográfica (M100 o M200 Series) •...
  • Página 219: Configuración De La Cámara

    Importante: La imagen producida por las cámaras que utilizan la realidad aumentada ClearCruise™ puede ser inestable en mala mar. Nota: La eficacia de ClearCruise depende de las condiciones medioambientales. Esta tecnología no sustituye la constante vigilancia visual por su parte. 16.2 Configuración de la cámara Antes de utilizar las funciones de realidad aumentada, es importante instalar y configurar correctamente una cámara compatible.
  • Página 220 i. Seleccione Introducir los detalles en la aplicación de vídeo. ii. Seleccione la pestaña ClearCruise en el menú Configuración, Aplicación de vídeo > Configuración > ClearCruise. Se le solicitará que introduzca los detalles utilizando la página Instalación de la cámara. 2.
  • Página 221: Calibración Del Desplazamiento Horizontal Y Vertical De La Cámara

    Calibración del desplazamiento horizontal y vertical de la cámara Las cámaras con desplazamiento horizontal y vertical se han de calibrar para que la función de realidad aumentada funcione correctamente. 1. En la primera configuración, siga uno de estos pasos: i. Seleccione Introducir los detalles en la aplicación de vídeo. ii.
  • Página 222 Nota: Una instalación incorrecta de la cámara o unos ajustes incorrectos en la página de configuración podrían producir una superposición de realidad aumentada inexacta. • Para ajustar los valores Altura de la cámara por encima de la superficie del agua, seleccione el recuadro del valor y ajústelo utilizando las flechas.
  • Página 223: Configuración Del Sensor De Realidad Aumentada Ar200

    Importante: Calibrar el horizonte de manera correcta es esencial para lograr una superposición de realidad aumentada precisa. Se recomienda llevar a cabo la calibración con mar en calma y con una visión clara del horizonte. 16.3 Configuración del sensor de realidad aumentada AR200 Antes de utilizar las funciones de realidad aumentada, es importante instalar y configurar correctamente el sensor de realidad aumentada AR200.
  • Página 224: Información General Sobre La Realidad Aumentada (Ar)

    La función de realidad aumentada requiere un MFD Axiom, Axiom Pro o Axiom XL, un sensor AR200 y una cámara compatible. Para obtener más información, consulte: p.218 —...
  • Página 225: Capítulo 17 Aplicación De Audio

    Capítulo 17: Aplicación de audio Contenido del capítulo • 17.1 Información general sobre la aplicación de audio en la página 226 Aplicación de audio...
  • Página 226: Información General Sobre La Aplicación De Audio

    17.1 Información general sobre la aplicación de audio La aplicación de audio se puede usar para controlar sistemas de entretenimiento compatibles conectados a la misma red que el MFD. La aplicación de audio se puede mostrar en páginas a pantalla completa y en pantalla dividida. Silenciar todos —...
  • Página 227 Icono Descripción Función Disminuir volumen Disminuye el volumen de la zona actual. Aumentar volumen Aumenta el volumen de la zona actual. Avanzar • Se pasa al siguiente tema (USB y Bluetooth) • Buscar hacia adelante (radio) Nota: Para SiriusXM, el control de canal no se encuentra disponible en unidades de control de audio externas.
  • Página 228 Icono Descripción Función Reproducir Seleccione para comenzar la reproducción. Pausar Seleccione para pausar la reproducción. Detener Seleccione para detener (silenciar) los dispositivos de radio. Me gusta Me gusta el tema (solo Pandora). No me gusta No me gusta el tema (solo Pandora). Guarde sus canales/emisoras de radio favoritas Presintonías de radio en los 4 botones de presintonía.
  • Página 229: Cómo Abrir La Aplicación De Audio

    Requisitos previos: Asegúrese de que los sistemas de entretenimiento sean compatibles (compruebe la información más reciente disponible en la página web de Raymarine). Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un proveedor autorizado de Raymarine para que le asesore.
  • Página 230: Cómo Seleccionar Una Zona De Audio

