Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Wall-Mounted Remote Control
User guide
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Användermanual
Guide utilisateur
Guía del usario
Manual do utilizador
Manuale per l'utente
EM
Transmitter
5
8
11
14
17
20
23
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ebode T

  • Página 1 Transmitter Wall-Mounted Remote Control User guide Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användermanual Guide utilisateur Guía del usario Manual do utilizador Manuale per l’utente...
  • Página 2 Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet. Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt- terung, und hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 3 ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor. Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalificerad servicetekniker.
  • Página 4 Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in- formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
  • Página 5 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Notes July 2009 page 5...
  • Página 6: General Information

    This means you can remotely control the X10 compatible receivers which is set to address A1: (a) Like e.g. the ebode receivers RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA and RPL require a RF transceiver in order to convert the RF signals to X10 powerline commands, e.g the RPT).
  • Página 7 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Mounting the EM switch to the wall Operating the EM module Check the address. Simultaneously press the On and Off button shortly to check the address. Short press on the ON button, receivers with the same address will power on or open (when used with shutter).
  • Página 8 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Dimmer/Position function: 1. Hold the ON or OFF button pressed to dim or bright. 2. Press the UP or DOWN button shortly to place in position the shutter. Zone function: Installation diagram for centralized shutter control. (RMV receiver) EM Transmitter to control the ground...
  • Página 9: Allgemeine Hinweise

    Dies bedeutet, dass Sie jeden X10-kompatiblen Empfänger, der auf die Adresse A1 gestellt ist, fernsteuern können, wie z.B. (a) die ebode Empfänger RMA RMV, RPT, RPA, RPL (RPA und RPL benötigen einen Funk-Transceiver, um Funk-Signale auf Powerline- Signale umzuwandeln, wie z.B. das RPT).
  • Página 10 2 Schrauben (2 mm) oder z.B. doppelseitiges Klebeband verwenden. 3. Befestigen Sie den Deckel wieder auf der Befestigungsplatte. Stellen Sie sicher, dass das ebode Logo sich unten rechts befindet. Beim Wechseln der Batterie wird die Adresse gespeichert. Bedienung des EM Moduls Prüfen der Adresse.
  • Página 11 Ein kurzer Druck auf den An-Knopf schaltet Empfänger mit der gleichen Adresse an, bzw. öffnet Rollläden. Ein kurzer Druck auf den Aus-Knopf schaltet Empfänger mit der gleichen Adresse aus, bzw. schließt Rollläden. Dimmer/Position: 1. Drücken Sie länger den An- oder Aus-Knopf um das Licht heller oder dunkler zu machen.
  • Página 12: Algemene Informatie

    1. Het standaard geprogrammeerde adres is A1. Dit betekend dat u de volgende ontvangers met adres A1 kunt bedienen: (a) De ebode modules RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (Om de modules RPA, RPL te kunnen bedienen heeft u een ontvanger nodig om de RF signalen om te zetten naar X10 signalen op het lichtnet, b.v.RPT).
  • Página 13 EM schakelaar verlaat de programmeerstand C. Om de unitcode in te stellen volgt u opnieuw bovenstaande stappen 1 t/m 3 (4 en 5 slaat u nu over). STOP Stel nu de unitcode in door de UIT knop herhaaldelijk in te drukken (1x drukken is unitcode 1, 2x drukken is unitcode 2, 3 x drukken unitcode 3…..
  • Página 14 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Een korte druk op de AAN knop zal ontvangende X10 modules inschakelen (of bij gebruik van een rolluikmodule open sturen). Een korte druk op de UIT knop zal ontvangende X10 modules uitschakelen (of bij gebruik van een rolluikmodule dicht sturen).
  • Página 15 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Viktigt: När du fäster reglaget, se alltid till att ebode loggan sitter nere till höger. X10 adress X10 adresser består av en Huskod och en Enhetskod. Denna unika adress gör det möjligt att kontrollera en eller flera mottagare (med samma adress) med kommandon från EM reglaget.
  • Página 16 2. Fäst monteringsplattan på väggen med dubbel- sidad fästtejp eller 2 skruvar (2mm), etc. 3. Fäst höljet på monteringsplattan. Se till så att ebode loggan är nere till höger. Då du byter batteri så kommer adressinställningarna att bevaras.
  • Página 17 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Tryck kort på PÅ knappen så kommer mottagare med samma adress att slås på eller öppnas (då ansluten till sådana apparater). Tryck kort på AV knappen så kommer mottagare med samma adress att slås av eller stängas (så...
  • Página 18 Ref : EM IMPORTANT : Repérer les positions MARCHE/HAUT et ARRET / BAS en plaçant l’inter mural de façon à ce que le logo ebode apparaisse en BAS et à DROITE de la façade cache/décor. Regler la voie, si nécessaire.
  • Página 19 2 mm.(NON fournies) 3. Fixer la façade cache/décor sur le socle de façon à ce que le logo ebode se trouve en bas et à droite de l’inter mural. Lors d’un changement de pile, la voie enregistrée est concervée.
  • Página 20 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM NOTA : Si l’inter mural a été initialisé avec plusieurs récepteurs ebode, chaque impulsion sur la touche MARCHE ou ARRET , activera ou désactivera le ou les récepteurs ebode. Appuyer brièvement sur la touche MARCHE, le ou les récepteurs ayant la même voie s’allument.
  • Página 21: Información General

    Esto implica que puede controlar a distancia cualquier receptor compatible con X10 establecido en la dirección A1: (a) Como, por ejemplo, los receptores de ebode RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA y RPL necesitan un transceptor RF para convertir las señales a órdenes de línea de corriente X10, como el RPT).
  • Página 22: Montaje Del Interruptor Em En La Pared

    2 tornillos (2mm), etc. 3. Vuelva a colocar la tapa sobre la placa de montaje. Asegúrese de que el logo ebode esté en la parte inferior derecha. Cuando cambie la batería, se conservará la dirección.
  • Página 23: Función Regulador/Posición

    Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Pulse el botón encendido, los receptores con la misma dirección se encenderán o abrirán (cuando se usen con persianas). Pulse el botón apagado, los receptores con la misma dirección se apagarán o cerrarán (cuando se usen con persianas).
  • Página 24 X10 configurado com o endereço A1: (a) Por exemplo os receptores ebode RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (os receptores RPA e RPL requerem um transceptor RF que converta os sinais RF em sinais X10 na rede eléctrica, como por ex. o RPT).
  • Página 25 2. Fixe a tampa traseira à parede utilizando fita-cola de dupla face ou através de 2 parafusos. 3. Encaixe o corpo do interruptor na tampa traseira. Certifique-se que o logo ebode se situa no canto inferior direito. Quando efectuar a mudança da bateria, o endereço mantêm-se. Funcionamento do interruptor sem fios EM Verifique o endereço.
  • Página 26 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Por ex.: para o endereço B3 o led vermelho vai piscar 2 vezes indicando o código de casa e o verde irá piscar 3 vezes indicando o código de casa. Espera que o led pisque 3 vezes a amarelo indicando que o módulo saiu de modo de programação.
  • Página 27: Informazioni Generali

    Ciò significa che è possibile comandare da remoto qualsiasi ricevitore compatibile X10, impostato sull’indirizzo A1: (a) Come per es. i ricevitori ebode RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA ed RPL richiedono un ricetrasmettitore per convertire i segnali RF in comandi X10 a onde convogliate sulla linea elettrica, es.
  • Página 28 2. Fissare il supporto a parete utilizzando per es. nastro biadesivo o 2 viti (2 mm) etc. 3. Ripristinare la copertura sul supporto di fissaggio. Verificare che il logo ebode sia situato nell’angolo inferiore destro. Durante la sostituzione batterie, l’indirizzo sarà mantenuto. Funzionamento del modulo EM Controllo indirizzo.
  • Página 29 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM es.: per B3 il LED lampeggerà 2 volte Rosso per l’House Code e quindi lampeggerà 3 volte Verde per lo Unit Code. Attendere che il LED lampeggi 3 volte Giallo a indicare che il modulo è uscito dalla modalità...
  • Página 30 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM CE DECLARATION OF CONFORMITY UK - We, BMB Electronics BV, Kortakker 10 – 4264 AE Veen – The Netherlands, herewith declare that the following designated product EM, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 31: Product Description

    Ideal for retro fit installations, the classic X10 plugin module in a new and stylish jacket. Control your appliance or lamps etc, via any ebode or X10 compatible controller via PLC AND RF! TPC/ TMML New stylish RF remote to control any ebode or X10 compatible RF receiver.
  • Página 32 www.ebodeelectronics.eu...

Este manual también es adecuado para:

Em

Tabla de contenido