    No se han encontrado dispositivos de audio Si la aplicación de audio se abre enseguida después de encender el MFD, podría mostrarse el mensaje "No se ha encontrado ningún dispositivo de audio" mientras se establece la conexión de red. Si el mensaje se muestra durante más de 10 segundos es que el MFD no puede conectarse a sus sistemas de entretenimiento.
  • Página 231: Cómo Seleccionar Una Fuente De Audio

    Cómo seleccionar una fuente de audio Para poder seleccionar una fuente de audio en el MFD, esta debe de estar disponible previamente en la unidad de control principal ("unidad de control") del sistema de entretenimiento. 1. Seleccione un icono de fuente de audio (modo) en el Menú de la aplicación. La zona seleccionada actualmente cambiará...
  • Página 233: Capítulo 18 Aplicación Visualizador De Pdf

    Capítulo 18: Aplicación Visualizador de PDF Contenido del capítulo • 18.1 Información general sobre la aplicación Visualizador de PDF en la página 234 • 18.2 Como abrir los archivos PDF en la página 234 • 18.3 Controles del visualizador de PDF en la página 235 •...
  • Página 234: Información General Sobre La Aplicación Visualizador De Pdf

    La aplicación Visualizador de PDF se puede usar para examinar y abrir los archivos PDF que se encuentren en sus dispositivos de almacenamiento externo. El visualizador de PDF se suele usar para consultar los manuales de los productos Raymarine que ha descargado de la página web de Raymarine (www.raymarine.com/manuals). Los archivos PDF se deben copiar primero a una tarjeta microSD utilizando un dispositivo externo (como un ordenador o tablet).
  • Página 235: Controles Del Visualizador De Pdf

    18.3 Controles del visualizador de PDF Cuando en la aplicación Visualizador de PDF se muestra un archivo PDF, tiene a su disposición las siguientes opciones. Primera página — Muestra la primera página del documento PDF. 2. Página anterior — Muestra la página anterior. 3.
  • Página 236: Cómo Realizar Búsquedas En Un Pdf

    18.4 Cómo realizar búsquedas en un PDF Puede realizar búsquedas de palabras o frases en un documento PDF usando la función Buscar. Con el PDF en el visualizador: 1. Seleccione Buscar. 2. Introduzca la palabra o término de búsqueda. 3. Seleccione BUSCAR. El documento se desplazará...
  • Página 237: Capítulo 19 Aplicación Uav (Vehículos Aéreos No Tripulados)

    Capítulo 19: Aplicación UAV (vehículos aéreos no tripulados) Contenido del capítulo • 19.1 Información general sobre la aplicación UAV en la página 238 • 19.2 Empezar con el equipo en la página 239 • 19.3 Cómo abrir la aplicación UAV en la página 240 •...
  • Página 238: Información General Sobre La Aplicación Uav

    19.1 Información general sobre la aplicación UAV Axiom (Axiom™, Axiom™ Pro y Axiom™ XL) Los MFD incluyen la aplicación UAV (vehículos aéreos no tripulados), que permite controlar los vehículos aéreos no tripulados DJI Mavic Pro o Mavic Pro Platinum utilizando el MFD. La aplicación UAV proporciona controles remotos, configuración, visualización de vídeo y datos de vuelo auxiliares para el UAV conectado.
  • Página 239: Modo Deportivo Del Uav

    • La aplicación UAV no está disponible en los MFD eS Series y gS Series. • En un MFD Axiom XL, el UAV se conecta a la misma conexión que un lector de tarjetas remoto. Por lo tanto, en una instalación en MFD Axiom XL independiente, la cartografía electrónica, mediante tarjeta cartográfica, NO estará...
  • Página 240: Cómo Abrir La Aplicación Uav

    6. Espere a que el registro se realice correctamente. 7. Encienda el controlador remoto del UAV. 8. Encienda el UAV. 9. Espere a que el UAV obtenga una actualización de la posición GNSS (GPS) y a que aparezca el mensaje "Listo" en la pantalla del controlador remoto. 10.
  • Página 241 No se ha detectado ninguna conexión Si se ha registrado correctamente, se muestra la notificación "No se ha detectado ninguna conexión". Conecte el extremo USB A del cable USB al controlador principal del UAV. Una vez que se establezca correctamente una conexión, la notificación se cerrará. Aplicación UAV Una vez que el UAV se ha configurado correctamente, se ha conectado al MFD y se ha registrado la aplicación UAV, se muestra la fuente de vídeo del UAV y la aplicación está...
  • Página 242: Cómo Poner En Marcha El Uav

    19.4 Cómo poner en marcha el UAV Cuando sea seguro, puede poner en marcha el UAV utilizando la aplicación UAV. Antes de poner el UAV en marcha, asegúrese de que se han tomado todas las precauciones para que no se produzca ninguna pérdida, daño o lesión. 1.
  • Página 243: Cómo Recuperar El Uav

    Nota: Los joysticks virtuales tienen prioridad sobre los joysticks del controlador remoto del UAV. Para utilizar los joysticks del controlador remoto, oculte los joysticks virtuales seleccionando el icono Controles. 19.6 Cómo recuperar el UAV Para recuperar el UAV siga estas instrucciones: 1.
  • Página 245: Capítulo 20 Aplicaciones Lighthouse De Otros Fabricantes

    Capítulo 20: Aplicaciones LightHouse de otros fabricantes Contenido del capítulo • 20.1 Aplicaciones LightHouse de otros fabricantes en la página 246 • 20.2 Lanzador de aplicaciones de LightHouse en la página 246 • 20.3 Cómo conectarse a Internet en la página 247 •...
  • Página 246: Aplicaciones Lighthouse De Otros Fabricantes

    20.1 Aplicaciones LightHouse de otros fabricantes Las aplicaciones LightHouse™ son aplicaciones creadas por otros fabricantes pero que cuentan con la aprobación de Raymarine para usarlas con el sistema operativo LightHouse™ 3. Nota: Raymarine no proporciona soporte técnico para las aplicaciones, ni los equipamientos relacionados, de otros fabricantes.
  • Página 247: Cómo Conectarse A Internet

    20.3 Cómo conectarse a Internet En la pantalla de inicio: 1. Seleccione Aplicaciones. Se muestra el lanzador de aplicaciones. 2. Seleccione el botón de estado de la conexión Wi-Fi, que encontrará en la esquina superior derecha de la página del lanzador de aplicaciones. Se muestra la página de configuración de la Wi-Fi, que buscará...
  • Página 249: Capítulo 21 Compatibilidad Con Las Aplicaciones Móviles

    Capítulo 21: Compatibilidad con las aplicaciones móviles Contenido del capítulo • 21.1 Aplicaciones móviles Raymarine en la página 250 • 21.2 Sincronización de Fishidy en la página 252 • 21.3 RayConnect en la página 254 Compatibilidad con las aplicaciones móviles...
  • Página 250: Aplicaciones Móviles Raymarine

    MFD. 5. También puede utilizar una representación de los botones físicos de Axiom Pro o del control remoto RMK deslizando la barra lateral de controles de la derecha de la pantalla o en dispositivos...
  • Página 251: Cómo Controlar El Mfd Con Rayremote

    Cómo controlar el MFD con RayRemote La aplicación RayRemote le permite controlar su MFD a distancia desde su dispositivo móvil. 1. Descargue e instale RayRemote de la tienda de aplicaciones. Compatibilidad con las aplicaciones móviles...
  • Página 252: Cómo Visualizar La Pantalla Del Mfd Con Rayview

    3. Abra su aplicación RayRemote. 4. Controle el MFD desde su dispositivo móvil utilizando en pantalla los equivalentes de los botones físicos del MFD Axiom Pro o del control remoto RMK. Cómo visualizar la pantalla del MFD con RayView La aplicación RayView le permite visualizar su MFD a distancia desde su dispositivo móvil.
  • Página 253: Activar La Sincronización

    Fishidy con la aplicación Fishidy. 1. En la aplicación Fishidy, seleccione More (Más). 2. Seleccione Raymarine Sync (Sincronización con Raymarine). 3. Seleccione Enable Sync (Activar la sincronización) para comenzar la sincronización entre la aplicación Fishidy y el MFD.
  • Página 254: Desactivar La Sincronización

    • Compre cartas LightHouse con Tienda de cartografía. • Defina las regiones y los tipos de datos cartográficos que desea que contenga la carta. • Descargue los datos de la carta directamente a la tarjeta SD en su MFD Axiom.
  • Página 255: Selección De Contenido

    7. Si es necesario, AÑADA o quite detalles de la carta. 8. Seleccione Descargar. 9. Seleccione Descargar a la memoria interna de Axiom/Element o Descargar a la tarjeta SD. 10. Seleccione Siguiente. 11. En la pantalla de inicio del MFD, seleccione Mis datos.
  • Página 256: Configuración De La Cuenta

    Cuando haya actualizaciones de las cartas disponibles, podrá descargarlas en la pestaña Mis cartas. Configuración de la cuenta Puede editar los detalles de su cuenta Raymarine en el menú Cuenta. Puede editar la cuenta: • Nombre • Dirección de correo electrónico •...
  • Página 257: Annexes A Compatibilidad Con Las Sentencias Nmea 0183

    Annexes A Compatibilidad con las sentencias NMEA 0183 Sentencia Descripción Transmitir Recibir • • Sentencia de piloto automático "B" rumbo/estela Demora y distancia al waypoint — • • círculo grande • • Demora y distancia al waypoint — línea loxodrómica •...
  • Página 258: Annexes B Compatibilidad Con Pgn Nmea 2000

    Annexes B Compatibilidad con PGN NMEA 2000 Descripción Transmitir Recibir • • 59392 Reconocimiento ISO • • 59904 Solicitud ISO • • 60928 Reclamación de dirección ISO • • 126208 NMEA - Solicitar función de grupo • • 126464 Recepción/transmisión de la función de grupo PGN •...
  • Página 259 130578 Componentes de velocidad del barco Raymarine® proporciona programabilidad de campo de las instancias del sistema y el dispositivo en PGN 60928, que se puede controlar mediante el uso de PGN 126208 tal y como lo exige el estándar NMEA 2000 más reciente.
  • Página 261 índice Requisitos ............207 Aplicaciones ............100 LightHouse ............111 MFD ..............111 Aplicaciones de otros fabricantes ......246 Activar bloqueo táctil........90, 92 Aplicaciones de LightHouse ......246 Activar/desactivar el piloto automático .... 90, 92 Aplicaciones LightHouse de otros Actualizaciones de software........96 fabricantes ............
  • Página 262 Montaje empotrado del Axiom 7 ......40 Conexión NMEA 2000 ..........68 Montaje empotrado del Axiom 9 ......42 Conexión RayNet ............ 72 Montaje en superficie del Axiom 12 .....42 Conexión SeaTalkhs ..........72 Montaje en superficie del Axiom 7 ......40 Conexión SeaTalkng ..........68 Montaje en superficie del Axiom 9 ......42...
  • Página 263 Montaje empotrado — solo Axiom 7....47 Modo Navegación ..........116 Montaje en superficie ........49, 51 Modo Pájaro ............189 Montaje en superficie — solo Axiom 7....47 Modo Puerto............188 Montaje sobre soporte ........45, 53 Opciones de montaje ........45, 50 Soportes traseros ..........49...
  • Página 264 Rumbo fijado ............116 Axiom 7+ ..............28 Ruta Axiom 7+ (DISP)............29 Creación ............132 Axiom 9..............26 Lista ..............104 Axiom 9 (DISP) ..........27, 31 Seguir ..............133 Axiom 9+..............30 Axiom Pro 12 ............32 Axiom Pro 9 ............32 Piloto automático SAR.................134 Activación ............
  • Página 265 Primeros pasos ..........239 puesta en marcha ..........242 Recuperación.............243 Secuencia de configuración ......239 Sin conexión ............. 240 Tomar foto ............238 vectores ............. 165 Vuelo ..............242 Zona de estado..........239 Variantes del producto ..........19 Ventilación...............36 Vídeo ..............210 Cómo cambiar el nombre de las fuentes....
  • Página 268 Raymarine Marine House, Cartwright Drive, Fareham, Hampshire. PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700 www.raymarine.com a brand by...

Este manual también es adecuado para:

Axiom+ 7Axiom pro

Tabla de contenido